Постановление Европейского суда по правам человека от 06.04.2006 Дело Линднер (lindner) и Хаммермайер (hammermayer) против Румынии [рус., англ.]

Город принятия

[неофициальный перевод]*
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
БОЛЬШАЯ ПАЛАТА
ДЕЛО "ЛИНДНЕР (LINDNER) И ХАММЕРМАЙЕР
(HAMMERMAYER) ПРОТИВ РУМЫНИИ"
(Жалоба № 35671/97)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
(мировое соглашение)
(Страсбург, 6 апреля 2006 года)
____________________________
*Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю.

По делу "Линднер и Хаммермайер против Румынии" Европейский суд по правам человека, заседая Большой палатой в составе:

Л. Вильдхабера, Председателя,

Х.Л. Розакиса,

Ж.-П. Коста,

Сэра Николаса Братца,

Дж. Бонелло,

К. Бырсана,

Н. Ваич,

Дж. Хедигана,

М. Пеллонпяя,

М. Цацы-Николовски,

А. Ковлера,

Э. Штейнер,

Л. Гарлицки,

Х. Боррего Боррего,

Э. Фуры-Сандстрем,

Х. Гаджиева,

Р. Йегер, судей,

а также при участии Т.Л. Эрли, заместителя Секретаря Большой палаты Суда,

заседая 29 марта 2006 г. за закрытыми дверями,

вынес следующее Постановление:

ПРОЦЕДУРА
1. Дело было инициировано жалобой (N 35671/97), поданной 9 апреля 1997 г. в Европейскую комиссию по правам человека против Румынии двумя гражданами Румынии Александру Линднером (Alexandru Lindner) и Кристиной Хаммермайер (Cristina Hammermayer) (далее - заявители) в соответствии с бывшей статьей 25 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.

2. Интересы заявителей в Европейском суде представлял А. Василиу (A. Vasiliu), практикующий юрист из г. Бухареста (Bucharest). Интересы властей Румынии представляла Уполномоченный Румынии при Европейском суде по правам человека Б. Рамашкану ({B. Ramascanu}*), Министерство иностранных дел Румынии.

____________________________
*Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.

3. Заявители, в частности, утверждали, что Решение апелляционного суда Бухареста от 14 октября 1996 г., согласно которому суды не обладали юрисдикцией разрешать иски о возврате имущества, противоречило статье 6 Конвенции. Заявители также жаловались на то, что Решение апелляционного суда нарушило их право беспрепятственно пользоваться своим имуществом, гарантированное статьей 1 Протокола № 1 к Конвенции.

4. 1 ноября 1998 г., в день вступления в силу Протокола № 11 к Конвенции (пункт 2 статьи 5 Протокола № 11 к Конвенции), жалоба была передана на рассмотрение в Европейский суд.

5. Жалоба была передана на рассмотрение в Первую секцию Суда (пункт 1 правила 52 Регламента Суда). В соответствии с пунктом 1 правила 26 Регламента Суда в рамках данной Секции была образована Палата для рассмотрения дела (пункт 1 статьи 27 Конвенции).

6. 1 ноября 2001 г. Европейский суд изменил состав своих секций (пункт 1 правила 25 Регламента Суда). Дело было передано на рассмотрение во Вторую секцию в новом составе (пункт 1 правила 52 Регламента Суда). В состав Палаты вошли следующие судьи: Ж.-П. Коста, Председатель Палаты, А.Б. Бака, Гойкур Йорундссон, Л. Лукаидес, К. Бырсан, М. Угрехелидзе и А. Муларони, а также С. Долле, Секретарь Секции Суда.

7. Постановлением от 3 декабря 2002 г., рассмотрев дело одновременно по вопросу приемлемости жалобы и по существу (пункт 3 статьи 29 Конвенции), Европейский суд объявил жалобу частично приемлемой и постановил единогласно, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции, поскольку заявителям было отказано в праве на доступ к правосудию, и что не имело место нарушение статьи 1 Протокола 1 к Конвенции, так как заявители не имели имущества по смыслу данной статьи. Европейский суд также постановил, что государство-ответчик обязано выплатить заявителям 5000 евро в качестве компенсации морального вреда и 400 евро в качестве возмещения судебных расходов и издержек.

8. 13 декабря 2002 г. в соответствии со статьей 43 Конвенции и правилом 73 Регламента Суда заявители обратились в Европейский суд с просьбой о направлении дела на рассмотрение Большой палаты.

9. 24 сентября 2003 г. коллегия Большой палаты приняла это обращение.

10. Состав Большой палаты был определен в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 27 Конвенции и правилом 24 Регламента Суда.

11. Как заявители, так и власти Румынии представили меморандумы по существу дела. Кроме того, заявители представили возражения в ответ на меморандум властей Румынии.

12. Судебное слушание, назначенное на 24 июня 2004 г., было перенесено ввиду того, что судебное разбирательство по данному делу в национальных судах не было завершено. Слушание по настоящей жалобе было назначено на 7 декабря 2005 г. Судебное слушание было повторно отложено, учитывая, что стороны активно добивались заключения мирового соглашения по делу при содействии Секретаря-Канцлера Суда (подпункт "b" пункта 1 статьи 38 Конвенции). Сторонам было предоставлено время до 27 февраля 2006 г. для того, чтобы договориться об условиях мирового соглашения, в противном случае судебное слушание было назначено на 29 марта 2006 г.

13. После переписки между Секретарем-Канцлером Суда и сторонами власти Румынии и заявители представили 21 и 22 февраля 2006 г., соответственно, официально подписанные заявления о заключении мирового соглашения.

14. Таким образом, 7 марта 2006 г. судебное слушание, назначенное на 29 марта 2006 г., было отменено.

ФАКТЫ
I. Обстоятельства дела
15. 2 октября 1939 г. мать заявителей приобрела дом в Бухаресте, состоящий из трех квартир, с прилежащим земельным участком площадью 301 квадратный метр. 30 марта 1948 г. она продала одну из трех квартир Л.Н. (L.N.).

16. В 1975 году она эмигрировала в Германию, где в 1985 году скончалась.

17. 18 сентября 1975 г., ссылаясь на Декрет № 223/1974, государство конфисковало собственность, принадлежавшую матери заявителей, без предоставления компенсации. Ей не было вручено уведомление о конфискации, соответственно, она не была проинформирована о причинах или правовых основаниях конфискации.

A. Иск о возврате собственности
18. 27 июля 1992 г. заявители, являвшиеся наследниками, подали в Бухарестский (Первый округ) суд первой инстанции иск к Городскому совету Бухареста и Х. (H.) - компании, ответственной за управление муниципальным жилым фондом, требуя отмены решения о конфискации имущества. Они считали, что их мать являлась собственником имущества и что государство завладело данным имуществом, ссылаясь на Декрет № 223/1974 о конфискации, но что такая конфискация собственности являлась незаконной вследствие того, что их мать не уведомили о решении административного органа о конфискации.

19. В Постановлении от 28 сентября 1995 г. Суд первой инстанции удовлетворил требование заявителей, установив, что решение административного органа о конфискации в пользу государства нарушало применимые в то время нормы внутреннего и международного права, в частности статью 36 Конституции Румынии 1965 года и статью 480 Гражданского кодекса Румынии. Соответственно, суд постановил, что государство незаконно приобрело титульное право собственности на имущество и что заявители являлись законными собственниками. Суд отменил решение о конфискации собственности и постановил вернуть собственность заявителям.

20. Апелляционная жалоба Городского совета Бухареста на это постановление была отклонена Решением Окружного суда Бухареста, подлежащим немедленному исполнению, от 17 мая 1996 г.

21. Городской совет подал кассационную жалобу в апелляционный суд Бухареста, который своим Решением от 14 октября 1996 г. удовлетворил жалобу и отклонил иск заявителей о возврате собственности. Апелляционный суд пришел к выводу, что рассматриваемое имущество перешло в собственность государства на основании Решения Городского совета от 18 сентября 1975 г., и постановил, что заявители могут требовать реституцию своей собственности или, при невозможности этого, предоставления им компенсации, только ссылаясь на законодательные нормы о реституции национализированной собственности.

22. 20 декабря 1996 г. государственные власти продали одну из двух квартир оспариваемого недвижимого имущества бывшему квартиросъемщику В.В.С. (V.V.S.).

B. Иск о реституции собственности
на основании Закона № 10/2001
23. 26 апреля 2001 г. заявители, ссылаясь на Закон № 10/2001, подали ходатайство в Городской совет Бухареста о возврате двух квартир.

24. Городской совет отказался возвращать квартиру, проданную 20 декабря 1996 г. (далее - квартира N 2).

25. Решением Городского совета Бухареста от 15 февраля 2006 г. квартира № 1 была возвращена заявителям.

C. Иск об аннулировании договора купли-продажи квартиры № 2
26. 12 августа 2002 г. заявители подали в Бухарестский суд первой инстанции иск с требованием аннулировать договор купли-продажи от 20 декабря 1996 г., заключенный между государством и бывшим квартиросъемщиком В.В.С.

27. В своем окончательном и не подлежащем отмене Постановлении от 7 сентября 2005 г., вынесенном в последней инстанции после первоначальной апелляционной жалобы и последующей кассационной жалобы, Бухарестский апелляционный суд постановил, что заявители являлись законными собственниками квартиры № 2 и что продажа этой квартиры была недействительна. Суд предписал вернуть квартиру заявителям.

28. В неустановленный день покупатель квартиры В.В.С., используя особую форму апелляции, подал в Бухарестский апелляционный суд апелляцию с требованием отменить Постановление от 7 сентября 2005 г.

Данная жалоба до настоящего времени находится в производстве апелляционного суда, судебное слушание в котором было назначено на 28 марта 2006 г.

II. Применимое национальное законодательство
и правоприменительная практика
29. Соответствующее национальное законодательство и судебная практика, на которые ссылались в делах "Брумареску против Румынии" ({Brumarescu} v. Romania) (см. Постановление Большой палаты Европейского суда, жалоба № 28342/95, § 31 - 44, ECHR 1999-VII) и "Штреин и другие против Румынии" ({Strain} and Others v. Romania) (см. Постановление Европейского суда, жалоба № 57001/00, § 19 - 26, ECHR 2005), применимы также и в настоящем деле.

30. В Закон № 10/2001 от 14 февраля 2001 г., применимые части которого приведены в указанном выше деле "Штреин и другие против Румынии", были внесены изменения Законом № 247, опубликованным в официальном источнике 22 июля 2005 г. Новый закон расширяет виды компенсаций, подлежащих выплате, предоставляя лицам, имеющим право на получение компенсации, возможность выбирать между компенсацией в форме товаров или услуг и денежной компенсацией, эквивалентной рыночной стоимости, на момент присуждения такой компенсации, имущества, которое не может быть возвращено.

Закон № 247/2005 в части VII также предусматривает метод расчета и предоставления компенсации за имущество, незаконно перешедшее в собственность государства.

ПРАВО
31. 21 февраля 2006 г. Европейский суд получил от властей Румынии следующее заявление:

"1. Я заявляю, что власти Румынии предлагают выплатить заявителям общую сумму в размере 8600 (восемь тысяч шестьсот) евро с целью обеспечения мирового соглашения их жалобы, зарегистрированной под номером 35671/97 и находящейся на рассмотрении Большой палаты Европейского суда.

Эта сумма, которая покрывает также судебные расходы, связанные с разбирательством данного дела, не облагается налогами, которые могут быть начислены на эту сумму, и перечисляется в евро, подлежащих переводу в румынские леи по курсу на день произведения выплаты, на банковский счет, указанный заявителями и/или их должным образом уполномоченными представителями. Эта сумма подлежит выплате в течение трех месяцев со дня уведомления о Постановлении, вынесенном Большой палатой Европейского суда в соответствии со статьей 39 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. С даты истечения вышеуказанного трехмесячного срока до момента выплаты простые проценты должны начисляться на эту сумму в размере, равном минимальной процентной ставке Европейского центрального банка плюс три процента.

2. Данные выплаты совместно с Решениями национальных судебных и административных органов (Решение Апелляционного суда Бухареста от 7 сентября 2005 г. и Решение Городского совета Бухареста от 15 февраля 2006 г.), на основании которых собственность, являвшаяся предметом настоящей жалобы, была возвращена заявителям, представляют собой окончательное разрешение дела.

3. Власти Румынии также берут на себя обязанность в полной мере обеспечить исполнение вышеуказанных судебных и административных решений с тем, чтобы обеспечить осуществление заявителями их права собственности на все рассматриваемое имущество.

4. Данное заявление не влечет за собой признание властями Румынии нарушения Конвенции, кроме нарушения, установленного Постановлением Европейского суда от 3 декабря 2002 г.

5. Власти Румынии считают, что контроль Комитета министров Совета Европы за исполнением Постановления Европейского суда по настоящему делу является надлежащим механизмом обеспечения того, что государство и в дальнейшем будет принимать меры для улучшения ситуации в контексте поднятых данным делом вопросов".

32. 22 февраля 2006 г. Европейский суд получил следующее заявление, подписанное заявителями:

"1. Мы, Александру Линднер и Кристина Хаммермайер, отмечаем, что власти Румынии готовы выплатить нам общую сумму в размере 8600 (восемь тысяч шестьсот) евро с целью обеспечения мирового соглашения нашей жалобы, зарегистрированной под номером 35671/97 и находящейся на рассмотрении Большой палаты Европейского суда.

Эта сумма, которая покрывает также любой материальный ущерб и моральный вред, а также судебные расходы и издержки, связанные с разбирательством данного дела, перечисляется в евро, подлежащих переводу в румынские леи по курсу на день произведения выплаты, на банковский счет, указанный нами и/или нашими должным образом уполномоченными представителями. Эта сумма подлежит выплате без любых налогов, которые могут быть на нее начислены, в течение трех месяцев со дня уведомления о Постановлении, вынесенном Большой палатой Европейского суда в соответствии со статьей 39 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. С даты истечения вышеуказанного трехмесячного срока до момента выплаты простые проценты должны начисляться на эту сумму в размере, равном минимальной процентной ставке Европейского центрального банка плюс три процента.

2. Мы принимаем предложение и отказываемся от дальнейших требований к властям Румынии в отношении фактов по данной жалобе. Мы заявляем, что данные выплаты совместно с Решениями национальных судебных и административных органов (Решение Апелляционного суда Бухареста от 7 сентября 2005 г. и Решение Городского совета Бухареста от 15 февраля 2006 г.), на основании которых собственность, являвшаяся предметом настоящей жалобы, была нам возвращена, представляют собой окончательное