Конвенция для улучшения участи раненых и больных в действующих армиях (Заключена в г. Женеве 06.07.1906)




Конвенция для улучшения участи раненых и больных в действующих армиях (Заключена в г. Женеве 06.07.1906)

[перевод]

КОНВЕНЦИЯ

ДЛЯ УЛУЧШЕНИЯ УЧАСТИ РАНЕНЫХ И БОЛЬНЫХ

В ДЕЙСТВУЮЩИХ АРМИЯХ

(Женева, 6 июля 1906 года)

Заключенная между Германией, Республикой Аргентины, Австро-Венгрией, Бельгией, Болгарией, Чили, Китаем, Конго, Кореей, Данией, Испанией, Соединенными Штатами Америки, Бразилией, Мексикой, Францией, Великобританией и Ирландией, Грецией, Гватемалой, Гондурасом, Италией, Японией, Люксембургом, Черногорией, Норвегией, Нидерландией, Перу, Персией, Португалией, Румынией, Россией, Сербией, Сиамом, Швецией, Швейцарией и Уругваем,

в Женеве, 6 июля 1906 года.

Глава первая. О РАНЕНЫХ И БОЛЬНЫХ

Статья первая

Военнослужащие и другие, официально состоящие при армиях, лица, в случае их поранения или болезни, должны пользоваться, без различия национальности, покровительством и уходом со стороны воюющего, во власти коего они окажутся.

Во всяком случае воюющая сторона, принужденная оставить неприятелю больных или раненых, должна оставить вместе с ними, насколько то позволят военные обстоятельства, часть своего санитарного персонала и снаряжения для содействия уходу за ними.

Статья 2

Пользуясь необходимым уходом, согласно предыдущей статье, раненые или больные одной армии, попавшие во власть другой воюющей стороны, вместе с тем считаются военнопленными и к ним применяются общие правила международного права, касающиеся пленных.

Воюющим сторонам предоставляется, однако, устанавливать между собою по отношению к раненым или больным пленным исключительные или льготные правила, какие они найдут полезными, а именно, им предоставляется уславливаться:

О передаче друг другу после боя раненых, оставленных на поле сражения.

Об отсылке на родину раненых или больных, которых они не пожелают оставить в качестве пленных, после того как состояние их здоровья допустит их отправку, или по их выздоровлении.

О передаче раненых или больных неприятеля нейтральному государству, с согласия последнего и при его обязательстве содержать их у себя до окончания военных действий.

Статья 3

После каждого боя сторона, занимающая поле сражения, должна принять меры к разысканию раненых и к ограждению как их, так и мертвых, от ограбления и дурного обращения.

Она должна озаботиться, чтобы преданию земле или сожжению мертвых предшествовал внимательный осмотр трупов.

Статья 4

При первой возможности каждая воюющая сторона должна препроводить удостоверяющие личность военные знаки или документы, найденные на трупах, а также поименные списки раненых и больных, ею подобранных, властям их страны или их армии.

Воюющие стороны должны уведомлять друг друга относительно мест содержания и перемещения раненых и больных, находящихся в их власти, равно как о поступлении их в госпитали и о смертных случаях среди них. Они принимают на хранение все предметы личного употребления, ценности, письма и т.д., которые будут найдены на поле сражения или оставлены ранеными или больными, скончавшимися в санитарных учреждениях, для доставления их заинтересованным лицам через посредство властей их страны.

Статья 5

Военное начальство может обращаться с призывом к человеколюбию местных жителей, предлагая им, под контролем военных властей, подбирать раненых и больных, принадлежащих к армиям, и ухаживать за ними, предоставляя при этом лицам, отозвавшимся на призыв, особое покровительство и некоторые льготы.

Глава II. О САНИТАРНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ

Статья 6

Подвижные санитарные учреждения (т.е. такие, которые предназначены сопровождать армии в походе), а также постоянные санитарные учреждения должны пользоваться покровительством и охраной воюющих сторон.

Статья 7

Покровительство санитарным учреждениям прекращается в случае пользования ими во вред неприятелю.

Статья 8

Не рассматриваются как обстоятельства, лишающие санитарные учреждения покровительства, присвоенного им согласно ст. 6:

1. Если персонал санитарного учреждения вооружен и пользуется своим оружием для самозащиты или защиты своих больных и раненых.

2. Если в виду отсутствия вооруженных лиц врачебно-санитарного персонала, санитарное учреждение охраняется пикетом или часовыми, снабженными надлежащим удостоверением.

3. Если в санитарном учреждении находятся оружие и патроны, снятые с раненых и не сданные еще по принадлежности.

Глава III. О ЛИЧНОМ СОСТАВЕ

Статья 9

Лица, предназначенные исключительно для подбирания, перевозки и лечения раненых и больных, а также принадлежащие к администрации санитарных учреждений, духовенство, состоящее при армиях, должны пользоваться покровительством при всех обстоятельствах; если они попадут в руки неприятеля, то с ними не может быть поступлено как с военнопленными.

Эти постановления относятся и к личному составу охраны санитарных учреждений в случае, предусмотренном в ст. 8, п. 2.

Статья 10

К санитарному персоналу, обозначенному в предыдущей статье, приравнивается персонал обществ частной помощи, надлежащим образом признанных и уполномоченных своим правительством, употребляемый для санитарных учреждений при армиях, под условием подчинения такового персонала военным законам и постановлениям.

Каждое государство должно сообщать другому наименования обществ, которые оно уполномочило под своей ответственностью оказывать содействие официальной санитарной службе при армиях, причем сообщение это должно последовать во время мира или при открытии или в течение военных действий, но во всяком случае ранее начала фактической деятельности этих обществ.

Статья 11

Признанное общество нейтральной страны может предоставить содействие своего персонала и санитарных учреждений воюющей стороне не иначе, как с предварительного разрешения своего правительства и с согласия самой воюющей стороны.

Воюющая сторона, принимающая подобную помощь, обязана ранее какого либо пользования ею известить о том своего неприятеля.

Статья 12

Лица, перечисленные в статьях 9, 10 и 11, попавшие во власть неприятеля, должны продолжать исполнение своих обязанностей, согласно его указаниям.

По миновании необходимости в их содействии, эти лица должны быть возвращаемы к своим армиям или на родину в сроки и по путям следования, согласно военным требованиям.

При этом они имеют право взять с собою вещи, инструменты, оружие и лошадей, составляющие их частную собственность.

Статья 13

Неприятель должен обеспечить перечисленному в ст. 9 персоналу, пока он будет состоять в его власти, то же самое довольствие и то же жалованье, как и персоналу соответствующих степеней его собственной армии.

Глава IV. О МАТЕРИАЛЬНОЙ ЧАСТИ

Статья 14

Подвижные санитарные учреждения, в случае если они попадут во власть неприятеля, сохраняют свою материальную часть, включая сюда и запряжки, каковы бы ни были перевозочные средства и сопровождающий их персонал.

Однако, подлежащее военное начальство может пользоваться ими для ухода за ранеными и больными; возврат материальной части должен совершаться на условиях, предусмотренных для санитарного персонала, и, по возможности, в тот же срок.

Статья 15

Здания и материальная часть постоянных санитарных учреждений остаются подчиненными действию законов войны, но не могут получать другого назначения, пока будут нужны для раненых и больных.

В случае, однако, серьезной военной необходимости, начальники действующих отрядов могут ими располагать, предварительно обеспечив участь раненых и больных, там находящихся.

Статья 16

Материальная часть обществ частной помощи, допущенных к пользованию преимуществами, установленными Конвенцией, согласно с определенными ею условиями, рассматривается как частная собственность и, в качестве таковой, пользуется покровительством при всех обстоятельствах, исключая права реквизиции, каковое признается за воюющими сторонами по законам и обычаям воины.

Глава V. ОБ ЭВАКУАЦИОННЫХ ТРАНСПОРТАХ

Статья 17

С эвакуационными транспортами следует поступать как с подвижными санитарными учреждениями, за исключением следующих особых постановлений:

1) Воюющая сторона, захватившая транспорт, может распорядиться им согласно военной необходимости, но должна при этом взять на себя попечение о находящихся в нем больных и раненых.

2) В сем случае обязанность обратной отсылки санитарного персонала, предусмотренная ст. 12, будет распространена на весь воинский персонал, предназначенный для сопровождения или охраны транспорта и снабженный на сей предмет надлежащим удостоверением.

Обязательство возврата санитарной материальной части, предусмотренное ст. 14, относится и к железнодорожным поездам и к судам внутреннего плавания, специально оборудованным для эвакуации; равным образом и к предметам, служащим для приспособления обыкновенных повозок, поездов и судов к санитарной службе.

Военные повозки, кроме принадлежащих санитарной службе, могут быть захватываемы совместно с их запряжками.

Гражданский персонал и различные перевозочные средства, добытые путем реквизиции, включая и материальный состав железных дорог и суда, употребляемые для транспортов, должны подчиняться общим правилам международного права.

Глава VI. ОБ ОТЛИЧИТЕЛЬНОМ ЗНАКЕ

Статья 18

Из уважения к Швейцарии геральдический знак красного креста на белом поле, образуемый путем обратного расположения федеральных цветов, сохраняется как эмблема и отличительный знак санитарной службы армии.

Статья 19

Эта эмблема, с разрешения подлежащего военного начальства, должна быть изображена на флагах, на нарукавных повязках и на всех предметах, относящихся к санитарной службе.

Статья 20

Персонал, пользующийся покровительством, на основании ст. ст. 9, абзац 1, 10 и 11, носит на левой руке постоянную повязку с красным крестом на белом поле, которая выдается и снабжается клеймом подлежащим военным начальством вместе с удостоверением личности для лиц, принадлежащих к санитарной службе армии, не носящих военной формы.

Статья 21

Отличительный флаг Конвенции может быть поднят только на санитарных учреждениях, коим она присваивает покровительство, и притом с согласия военного начальства. Вместе с ним должен быть поднят национальный флаг воюющей стороны, которой принадлежит данное учреждение.

Однако, санитарные учреждения, попавшие во власть неприятеля, не должны подымать иного флага, кроме флага Красного Креста, пока будут находиться в его власти.

Статья 22

Санитарные учреждения нейтральных стран, допущенные к оказанию содействия на условиях, предусмотренных ст. 11, должны подымать вместе с флагом Конвенции национальной флаг воюющей стороны, при которой они состоят.

К ним должны применяться постановления второй части предыдущей статьи.

Статья 23

Эмблема Красного Креста на белом поле и слова "Красный Крест" или "Женевский Крест" могут быть употребляемы как в мирное, так и в военное время, исключительно для покровительства или обозначения санитарных учреждений, а также личного состава и имущества, покровительствуемых Конвенцией.

Глава VII. О ПРИМЕНЕНИИ И ИСПОЛНЕНИИ КОНВЕНЦИИ

Статья 24

Постановления настоящей Конвенции обязательны лишь для Договаривающихся держав на случай войны между двумя или несколькими из них. Эти постановления утрачивают свою обязательность, когда одна из воюющих держав не принадлежит к числу подписавших Конвенцию.

Статья 25

Главнокомандующие армиями воюющих сторон имеют наблюдение согласно инструкциям своих правительств и в соответствии с общими началами настоящей Конвенции, за исполнением предыдущих статей, а также разрешают не предусмотренные Конвенцией случаи.

Статья 26

Правительства, подписавшие Конвенцию, примут необходимые меры для ознакомления своих войск и в особенности покровительствуемого персонала, с постановлениями настоящей Конвенции и к объявлению их всему населению.

Глава VIII. О ПРЕСЕЧЕНИИ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ

И О НАРУШЕНИЯХ КОНВЕНЦИИ

Статья 27

Правительства, подписавшие Конвенцию, законоположения коих оказались бы в настоящее время к тому недостаточными, обязуются принять или предложить на утверждение своих законодательных учреждений меры, необходимые для воспрепятствования во всякое время частным лицам или обществам, за исключением тех, которые на это имеют право в силу настоящей Конвенции, пользоваться эмблемой или наименованием "Красного Креста" или "Женевского Креста", как то в коммерческих делах, посредством фабричных или торговых знаков.

Воспрещение пользоваться эмблемою или наименованием, о которых идет речь, имеет вступить в силу в срок, определенный каждым законодательством, и не позднее пяти лет со времени вступления в силу настоящей Конвенции. Со времени вступления ее в силу, не будет более дозволено брать фабричного или торгового знака, противоречащего этому запрещению.

Статья 28

Правительства, подписавшие Конвенцию, обязуются равным образом принять или предложить на утверждение своих законодательных учреждений, в случае недостаточности их военно-уголовных законов, необходимые меры для преследования во время войны отдельных случаев грабежа и дурного обращения с ранеными и больными армий, а равным образом и к наказанию, как за присвоение военных знаков, злоупотребления флагом и повязкой Красного Креста военными или частными лицами, не состоящими под покровительством настоящей Конвенции.

Правительства сообщают друг другу, через посредство Швейцарского Федерального Совета, постановления, касающиеся упомянутых мер пресечения, не позднее 5 лет после ратификации настоящей Конвенции.

ОБЩИЕ ПОСТАНОВЛЕНИЯ

Статья 29

Настоящая Конвенция будет ратификована в возможно скором времени.

Ратификации будут переданы на хранение в Берн.

О передаче каждой ратификации будет составлен протокол, засвидетельствованная копия с коего будет сообщена дипломатическим путем всем Договаривающимся державам.

Статья 30

Настоящая Конвенция вступит в силу для каждой державы шесть месяцев спустя со дня передачи на хранение ее ратификации.

Статья 31

Настоящая Конвенция, надлежащим образом ратификованная, заменит собою Конвенцию 22 августа 1864 года для взаимных отношений Договаривающихся государств.

Конвенция 1864 года остается в силе для взаимных отношений подписавших ее Сторон, которые не ратификовали бы, равным образом, настоящей Конвенции.

Статья 32

Настоящая Конвенция может быть подписана до 31 ближайшего декабря державами, представленными на конференции, открывшейся в Женеве 11 июня 1906 г., равным образом, как и державами, не представленными на этой конференции, подписавшими Конвенцию 1864 года.

Те из означенных выше держав, кои к 31 декабря 1906 г. не подпишут настоящей Конвенции, сохранят за собою право присоединиться к ней впоследствии. Они должны будут дать знать о своем присоединении посредством письменного заявления на имя Швейцарского Федерального Совета, сообщенного затем сим последним всем Договаривающимся державам.

Другие державы могут выразить желание присоединиться в той же форме, но их заявление будет удовлетворено лишь в том случае, если в течение года, считая со времени заявления Федеральному Совету, последний не получит возражений ни от одной из Договаривающихся держав.

Статья 33

Каждая из Договаривающихся Сторон будет иметь возможность отказаться от настоящей Конвенции. Этот отказ будет иметь силу лишь через год после подачи письменного заявления Швейцарскому Федеральному Совету; сей последний сообщает немедленно это заявление всем другим Договаривающимся Сторонам.

Подобный отказ будет иметь силу лишь по отношению к державе, которая о нем заявила.

В удостоверение чего уполномоченные подписали настоящую Конвенцию и снабдили ее своими печатями.

Учинено в Женеве шестого июля тысяча девятьсот шестого года, в одном экземпляре, который останется на хранении в архивах Швейцарской Конфедерации и засвидетельствованные копии коего будут переданы дипломатическим путем Договаривающимся державам.

(Подписи)


Источник:


Новости

Документы

Статьи