Соглашение о создании Международного фонда сельскохозяйственного развития (ИФАД) от 13 июня 1976 г.



Соглашение о создании Международного фонда сельскохозяйственного развития (ИФАД) от 13 июня 1976 г.

ПРЕАМБУЛА Признавая, что сохраняющаяся мировая продовольственная проблема причиняет страдания значительной части населения развивающихся стран и ставит под угрозу самые основные принципы и ценности, связанные с правом на жизнь и человеческое достоинство;

учитывая необходимость улучшения условий жизни в развивающихся странах и содействия социально-экономическому развитию в рамках первоочередных задач и целей развивающихся стран с надлежащим учетом как экономических, так и социальных преимуществ;

принимая во внимание функции Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в системе Организации Объединенных Наций по оказанию содействия развивающимся странам в их усилиях по повышению производства продовольствия и сельскохозяйственного производства, а также технические возможности и опыт данной организации в этой сфере;

сознавая цели и задачи Международной стратегии развития на второе десятилетие развития Организации Объединенных Наций и особенно необходимость распространения преимуществ помощи на всех;

принимая во внимание пункт (f) части 2 ("Продовольствие") раздела 1 резолюции 3202 (S-VI) Генеральной Ассамблеи "Программа действий по установлению нового международного экономического порядка";

также принимая во внимание необходимость осуществления передачи технологии развития производства продовольствия и сельскохозяйственного развития и раздел V ("Продовольствие и сельское хозяйство") резолюции 3362 (S-VII) Генеральной Ассамблеи о развитии и международном экономическом сотрудничестве и ссылаясь в частности на пункт 6 резолюции, касающийся создания Международного фонда сельскохозяйственного развития;

ссылаясь на пункт 13 резолюции 3348 (XXIX) Генеральной Ассамблеи и резолюции I и II Всемирной продовольственной конференции о целях и стратегии производства продовольствия и первоочередных задачах в области развития сельского хозяйства и сельских районов;

ссылаясь на резолюцию XIII Всемирной продовольственной конференции, в которой Конференция признала, что:

i) необходимо значительное увеличение капиталовложений в сельское хозяйство для увеличения производства продовольствия и сельскохозяйственной продукции в развивающихся странах;

ii) обеспечение достаточного предложения и надлежащего использования продовольствия является общей ответственностью всех членов международного сообщества; и iii) перспективы мирового положения с продовольствием требуют срочных и скоординированных мер со стороны всех стран;

и постановила:

что надлежит незамедлительно учредить Международный фонд сельскохозяйственного развития для финансирования проектов развития сельского хозяйства, главным образом для производства продовольствия в развивающихся странах;

Договаривающиеся Стороны согласились учредить Международный фонд сельскохозяйственного развития, деятельность которого регулируется нижеизложенными положениями:

Статья 1

Определения Для целей настоящего Соглашения перечисленные ниже понятия имеют следующие значения, если иного не требуется по контексту:

a) "Фонд" означает Международный фонд сельскохозяйственного развития;

b) "производство продовольствия" означает производство продовольствия, включая развитие рыболовства и животноводства;

c) "государство" означает любое государство или любую группу государств, которые имеют право стать членами Фонда в соответствии с разделом 1 (b) статьи 3;

d) "свободно конвертируемая валюта" означает:

i) валюту члена, которую Фонд после консультаций с Международным валютным фондом определяет как валюту, в достаточной степени конвертируемую в валюты других членов для целей операций Фонда; или ii) валюту члена, которую данный член соглашается на удовлетворительных для Фонда условиях обменивать на валюты других членов для целей операций Фонда.

"Валюта члена" в отношении членов, представляющих собой группу государств, означает валюту любого члена из данной группы;

e) "Управляющий" означает лицо, назначенное членом в качестве своего основного представителя на сессии Совета управляющих;

f) "поданные голоса" означают голоса "за" и "против".

Статья 2

Цель и функции Цель Фонда заключается в мобилизации дополнительных ресурсов, предоставляемых на льготных условиях на цели развития сельского хозяйства в развивающихся государствах-членах. Для выполнения этой цели Фонд предоставляет финансирование в первую очередь на проекты и программы, специально разработанные для внедрения, расширения или совершенствования систем производства продовольствия, и укрепления соответствующих мер политики и органов в рамках национальных приоритетов и стратегий с учетом: необходимости наращивания производства продовольствия в беднейших странах, испытывающих дефицит продовольствия; возможностей наращивания производства продовольствия в других развивающихся странах; и важности повышения уровня потребления продуктов питания среди беднейших групп населения в развивающихся странах и улучшения условий их жизни.

Статья 3

Членство РАЗДЕЛ 1 - ПРАВО НА ЧЛЕНСТВО а) Членство в Фонде открыто для любого государства - члена Организации Объединенных Наций или любого из ее специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии.

b) Членство также открыто для любой группы государств, чьи члены делегировали ей свои полномочия в сферах, относящихся к компетенции Фонда, и которая в состоянии выполнять все обязательства члена Фонда.

РАЗДЕЛ 2 - ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ И НЕПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ЧЛЕНЫ a) Первоначальными членами Фонда являются государства, указанные в составляющем неотъемлемую часть данного Соглашения Дополнении I и ставшие сторонами данного Соглашения в соответствии с положениями раздела 1 (b) статьи

13.

b) Непервоначальными членами Фонда являются прочие государства, которые после утверждения их членства Советом управляющих становятся сторонами Соглашения в соответствии с положениями раздела 1 (с) статьи

13.

РАЗДЕЛ 3 - ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Члены не несут ответственности в силу своего членства по действиям или обязательствам Фонда.

Статья 4

Ресурсы РАЗДЕЛ 1 - РЕСУРСЫ ФОНДА Ресурсы Фонда состоят из:

i) первоначальных взносов;

ii) дополнительных взносов;

iii) специальных взносов от государств, не являющихся членами, и из других источников;

iv) средств, полученных или которые будут получены от операций или иным образом накапливающихся в Фонде.

РАЗДЕЛ 2 - ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ a) Сумма первоначальных взносов для первоначальных и непервоначальных членов устанавливается в размере и валюте, которые будут указаны членом в его документе о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, сданном на хранение в соответствии с положениями пунктов (b) и (с) раздела 1 статьи 13 данного Соглашения.

b) Первоначальный взнос каждого члена подлежит уплате и оплачивается на условиях, установленных в пунктах (b) и (с) раздела 5 данной статьи, внесением всей суммы сразу либо по выбору члена в виде трех равных годовых платежей. Вся сумма взноса или первый годовой платеж подлежат оплате на тридцатый день после вступления настоящего Соглашения в силу для данного члена; все вторые или третьи платежи подлежат уплате спустя один год или два года с момента наступления срока внесения первого платежа.

РАЗДЕЛ 3 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ В целях обеспечения непрерывного характера операций Фонда Совет управляющих периодически, через промежутки времени, которые он сочтет целесообразными, пересматривает достаточность имеющихся у Фонда ресурсов; первый такой пересмотр проводится не позднее чем через три года после начала Фондом своих операций. Если в результате такого пересмотра Совет управляющих сочтет необходимым или желательным, он может предложить членам внести дополнительные взносы в ресурсы Фонда в соответствии с положениями и условиями, отвечающими положениям раздела 5 настоящей статьи. Решения по вопросам, относящимся к данному разделу, принимаются большинством в две трети от общего числа голосов.

РАЗДЕЛ 4 - ПОВЫШЕНИЕ ВЗНОСОВ Совет управляющих может в любое время разрешить члену увеличить сумму любых его взносов.

РАЗДЕЛ 5 - УСЛОВИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ВЗНОСОВ a) Взносы вносятся без ограничений в отношении их использования, и их возврат внесшим их членам осуществляется только в соответствии с положениями раздела 4 статьи

9.

b) Взносы уплачиваются в свободно конвертируемых валютах.

c) Взносы в Фонд вносятся в виде денежных средств или в тех случаях, когда Фонд не испытывает непосредственной потребности в какой-либо части этих взносов для своих операций, эта часть может быть внесена в виде необоротных, безотзывных, беспроцентных простых векселей или обязательств, подлежащих оплате по требованию. Для финансирования операций Фонд использует все взносы (независимо от вида, в котором они поступили) следующим образом:

i) выборка взносов осуществляется на пропорциональной основе в течение разумного периода времени в соответствии с решением Исполнительного совета;

ii) в случае уплаты части взноса в денежной форме выборка выплаченной таким образом части осуществляется в соответствии с пунктом (i) до выборки остальной части взноса. За исключением тех случаев, когда часть, выплаченная в денежной форме, таким образом выбирается, она может быть положена на депозит или инвестирована Фондом с целью получения дохода, который может помочь в покрытии его административных и иных расходов;

iii) все первоначальные взносы, а также любые их повышения должны быть использованы до того, как начнется выборка любых дополнительных взносов. Тот же порядок действует в отношении дальнейших дополнительных взносов.

РАЗДЕЛ 6 - СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ Ресурсы Фонда могут быть увеличены за счет специальных взносов от государств, не являющихся членами, или из иных источников согласно положениям и условиям, соответствующим разделу 5 настоящей статьи, которые должны быть одобрены Советом управляющих на основании рекомендации Исполнительного совета.

Статья 5

Валюты РАЗДЕЛ 1 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАЛЮТ a) Члены не устанавливают каких-либо ограничений в отношении владения или использования Фондом свободно конвертируемых валют.

b) Взносы, внесенные членом в Фонд в неконвертируемой валюте в счет первоначальных или дополнительных взносов данного члена до 26 января 1995 года, могут быть использованы Фондом после консультаций с соответствующим членом для оплаты административных расходов и иных издержек Фонда на территории данного члена или с согласия данного члена для оплаты товаров и услуг, предоставляемых на его территории и необходимых для деятельности, финансируемой Фондом в других государствах.

РАЗДЕЛ 2 - УСТАНОВЛЕНИЕ КУРСОВ ВАЛЮТ а) Расчетной денежной единицей Фонда является единица специальных прав заимствования Международного валютного фонда.

b) Для целей настоящего Соглашения стоимость валюты относительно единицы специальных прав заимствования рассчитывается в соответствии с методом оценки стоимости, применяемым Международным валютным фондом при условии, что:

i) в отношении валюты члена Международного валютного фонда, для которого такой курс не установлен на текущей основе, курс рассчитывается после консультации с Международным валютным фондом;

ii) в отношении валюты нечлена Международного валютного фонда курс валюты относительно единицы специальных прав заимствования рассчитывается Фондом на основе соответствующего соотношения обменного курса этой валюты и валюты члена Международного валютного фонда, для которого курс валюты рассчитан в соответствии с вышеизложенным порядком.

Статья 6

Организация и управление РАЗДЕЛ 1 - СТРУКТУРА ФОНДА Фонд имеет:

a) Совет управляющих;

b) Исполнительный совет;

c) Президента и такой штат сотрудников, который будет необходим Фонду для осуществления его функций.

РАЗДЕЛ 2 - СОВЕТ УПРАВЛЯЮЩИХ a) Каждый член представлен в Совете управляющих и назначает одного Управляющего и одного его заместителя. Заместитель имеет право голоса только в отсутствие замещаемого им Управляющего.

b) Все полномочия Фонда являются прерогативой Совета управляющих.

c) Совет управляющих может делегировать Исполнительному совету<1>какие-либо из своих полномочий, за исключением полномочий, касающихся:

i) принятия поправок в настоящее Соглашение;

ii) утверждения новых членов;

iii) приостановления членства;

iv) окончательного прекращения операций Фонда и распределения его активов;

v) принятия решений по апелляциям, связанным с решениями Исполнительного совета, которые касаются толкования или применения настоящего Соглашения;

vi) определения вознаграждения Президента.

<1>На своей первой сессии 16 декабря 1977 года Совет управляющих принял резолюцию 77/2, которая гласит:

"Резолюция 77/2 Делегирование полномочий Исполнительному совету Совет управляющих В соответствии со статьей

6.2 (с) Соглашения о создании Фонда и раздела 7 Правил внутреннего распорядка Фонда уполномочивает Исполнительный совет осуществлять все полномочия Совета, за исключением тех, которые определены в статьях

4.3,

4.4,

6.2 (е),

6.2 (f),

6.5 (е),

6.8 (а),

6.8 (с),

6.9,

6.10,

7.1 (е) и

8.1 Соглашения о создании Фонда, а также тех, которые были закреплены за Советом в его статье

6.2 (с) (пункты i-vi)".

В последний пункт вышеуказанной резолюции впоследствии были внесены изменения резолюцией 86/XVIII, принятой Советом управляющих 26 января 1995 года, которые вступили в силу 20 февраля 1997 года, и который гласит:

"Уполномочивает Исполнительный совет осуществлять все полномочия Совета, за исключением тех, которые определены в статьях

4.3,

4.4,

6.2 (е),

6.2 (f),

6.5 (е),

6.8 (а),

6.8 (b),

6.8 (d),

6.9,

6.10,

7.1 (е) и

8.1 Соглашения о создании Фонда, а также тех, которые были закреплены за Советом в его статье

6.2 (с) (пункты i-vi)".

d) Совет управляющих проводит ежегодную сессию, а также специальные сессии по своему решению или по требованию членов, на долю которых приходится не менее одной четверти от общего числа голосов в Совете управляющих, или по запросу Исполнительного совета, принятого большинством в две трети от общего числа поданных голосов.

e) Совет управляющих может своим распоряжением установить процедуру, по которой Исполнительный совет может провести голосование в Совете по конкретному вопросу без созыва заседания Совета.

f) Совет управляющих может принимать большинством в две трети от общего числа голосов положения и правила внутреннего распорядка, не противоречащие настоящему Соглашению и отвечающие задачам ведения дел Фонда.

g) Кворум на любом заседании Совета управляющих составляют управляющие, имеющие две трети голосов от общего числа голосов всех его членов.

РАЗДЕЛ 3 - ГОЛОСОВАНИЕ В СОВЕТЕ УПРАВЛЯЮЩИХ а) Число голосов в Совете управляющих составляется из голосов, получаемых первоначально, и голосов, получаемых за счет пополнения ресурсов Фонда. Все члены имеют равное право использования этих голосов на основе следующих положений:

i) Голоса, получаемые первоначально, представляют собой 1800 (тысячу восемьсот) голосов, составляемых из голосов, получаемых за счет членства, и голосов, получаемых за счет взносов:

А) голоса, получаемые за счет членства, распределяются равным образом среди всех членов; и В) голоса, получаемые за счет взносов, распределяются между всеми членами в соответствии с той долей, которую совокупный размер внесенных каждым членов взносов в ресурсы Фонда, санкционированных Советом управляющих в период до 26 января 1995 года и выплаченных членами в соответствии с разделами 2, 3 и 4 статьи 4 настоящего Соглашения, составляет в общем объеме данных взносов, внесенных всеми членами;

ii) Голоса, получаемые за счет пополнения ресурсов Фонда, составляются из голосов, получаемых за счет членства, и голосов, получаемых за счет взносов, в общем числе голосов, устанавливаемых Советом управляющих каждый раз, когда он объявляет о сборе дополнительных взносов в соответствии с разделом 3 статьи 4 настоящего Соглашения ("пополнение ресурсов"), начиная с четвертого такого пополнения ресурсов. За исключением случаев, когда Совет управляющих большинством в две трети от общего числа голосов принимает иное решение, число голосов по каждому пополнению ресурсов устанавливается в пропорции 100 (сто) голосов за каждые 158 млн. (сто пятьдесят восемь миллионов) долларов США в эквиваленте, внесенные в общую сумму такого пополнения ресурсов, или его часть:

A) голоса, получаемые за счет членства, распределяются равным образом среди всех членов на той же основе, что и выше в подпункте (i)(A); и B) голоса, получаемые за счет взносов, распределяются между всеми членами в соответствии с той долей, которую взнос, внесенный каждым членом в ресурсы, вносимые членами в Фонд при каждом пополнении, составляет в общем объеме взносов, выплаченных всеми членами при таком пополнении; и iii) Совет управляющих устанавливает общее число голосов, распределяемых в качестве голосов, получаемых за счет членства, и голосов, получаемых за счет взносов, в соответствии с пунктами (i) и (ii) настоящего раздела. При любом изменении общего числа членов Фонда голоса, получаемые за счет членства, и голоса, получаемые за счет взносов, распределяемые в соответствии с пунктами (i) и (ii) настоящего раздела, перераспределяются в соответствии с принципами, изложенными в указанных пунктах. При распределении голосов Совет управляющих обеспечивает, чтобы члены, относившиеся к членам категории III до 26 января 1995 года, получили одну треть общего числа голосов в качестве голосов, получаемых за счет членства.

b) Если в настоящем Соглашении не оговорено иного, решения Совета управляющих принимаются простым большинством от общего числа голосов.

РАЗДЕЛ 4 - ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОВЕТА УПРАВЛЯЮЩИХ Совет управляющих избирает из числа управляющих председателя, срок полномочий которого составляет два года.

РАЗДЕЛ 5 - ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ СОВЕТ a) Исполнительный совет состоит из 18 членов и 18 их заместителей, избираемых от членов Фонда на ежегодной сессии Совета управляющих. Места в Исполнительном совете распределяются Советом управляющих время от времени в соответствии с положениями Дополнения II к настоящему Соглашению. Члены Исполнительного совета и их заместители, имеющие право голоса только в отсутствие члена, избираются и назначаются в соответствии с порядком, установленным в Дополнении II, которое является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

b) Срок полномочий членов Исполнительного совета составляет три года.

c) Исполнительный совет несет ответственность за осуществление общей деятельности Фонда и для этих целей осуществляет полномочия, закрепленные за ним в настоящем Соглашении или делегированные ему Советом управляющих.

d) Исполнительный совет собирается на заседания с периодичностью, необходимой для ведения дел Фонда.

e) Представители членов или заместителей членов Исполнительного совета выполняют свои обязанности, не получая вознаграждения от Фонда. Однако Совет управляющих вправе определить основу для возмещения разумных дорожных и командировочных расходов для одного такого представителя каждого члена и каждого заместителя члена.

f) Кворум на любом заседании Исполнительного совета составляют члены, имеющие две трети от общего числа голосов всех его членов.

РАЗДЕЛ 6 - ГОЛОСОВАНИЕ В ИСПОЛНИТЕЛЬНОМ СОВЕТЕ a) Совет управляющих время от времени принимает решение о распределении голосов между членами Исполнительного совета в соответствии с принципами, установленными в разделе 3 (а) статьи 6 настоящего Соглашения.

b) Если в настоящем Соглашении не оговорено иного, решения Исполнительного совета принимаются большинством в три пятых от числа поданных голосов при условии, что такое большинство превышает половину от общего числа голосов всех членов Исполнительного совета.

РАЗДЕЛ 7 - ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО СОВЕТА Президент Фонда является председателем Исполнительного совета и участвует в его заседаниях без права голоса.

РАЗДЕЛ 8 - ПРЕЗИДЕНТ И ШТАТ СОТРУДНИКОВ a) Совет управляющих назначает Президента большинством в две трети от общего числа голосов. Он назначается на срок в четыре года и может быть назначен на этот пост только на еще один срок. Совет управляющих может освободить Президента от должности большинством в две трети от общего числа голосов.

b) Независимо от ограничения срока пребывания в должности Президента четырьмя годами, установленного в пункте (а) данного раздела, Совет управляющих может при особых обстоятельствах по рекомендации Исполнительного совета продлевать срок полномочий Президента сверх срока, указанного выше в пункте (а). Любое такое продление не может превышать срок в шесть месяцев.

c) Президент может назначить вице-президента, который будет выполнять возложенные на него Президентом функции.

d) Президент возглавляет персонал Фонда и под контролем и руководством Совета управляющих и Исполнительного совета несет ответственность за осуществление текущей деятельности Фонда.

Президент организует деятельность персонала и назначает и увольняет сотрудников в соответствии с порядком, принятым Советом управляющих.

e) При найме сотрудников и установлении условий службы учитывается необходимость обеспечения высочайших стандартов эффективности, компетентности и добросовестности, а также важность соблюдения критерия справедливого географического представительства.

f) При выполнении своих обязанностей Президент и сотрудники служат только Фонду и не обращаются за указаниями к каким-либо властям, не относящимся к Фонду, и не получают от них указаний в отношении выполнения своих обязанностей. Каждый член Фонда уважает международный характер их положения и воздерживается от любых попыток оказывать влияние на них при выполнении ими своих обязанностей.

g) Президент и сотрудники не вмешиваются в политические дела какого-либо члена Фонда. При принятии решений принимаются во внимание только соображения политики развития, и эти соображения беспристрастно оцениваются с точки зрения достижения цели, ради которой был учрежден Фонд.

h) Президент является законным представителем Фонда.

i) Президент или назначенный им представитель может участвовать без права голоса во всех заседаниях Совета управляющих.

РАЗДЕЛ 9 - МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ ФОНДА Решение о месте постоянного нахождения Фонда Совет управляющих принимает большинством в две трети от общего числа голосов. Местом временного нахождения Фонда является Рим.

РАЗДЕЛ 10 - АДМИНИСТРАТИВНЫЙ БЮДЖЕТ Президент готовит ежегодный административный бюджет, который он направляет в Исполнительный совет для препровождения Совету управляющих на утверждение большинством в две трети от общего числа голосов.

РАЗДЕЛ 11 - ПУБЛИКАЦИЯ ОТЧЕТОВ И ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ Фонд публикует годовой отчет, содержащий его проверенную аудиторами финансовую отчетность и, в соответствующие сроки, краткий отчет о его финансовом положении и результатах его операций. Копии таких отчетов, финансовой отчетности и других связанных с ними публикаций рассылаются всем членам Фонда.

a) Ресурсы Фонда используются для достижения цели, указанной в статье

2.

Статья 7

Операции РАЗДЕЛ 1 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕСУРСОВ И УСЛОВИЯ ФИНАНСИРОВАНИЯ b) Финансирование по линии Фонда предоставляется только развивающимся странам - членам Фонда или межправительственным организациям, в которых участвуют такие члены. В случае выдачи займа межправительственной организации Фонд может потребовать получения надлежащих государственных или иных гарантий.

c) Фонд принимает меры к тому, чтобы средства любого финансирования использовались только для целей, на которые предоставлено такое финансирование, должным образом учитывая при этом соображения экономии, эффективности и социальной справедливости.

d) При распределении своих ресурсов Фонд руководствуется следующими приоритетами:

i) необходимость наращивания производства продовольствия и улучшения питания наиболее бедных слоев населения в беднейших странах с дефицитом продовольствия;

ii) потенциал увеличения производства продовольствия в других развивающихся странах. Аналогичным образом упор делается на улучшение питания наиболее бедных слоев населения в этих странах и условий их жизни.

В рамках вышеуказанных приоритетов право на получение помощи определяется на основе объективных экономических и социальных критериев с особым упором на нужды стран с низким доходом и их потенциал по увеличению производства продовольствия, а также с должным учетом справедливого географического распределения при использовании таких ресурсов.

e) При условии соблюдения положений настоящего Соглашения финансирование по линии Фонда регулируется общими директивными документами, критериями и правилами, время от времени принимаемыми Советом управляющих большинством в две трети от общего числа голосов.

РАЗДЕЛ 2 - ФОРМЫ И УСЛОВИЯ ФИНАНСИРОВАНИЯ a) Финансирование по линии Фонда предоставляется в форме займов, грантов и механизмов поддержания управляемости долга на условиях, которые Фонд считает целесообразными, с учетом экономической ситуации и перспектив членов, а также характера и потребностей проводимых мероприятий. По решению Исполнительного совета Фонд может также выделять дополнительное финансирование на разработку и реализацию проектов и программ, финансируемых Фондом посредством займов, грантов и механизмов поддержания управляемости долга.

b) Доля ресурсов Фонда, ассигнуемых в тот или иной финансовый год на операции финансирования в любой из указанных в подразделе (а) форм, время от времени устанавливается решением Исполнительного совета с должным учетом интересов долгосрочной жизнеспособности Фонда и обеспечения преемственности в его оперативной деятельности. Доля грантов, как правило, не должна превышать одной восьмой части ресурсов, ассигнуемых в тот или иной финансовый год. Механизм обеспечения управляемости долга, порядок и условия его функционирования устанавливаются Исполнительным советом, а финансирование, выделяемое в его рамках, не засчитывается в вышеуказанный предельный объем грантов.

Значительная доля займов предоставляется на льготных условиях.

c) Президент представляет проекты и программы на рассмотрение и утверждение Исполнительного совета.

d) Решения в отношении отбора и утверждения проектов и программ принимаются Исполнительным советом. Такие решения принимаются на основе общих директивных документов, критериев и правил, утверждаемых Советом управляющих.

e) Для оценки проектов и программ, представляемых ему на предмет финансирования, Фонд, как правило, пользуется услугами международных организаций и может в необходимых случаях пользоваться услугами других компетентных структур, специализирующихся в данной области. Такие организации и структуры выбираются Исполнительным советом по согласованию с соответствующим получателем средств и при выполнении оценки подчиняются непосредственно Фонду.

f) Кредитные договоры заключаются в каждом случае Фондом и получателем средств, который отвечает за выполнение соответствующего проекта или программы.

g) За исключением случаев, когда Исполнительный совет принимает иное решение, Фонд поручает сопровождение займов в части выборки средств займов и надзора за осуществлением соответствующих проектов и программ компетентным национальным, региональным, международным или другим организациям или образованиям. По своему характеру такие организации или образования должны быть мировыми, региональными или национальными и в каждом случае выбираются с одобрения получателя средств. Перед представлением займа на утверждение Исполнительному совету Фонд должен убедиться в том, что организация или образование, которым поручен надзор, согласны с результатами оценки соответствующих проекта или программы. Эта процедура проводится по договоренности между Фондом и организацией или структурой, проводящей оценку, а также организацией или образованием, которым поручен надзор.

h) Для целей подразделов (f) и (g) указание на "займы" также относится и к "грантам".

i) Фонд может предоставить национальному агентству развития кредитную линию для выдачи и сопровождения субкредитов на финансирование проектов и программ в соответствии с положениями кредитного договора и рамочными условиями, согласованными Фондом.

Перед тем как Исполнительный совет утвердит выдачу такой кредитной линии, должна быть проведена оценка деятельности соответствующего национального агентства развития и его программы в соответствии с положениями подраздела (е). Надзор за реализацией данной программы осуществляют организации, выбранные в соответствии с положениями подраздела (g).

j) Исполнительный совет принимает надлежащие правила, регулирующие закупки товаров и услуг, финансируемых за счет ресурсов Фонда. Такие правила должны, как правило, соответствовать принципам проведения международных конкурсных торгов с предоставлением необходимых преференций экспертам, техническим специалистам и товарам из развивающихся стран.

РАЗДЕЛ 3 - ПРОЧИЕ ОПЕРАЦИИ Помимо операций, указанных в других положениях настоящего Соглашения, Фонд может осуществлять такую побочную деятельность и такие полномочия в рамках его операций, которые необходимы для выполнения его цели.

Статья 8

Отношения с Организацией Объединенных Наций и другими организациями, структурами и учреждениями РАЗДЕЛ 1 - ОТНОШЕНИЯ С ОРГАНИЗАЦИЕЙ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ Фонд вступит с Организацией Объединенных Наций в переговоры с целью заключения соглашения для установления отношений между ним и Организацией Объединенных Наций как одним из специализированных учреждений, указанных в статье 57 Устава Организации Объединенных Наций. Любые соглашения, заключаемые в соответствии с положениями статьи 63 Устава, требуют одобрения Советом управляющих большинством в две трети от общего числа голосов по рекомендации Исполнительного совета.

РАЗДЕЛ 2 - ОТНОШЕНИЯ С ДРУГИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ, СТРУКТУРАМИ И УЧРЕЖДЕНИЯМИ Фонд будет поддерживать тесное сотрудничество с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и другими организациями системы Организации Объединенных Наций. Он также будет тесно сотрудничать с другими межправительственными организациями, международными финансовыми структурами, неправительственными организациями и государственными ведомствами, занимающимися вопросами сельскохозяйственного развития. С этой целью Фонд будет в своей деятельности обращаться за содействием к Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций и другим вышеуказанным органам и может вступать в соглашения или устанавливать рабочие отношения с данными органами в соответствии с решениями Исполнительного совета.

Статья 9

Выход из Фонда, приостановление членства, окончательное прекращение операций РАЗДЕЛ 1 - ВЫХОД ИЗ ФОНДА a) За исключением случаев, оговоренных в разделе 4 (а) настоящей статьи, любой член может выйти из Фонда путем сдачи на хранение депозитарию документа о денонсации настоящего Соглашения.

b) Выход члена вступает в силу с даты, указанной в его документе о денонсации, однако не ранее чем через шесть месяцев после сдачи данного документа на хранение.

РАЗДЕЛ 2 - ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ЧЛЕНСТВА a) Если какой-либо член не выполняет каких-либо своих обязательств перед Фондом, Совет управляющих может приостановить его членство решением, принятым большинством в три четверти от общего числа голосов. Член, в отношении которого принято такое решение, автоматически перестает быть членом через год с даты приостановки членства, кроме тех случаев, когда Совет таким же большинством от общего числа голосов принимает решение о восстановлении указанного члена в его правах.

b) В период приостановки членства член теряет все права по настоящему Соглашению, кроме права на выход, но за ним сохраняются все его обязательства.

РАЗДЕЛ 3 - ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ГОСУДАРСТВ В СЛУЧАЕ ПРЕКРАЩЕНИЯ ИХ ЧЛЕНСТВА Если государство перестает быть членом либо путем выхода из Фонда, либо в силу действия положений раздела 2 настоящей статьи, оно не обладает правами, закрепленными в настоящем Соглашении, за исключением тех, которые установлены в настоящем разделе и разделе 2 статьи 11, однако продолжает нести ответственность по всем финансовым обязательствам перед Фондом, принятым им на себя в качестве члена или заемщика или на иных основаниях.

РАЗДЕЛ 4 - ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ И РАСПРЕДЕЛЕНИЕ АКТИВОВ а) Совет управляющих может окончательно прекратить операции Фонда решением большинства в три четверти от общего числа голосов.

При таком окончательном прекращении операций Фонд немедленно прекращает свою деятельность, за исключением деятельности по упорядоченной реализации, консервации и сохранению своих активов и урегулированию своих обязательств. До окончательного урегулирования таких обязательств и распределения активов Фонд продолжает свое существование, а все права и обязательства Фонда и его членов сохраняют свою силу, кроме как в части приостановления членства и права членов на выход из Фонда.

b) Не производится никакого распределения активов среди членов, пока все обязательства перед кредиторами не будут погашены или обеспечены. Фонд распределяет свои активы между вносящими взносы членами пропорционально размеру взносов, внесенных каждым членом в ресурсы Фонда. Решение о таком распределении принимает Совет управляющих большинством в три четверти от общего числа голосов, и распределение осуществляется в такие сроки и в таких валютах или других активах, которые Совет управляющих сочтет честными и справедливыми.

Статья 10

Правовой статус, привилегии и иммунитеты РАЗДЕЛ 1 - ПРАВОВОЙ СТАТУС Фонд обладает международной правосубъектностью.

РАЗДЕЛ 2 - ПРИВИЛЕГИИ И ИММУНИТЕТЫ a) Фонд располагает на территории каждого члена такими привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения им своих функций и достижения его цели. Представители членов, Президент и сотрудники Фонда пользуются такими привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для эффективного выполнения ими своих функций в связи с деятельностью Фонда.

b) Привилегии и иммунитеты, указанные в пункте (а):

i) применительно к территории любого государства, присоединившегося к Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений в отношении Фонда, определены в стандартных статьях данной Конвенции с изменениями в соответствии с приложением к ней, утвержденным Советом управляющих;

ii) применительно к территории любого государства, присоединившегося к Конвенции о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений в отношении других учреждений, кроме Фонда, определены в стандартных статьях данной Конвенции, за исключением случаев, когда член уведомляет депозитария о том, что такие статьи не должны применяться в отношении Фонда или применяются с учетом изменений, указанных в уведомлении;

iii) определены в других соглашениях, в которые вступил Фонд.

c) Член, представляющий собой группу государств, обеспечивает предоставление указанных в настоящей статье привилегий и иммунитетов на территории всех членов группы.

Статья 11

Толкование и арбитраж РАЗДЕЛ 1 - ТОЛКОВАНИЕ а) Любой вопрос толкования или применения положений настоящего Соглашения, возникающий между каким-либо членом и Фондом или между какими-либо членами Фонда, передается на решение Исполнительному совету. Если вопрос особо затрагивает какого-либо члена Фонда, не представленного в Исполнительном совете, такой член имеет право на представительство согласно правилам, которые должен принять Совет управляющих.

b) Если Исполнительный совет принимает решение в соответствии с подразделом (а), любой член может потребовать, чтобы вопрос был передан на рассмотрение в Совет управляющих, решение которого является окончательным. До вынесения решения Совета управляющих Фонд может в той степени, в какой он считает это необходимым, действовать на основании решения Исполнительного совета.

РАЗДЕЛ 2 - АРБИТРАЖ В случае спора между Фондом и государством, которое перестало быть членом, или между Фондом и каким-либо членом после окончательного прекращения операций Фонда, такой спор передается на арбитраж в третейский суд, состоящий из трех арбитров. Один из арбитров назначается Фондом, второй - соответствующим членом или бывшим членом, и обе стороны назначают третьего арбитра, который является председателем. Если в течение 45 дней после получения требования об арбитражном разбирательстве какая-либо из сторон не назначит арбитра или если в течение 30 дней после назначения двух арбитров не будет назначен третий арбитр, любая из сторон может просить Председателя Международного Суда или иной такой орган, предусмотренный правилами, принятыми Советом управляющих, назначить арбитра. Процедура арбитража устанавливается арбитрами, однако председатель будет иметь все полномочия для урегулирования всех процедурных вопросов в любом случае возникновения разногласий в этом отношении. Для принятия решения достаточно большинства голосов арбитров, принятое решение является окончательным и обязательным для сторон.

Статья 12

Поправки a) Кроме как в отношении Дополнения II:

i) любое предложение о внесении поправок в настоящее Соглашение, поступающее от члена Фонда или Исполнительного совета, доводится до сведения Президента, который уведомляет о нем всех членов. Президент препровождает поступившие от члена предложения о внесении поправок в настоящее Соглашение Исполнительному совету, который направляет свои рекомендации в этой связи на рассмотрение в Совет управляющих;

ii) поправки принимаются Советом управляющих большинством голосов в четыре пятых от общего числа голосов. Поправки вступают в силу через три месяца после их принятия, если Совет управляющих не дал иных указаний, за исключением любой поправки, изменяющей:

A) право на выход из Фонда;

B) требования в отношении большинства при голосовании, предусмотренные в настоящем Соглашении;

C) ограничение ответственности, предусмотренное в разделе 3 статьи 3;

D) процедуру внесения поправок в настоящее Соглашение;

которые не вступают в силу до тех пор, пока Президент не получит письменное согласие на такие поправки от всех членов Фонда.

b) В отношении ряда частей Дополнения II поправки предлагаются и принимаются в порядке, указанном в данных частях.

c) Президент немедленно извещает всех членов и депозитария о любых принятых поправках и о дате вступления в силу любой такой поправки.

Статья 13

Заключительные положения РАЗДЕЛ 1 - ПОДПИСАНИЕ, РАТИФИКАЦИЯ, ПРИНЯТИЕ, ОДОБРЕНИЕ И ПРИСОЕДИНЕНИЕ a) Настоящее Соглашение может быть парафировано от имени государств, указанных в Дополнении I к настоящему Соглашению на Конференции Организации Объединенных Наций по учреждению Фонда и будет открыто к подписанию в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке для государств, указанных в данном Дополнении, как только указанные в нем первоначальные взносы в свободно конвертируемых валютах достигнут уровня, эквивалентного по меньшей мере 1 000 миллионов долларов США (по курсу на 10 июня 1976 года).

Если вышеуказанное условие не будет выполнено к 30 сентября 1976 года, учрежденная данной Конференцией Подготовительная комиссия созовет до 31 января 1977 года встречу государств, указанных в Дополнении I, которые могут большинством в две трети голосов в каждой категории уменьшить вышеуказанную сумму и могут также установить иные условия открытия настоящего Соглашения к подписанию.

b) Государства, подписавшие Соглашение, могут стать его сторонами путем сдачи на хранение документа о ратификации, принятии или одобрении; государства, не подписавшие Соглашение и указанные в Дополнении I, могут стать его сторонами путем сдачи на хранение документа о присоединении. В документах о ратификации, принятии, одобрении и присоединении государств из категории I или II указывается первоначальный взнос, который данное государство обязуется внести. Подписи могут быть поставлены, а документы о ратификации, принятии, одобрении или присоединении - сданы таким государством на хранение в течение одного года после вступления настоящего Соглашения в силу.

c) Государства, указанные в Дополнении I, не ставшие сторонами настоящего Соглашения в течение одного года после его вступления в силу, и государства, не указанные в нем, могут после утверждения их членства Советом управляющих стать его сторонами путем сдачи на хранение документа о присоединении.

РАЗДЕЛ 2 - ДЕПОЗИТАРИЙ a) Депозитарием настоящего Соглашения является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.

b) Депозитарий рассылает уведомления, касающиеся настоящего Соглашения:

i) не позднее чем через один год с даты его вступления в силу государствам, указанным в Дополнении I к настоящему Соглашению, и после его вступления в силу - всем государствам, являющимся сторонами настоящего Соглашения, а также тем, чье членство было одобрено Советом управляющих;

ii) Подготовительной комиссии, созданной Конференцией Организации Объединенных Наций по учреждению Фонда, в течение всего срока ее существования, а затем Президенту.

РАЗДЕЛ 3 - ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ а) Соглашение вступает в силу по получении депозитарием документов о ратификации, принятии, одобрении или присоединении от не менее чем 6 государств из категории I, 6 государств из категории II и 24 государств из категории III при условии, что эти документы депонированы государствами из категорий I и II, указанные совокупные первоначальные взносы которых в эквиваленте составляют не менее 750 миллионов долларов США (по курсу на 10 июня 1976 года), а также при условии, что вышеуказанные требования были выполнены в течение 18 месяцев с даты открытия настоящего Соглашения к подписанию либо в более поздний срок, решение о котором в конце этого периода принимают государства, сдавшие на хранение такие документы, большинством в две трети голосов в каждой категории и уведомляют об этом депозитария.

b) Для государств, сдавших на хранение документ о ратификации, принятии, одобрении или присоединении после вступления настоящего Соглашения в силу, оно вступает в силу в день сдачи документа на хранение.

c) Обязательства, принятые первоначальными и непервоначальными членами в соответствии с настоящим Соглашением до 26 января 1995 года, действуют в полном объеме и непрерывно для каждого члена Фонда.

d) Ссылки в настоящем Соглашении на категории или на категории I, II или III считаются относящимися к категориям членов, действовавшим до 26 января 1995 года, как указано в Дополнении III к нему, которое является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

РАЗДЕЛ 4 - ОГОВОРКИ Оговорки могут делаться лишь в отношении раздела 2 статьи 11 настоящего Соглашения.

РАЗДЕЛ 5 - ПРАВОВАЯ СИЛА ТЕКСТОВ СОГЛАШЕНИЯ Тексты настоящего Соглашения на английском, арабском, испанском и французском языках имеют одинаковую правовую силу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся должным образом уполномоченные представители подписали настоящее Соглашение в одном оригинальном экземпляре на английском, арабском, испанском и французском языках.

ДОПОЛНЕНИЕ I ЧАСТЬ I. ГОСУДАРСТВА, ИМЕЮЩИЕ ПРАВО НА ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ ЧЛЕНСТВО Категория I Категория II Категория III Австралия Алжир Аргентина Пакистан Австрия Венесуэла Бангладеш Панама Бельгия Габон Боливия Папуа - Германия Индонезия Ботсвана Новая Гвинея Дания Ирак Бразилия Перу Ирландия Иран Гаити Португалия Испания Катар Гана Республика Корея Италия Кувейт Гватемала Руанда Канада Ливийская Гвинея Румыния Люксембург Арабская Гондурас Сальвадор Нидерланды Джамахирия Греция Свазиленд Новая Зеландия Нигерия Доминиканская Сенегал Норвегия Объединенные Республика Сирийская Соединенное Арабские Египет Арабская Королевство Эмираты Заир Республика Великобритании Саудовская Замбия Сомали и Северной Аравия Израиль<1>Судан Ирландии Индия Сьерра-Леоне Соединенные Кабо-Верде Таиланд Штаты Америки Камерун Тунис Финляндия Кения Турция Франция Колумбия Уганда Швейцария Конго Уругвай Швеция Коста-Рика Филиппины Япония Куба Чад Либерия Чили Мали Шри-Ланка Мальта Эквадор Марокко Эфиопия Мексика Ямайка Никарагуа Югославия Объединенная Республика Танзания ЧАСТЬ II. ОБЪЯВЛЕННЫЕ ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ВЗНОСЫ<2>Государство Денежная единица Сумма в Эквивалент денежных в СПЗ<3>единицах Категория I Австралия Австралийский 8 000 000 а 8 609 840 доллар Австрия Доллар США 4 800 000 а 4 197 864 Бельгия Бельгийский франк 500 000 000 а Доллар США 1 000 000 а 11 930 855 Германия Доллар США 55 000 000 а/b 48 100 525 Дания Доллар США 7 500 000 а 6 559 163 Ирландия Фунт стерлингов 570 000 а 883 335 Испания Доллар США 2 000 000 с 1 749 110 Италия Доллар США 25 000 000 а 21 863 875 Канада Канадский доллар 33 000 000 а 29 497 446 Люксембург Специальные права 320 000 а 320 000 заимствования Нидерланды Нидерландский 100 000 000 гульден Доллар США 3 000 000 34 594 265 Новая Зеландия Новозеландский 2 000 000 а 1 721 998 доллар Норвегия Норвежская крона 75 000 000 а Доллар США 9 981 851 а 20 612 228 Соединенное Фунт стерлингов 18 000 000 27 894 780 Королевство Соединенные Доллар США 200 000 000 174 911 000 Штаты Финляндия Финская марка 12 000 000 а 2 692 320 Франция Доллар США 25 000 000 21 863 875 Швейцария Швейцарский 22 000 000 а 7 720 790 франк Швеция Шведская крона 100 000 000 Доллар США 3 000 000 22 325 265 Япония Доллар США 55 000 000 а 48 100 525 итого 496 149 059 Категория II Алжир Доллар США 10 000 000 8 745 550 Венесуэла Доллар США 66 000 000 57 720 630 Габон Доллар США 500 000 437 278 Индонезия Доллар США 1 250 000 1 093 194 Ирак Доллар США 20 000 000 17 491 100 Иран Доллар США 124 750 000 109 100 736 Катар Доллар США 9 000 000 7 870 995 Кувейт Доллар США 36 000 000 31 483 980 Ливийская Доллар США 20 000 000 17 491 100 Арабская Джамахирия Нигерия Доллар США 26 000 000 22 738 430 Объединенные Доллар США 16 500 000 14 430 158 Арабские Эмираты Саудовская Доллар США 105 500 000 92 265 553 Аравия итого 380 868 704 Государство Денежная единица Сумма в Эквивалент денежных в СПЗ<3>единицах Категория III Свободно- Не сво- конверти- бодно руемые конверти- руемые Аргентина Аргентинское 240 000 000 d 1 499 237 песо Бангладеш Така (в пересчете 500 000 437 278 в доллары США) Гана Доллар США 100 000 87 456 Гвинея Сили 25 000 000 а 1 012 145 Гондурас Доллар США 25 000 21 864 Египет Египетский фунт 300 000 262 367 (в пересчете в доллары США) Израиль Израильский 150 000 а/е 131 183 фунт (в пересчете в доллары США) Индия Доллар США 2 500 000 2 186 388 Индийская рупия 2 500 000 2 186 388 (в пересчете в доллары США) Камерун Доллар США 10 000 8 746 Кения Кенийский 1 000 000 874 555 шиллинг (в пересчете в доллары США) Мексика Доллар США 5 000 000 4 372 775 Никарагуа Кордоба 200 000 24 894 Объединенная Танзанийский 300 000 31 056 Республика шиллинг Танзания Пакистан Доллар США 500 000 437 278 Пакистанская 500 000 437 278 рупия (в пересчете в доллары США) Республика Доллар США 100 000 87 456 Корея Вона (в пересчете 100 000 87 456 в доллары США) Румыния Лей (в 1 000 000 874 555 пересчете в доллары США) Сирийская Сирийский фунт 500 000 111 409 Арабская Республика Сьерра-Леоне Леона 20 000 15 497 Таиланд Доллар США 100 000 87 456 Тунис Тунисский динар 50 000 100 621 Турция Турецкая лира 100 000 87 456 (в пересчете в доллары США) Уганда Угандийский 200 000 20 832 шиллинг Филиппины Доллар США f 250 000 f 43 728 174 911 Чили Доллар США 50 000 43 728 Шри-Ланка Доллар США 500 000 437 278 Шриланкийская 500 000 437 278 рупия (в пересчете в доллары США) Эквадор Доллар США 25 000 21 864 Югославия Югославский 300 000 262 367 динар (в пересчете в доллары США) итого 7 836 017 9 068 763 Итого в свободно конвертируемых валютах 884 853 780* Итого (в свободно конвертируемых и 893 922 543 не свободно конвертируемых валютах)<1>В части, касающейся раздела 1 (b) статьи 7 об использовании ресурсов Фонда для "развивающихся стран", данная страна не подпадает под действие данного раздела и не будет запрашивать или получать финансирование по линии Фонда.

<2>При условии получения в случае необходимости одобрения законодательных органов.

<3>Специальные права заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда по курсу на 10 июня 1976 года. Данная эквивалентная стоимость указана только для информации согласно разделу 2 (а) статьи 5 Соглашения при условии, что первоначальные взносы выплачиваются в соответствии с разделом 2 (а) статьи 4 Соглашения в размере и в валюте, указанных соответствующим государством.

a. Выплата производится тремя частями.

b. Данная сумма включает в себя дополнительный объявленный взнос в размере 3 миллионов долларов США, который был увязан с необходимыми бюджетными планами в 1977 бюджетном году.

c. Выплата производится двумя частями.

d. Подлежит расходованию на территории Аргентины на товары и услуги, необходимые для Фонда.

e. Используется для оказания технического содействия.

f. 200 000 долларов США в составе этого объявленного взноса были указаны с условием их последующего подтверждения, в том числе в отношении условий платежа и типа валюты. Вследствие этого данная сумма была включена в колонку "не свободно конвертируемые".

* Составляет 1 011 776 023 доллара США в пересчете по курсу на 10 июня 1976 года.

ДОПОЛНЕНИЕ II РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ГОЛОСОВ И ВЫБОРЫ ЧЛЕНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО СОВЕТА

1. В соответствии с процедурой, определенной в пункте 29 настоящего Дополнения, Совет управляющих время от времени принимает решение о распределении мест членов и мест заместителей среди членов Фонда, принимая во внимание: (i) необходимость повышения и обеспечения привлечения ресурсов в Фонд; (ii) справедливое географическое распределение указанных мест; и (iii) роль развивающихся стран-членов в управлении Фондом.

2. Распределение голосов в Исполнительном совете. Каждый член Исполнительного совета имеет право подавать голоса за всех представляемых им членов Фонда. Если член представляет более одного члена Фонда, он может голосовать за представляемых им членов отдельно.

3. а) Списки стран-членов. Для целей настоящего Дополнения страны-члены время от времени будут распределяться по спискам А, В и С. По вступлении в Фонд новый член решает в какой список он желает быть включенным и по согласованию с членами, включенными в этот список, соответствующим образом письменно уведомляет об этом Президента Фонда. В период выборов членов и заместителей членов, представляющих список стран-членов, к которому он относится, член Фонда может принять решение выйти из одного списка стран-членов и войти в другой список стран-членов с согласия включенных в него членов Фонда. В таком случае данный член Фонда в письменном виде информирует о таком изменении Президента Фонда, который время от времени информирует всех членов Фонда о составе всех списков стран-членов.

b) Распределение мест в Исполнительном совете. 18 (восемнадцать) членов и до 18 (восемнадцати) заместителей членов Исполнительного совета избираются или назначаются из членов Фонда, из которых:

i) 8 (восемь) членов и до 8 (восьми) заместителей членов избираются или назначаются из числа тех членов Фонда, которые вошли в составляемый время от времени список стран-членов А;

ii) 4 (четыре) члена и 4 (четыре) заместителя члена избираются или назначаются из числа тех членов Фонда, которые вошли в составляемый время от времени список стран-членов В; и iii) 6 (шесть) членов и 6 (шесть) заместителей членов избираются или назначаются из числа тех членов Фонда, которые вошли в составляемый время от времени список стран-членов С.

4. Порядок избрания членов Исполнительного совета. Порядок избрания или назначения членов или заместителей членов на вакантные места в Исполнительном совете устанавливается в нижеследующих положениях для соответствующих членов Фонда по каждому списку стран-членов.

А. ВЫБОРЫ ЧЛЕНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО СОВЕТА И ИХ ЗАМЕСТИТЕЛЕЙ ЧАСТЬ I - СТРАНЫ-ЧЛЕНЫ ИЗ СПИСКА А

5. Срок полномочий всех членов и заместителей членов Исполнительного совета по списку стран-членов А составляет три года.

6. Страны-члены из списка А формируют группы и в соответствии с порядком, утвержденным странами-членами из списка А и их группами, назначают восемь членов Исполнительного совета и также до восьми их заместителей.

7. Поправки. Управляющие, представляющие страны-члены из списка А, могут единогласным решением вносить поправки в часть I настоящего Дополнения (пункты 5-6). Если не принято иного решения, поправка сразу же вступает в силу. Президент Фонда уведомляется о внесении любых поправок в часть I настоящего Дополнения.

ЧАСТЬ II - СТРАНЫ-ЧЛЕНЫ ИЗ СПИСКА В

8. Срок полномочий всех членов и заместителей членов Исполнительного совета по списку стран-членов В составляет три года.

9. Страны-члены из списка В формируют ряд групп по числу мест, выделенных данному списку, так что каждая группа оказывается представленной в Исполнительном совете одним членом и одним заместителем члена. Президент Фонда уведомляется о составе каждой группы и любых связанных с ними изменениях, принимаемых время от времени странами-членами из списка В.

10. Страны-члены из списка В определяют порядок избрания или назначения членов и заместителей членов на вакантные места в Исполнительном совете и направляют копию этого решения Президенту Фонда.

11. Поправки. В положения части II настоящего Дополнения (пункты 8-10) могут вноситься поправки, если за них проголосуют управляющие, представляющие страны-члены из списка В, чьи взносы (сделанные в соответствии с разделом 5 (с) статьи 4) достигают 70 (семидесяти) процентов от общей суммы взносов стран-членов из списка В. Президент Фонда уведомляется о внесении любых поправок в часть II настоящего Дополнения.

ЧАСТЬ III - СТРАНЫ-ЧЛЕНЫ ИЗ СПИСКА С Выборы

12. Срок полномочий всех членов и заместителей членов Исполнительного совета по списку стран-членов С составляет три года.

13. Если страны-члены из списка С не принимают иного решения, из 6 (шести) членов и 6 (шести) заместителей членов Исполнительного совета, избираемых или назначаемых из стран-членов из списка С, 2 (два) члена и 2 (два) заместителя члена должны представлять каждый из следующих регионов, указанных в каждом из подсписков списка стран-членов С:

Африка (подсписок С1);

Европа, Азия и Тихий океан (подсписок С2); и Латинская Америка и Карибский бассейн (подсписок С3).

14. а) В соответствии с положениями пунктов 1 и 27 настоящего Дополнения страны-члены из списка С избирают из стран, входящих в подсписок, двух членов и двух заместителей членов для представления интересов всего подсписка, в том числе не менее одного члена или одного заместителя члена из стран-членов, являющихся крупнейшими плательщиками взносов в ресурсы Фонда в данном подсписке.

Ь) Страны-члены из списка С могут в любое время, но не позднее чем произойдет шестое пополнение ресурсов Фонда, пересматривать положения вышестоящего подпункта (а) с учетом опыта, полученного в ходе выполнения положений указанного подпункта по каждому подсписку, и при необходимости вносить изменения, имея в виду соответствующие принципы резолюции Совета управляющих 86/XVIII.

15. Вначале проводится голосование в отношении всех членов, избираемых по каждому подсписку, в котором имеются вакантные места и по которым страны из каждого подсписка выдвигают кандидатов. В голосовании по заполнению каждого места участвуют члены Фонда из списка С.

16. После избрания всех членов проводится голосование по избранию заместителей членов в порядке, определенном в вышестоящем пункте

15.

17. Для избрания требуется простое большинство из общего числа поданных действительных голосов за исключением голосов воздержавшихся.

18. Если ни один из кандидатов не получает в ходе первого тура голосования большинства голосов, определенного в вышестоящем пункте 17, проводятся последовательные туры голосования, по результатам которых из голосования выбывает кандидат, получивший наименьшее число голосов в предыдущем туре.

19. В случае разделения голосов поровну при необходимости проводится повторное голосование и в случае сохранения равенства голосов при повторном и еще одном голосовании, решение принимается в результате жеребьевки.

20. Если на любом этапе на вакантное место претендует только один кандидат, он может быть признан избранным без проведения голосования, если против этого не возражает ни один из управляющих.

21. Заседания стран-членов из списка С по избранию или назначению членов и заместителей членов Исполнительного совета являются закрытыми. Председатель этих заседаний назначается членами Фонда из списка С на основе консенсуса.

22. Члены каждого подсписка назначают на основе консенсуса председателя заседания соответствующего подсписка.

23. Фамилии избранных членов и заместителей членов представляются Президенту Фонда с указанием срока полномочий каждого члена и заместителя члена и списком членов и их заместителей.

Голосование в Исполнительном совете 24. Для целей голосования в Исполнительном совете общее число голосов стран из каждого подсписка распределяется поровну между членами соответствующего подсписка.

Поправки 25. В часть III настоящего Дополнения (пункты 12-24) могут время от времени вноситься поправки, если за них проголосует более двух третей стран-членов из списка С. Президент Фонда уведомляется о внесении любых поправок в часть III настоящего Дополнения.

В. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ СПИСКОВ А, В И С 26. Президенту Фонда представляются фамилии членов и заместителей членов, избранных или назначенных странами-членами из соответствующих списков А, В и С.

27. Безотносительно положений вышеуказанных пунктов с 5-25 об обратном, в период каждых выборов члены Фонда из списка стран-членов или члены группы в рамках одного списка могут принять решение назначить определенное число членов Фонда, являющихся крупнейшими плательщиками взносов в Фонд из данного списка в качестве члена или заместителя члена Исполнительного совета по данному списку в целях поощрения членов Фонда к внесению взносов в ресурсы Фонда. В таком случае результаты такого решения письменно сообщаются Президенту Фонда.

28. После вхождения новой страны-члена в список стран-членов Управляющий от этой страны может назначить действующего члена Исполнительного совета от этого списка стран-членов представлять эту страну и голосовать от ее имени до следующих выборов членов Исполнительного совета по этому списку. В этот период назначенный таким образом член считается избранным или назначенным Управляющим, который произвел данное назначение, и считается, что страна-член присоединилась к группе, которую представляет данный член.

29. Поправки к пунктам 1-4, 7, 11 и 25-29. В порядок, установленный в пунктах 1-4, 7, 11, 25-29 включительно настоящего Дополнения могут время от времени вноситься поправки большинством в две трети от общего числа голосов Совета управляющих. Если не предусмотрено иного, любая поправка в пункты 1-4, 7, 11 и 25-29 включительно вступает в силу сразу после ее принятия.

ДОПОЛНЕНИЕ III РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ ПО КАТЕГОРИЯМ НА 26 ЯНВАРЯ 1995 ГОДА Категория I Австралия Ирландия Новая Зеландия Финляндия Австрия Испания Норвегия Франция Бельгия Италия Португалия Швейцария Германия Канада Соединенное Швеция Королевство Греция Люксембург Соединенные Япония Дания Нидерланды Штаты Категория II Алжир Индонезия Катар Нигерия Венесуэла Ирак Кувейт Объединенные Габон Иран Ливийская Арабские Арабская Эмираты Джамахирия Саудовская Аравия Категория III Азербайджан Доминиканская Малайзия Сомали Албания Республика Мали Судан Ангола Египет Мальдивские Суринам Антигуа и Барбуда Заир Острова Сьерра-Леоне Аргентина Замбия Мальта Таджикистан Армения Западное Марокко Таиланд Афганистан Самоа Мексика Танзания, Бангладеш Зимбабве Мозамбик Объединенная Барбадос Израиль Монголия Республика Белиз Индия Мьянма Того Бенин Иордания Намибия Тонга Боливия Йемен Непал Тринидад и Тобаго Босния Кабо-Верде Нигер Тунис и Герцеговина Камбоджа Никарагуа Турция Ботсвана Камерун Оман Уганда Бразилия Кения Острова Кука Уругвай Буркина-Фасо Кипр Пакистан Фиджи Бурунди Китай Панама Филиппины Бутан КНДР Папуа - Новая Хорватия Бывшая Колумбия Гвинея Центрально- Югославская Коморские Парагвай африканская Республика острова Республика Македония Конго Перу Чад Вьетнам Коста-Рика Республика Чили Гаити Кот-д"Ивуар Корея Шри-Ланка Гайана Куба Руанда Эквадор Гамбия Кыргызстан Румыния Экваториальная Гана Лаос Сальвадор Гвинея Гватемала Лесото Сан-Томе Эритрея Гвинея Либерия и Принсипи Эфиопия Гвинея-Бисау Ливан Свазиленд Югославия<1>Гондурас Маврикий Сейшельские Ямайка Гренада Мавритания Острова Грузия Мадагаскар Сенегал Джибути Сент-Винсент Доминика и Гренадины Сент-Китс и Невис Сент-Люсия Сирия Соломоновы Острова<1>В начале 1990-х годов Социалистическая Федеративная Республика Югославия (СФРЮ), один из первоначальных членов Фонда, в состав которой входили Босния и Герцеговина, Македония, Сербия, Словения, Хорватия и Черногория, начала распадаться. В июне 1991 года объявили о своей независимости Хорватия и Словения, вслед за ними в сентябре 1991 года - Македония, а в марте 1992 года - Босния и Герцеговина. В 1994 году Босния и Герцеговина, Хорватия и бывшая Югославская Республика Македония были приняты в члены Фонда.

* * * Федеральный закон "О присоединении Российской Федерации к Соглашению о создании Международного фонда сельскохозяйственного развития" от 4 ноября 2014 года № 323-ФЗ - "Бюллетень международных договоров" № 12 за 2014 год.

Соглашение вступило в силу для Российской Федерации 14 февраля 2014 года.


Источник:


Новости

Документы

Статьи