Постановление Европейского суда по правам человека от 01.06.2006 Дело Фодале (fodale) против Италии

Город принятия

[неофициальный перевод]*
ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ТРЕТЬЯ СЕКЦИЯ
ДЕЛО "ФОДАЛЕ (FODALE) ПРОТИВ ИТАЛИИ"
(Жалоба N 70148/01)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
(Страсбург, 1 июня 2006 года)
____________________________
*Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю.

По делу "Фодале против Италии" Европейский суд по правам человека (Третья секция), заседая Палатой в составе:

Б.М. Цупанчича, Председателя Палаты,

Дж. Хедигана,

Л. Кафлиша,

К. Бырсана,

В. Загребельского,

Э. Мийера,

Давида Тора Бъоргвинссона, судей,

а также при участии В. Берже, Секретаря Секции Суда,

заседая за закрытыми дверями 18 ноября 2004 г. и 11 мая 2006 г.,

вынес на последнем заседании следующее Постановление:

ПРОЦЕДУРА
1. Дело было инициировано жалобой (N 70148/01), поданной 20 октября 2000 г. в Европейский суд по правам человека против Итальянской Республики гражданином Италии Кармело Фодале (Carmelo Fodale) (далее - заявитель) в соответствии со статьей 34 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.

2. Интересы заявителя в Европейском суде представлял Дж. Оддо (G. Oddo) адвокат из г. Палермо (Palermo). Власти Италии в Европейском суде были представлены Уполномоченным Италии при Европейском суде по правам человека Иво Марией Брагульей (Ivo Maria Braguglia) и Со-Уполномоченным Италии при Европейском суде по правам человека Николой Леттьери (Nicola Lettieri).

3. Заявитель утверждал, что разбирательство в отношении контроля за правомерностью его временного содержания под стражей не являлось справедливым.

4. Жалоба была передана на рассмотрение в Третью секцию Европейского суда (пункт 1 правила 52 Регламента Суда). В соответствии с пунктом 1 правила 26 Регламента Суда в рамках данной Секции была образована Палата для рассмотрения дела (пункт 1 статьи 27 Конвенции).

5. Решением от 18 ноября 2004 г. Европейский суд объявил жалобу приемлемой для рассмотрения по существу.

6. Заявитель и власти Италии представили дополнительные письменные доводы по существу дела (пункт 1 правила 59 Регламента Суда).

ФАКТЫ
7. Заявитель, 1947 года рождения, проживает в г. Трапани (Trapani). Он является производителем масла.

A. Задержание заявителя и жалобы,

поданные им в отношении лишения его свободы
8. В неустановленное время в отношении заявителя было возбуждено уголовное преследование, ему было предъявлено обвинение в покушении на вымогательства, покушении на поджог и поджоге и принадлежности к преступному сообществу мафиозного типа, созданному на Сицилии (статья 416 bis Уголовного кодекса Италии).

9. Постановлением от 12 июля 1999 г. следственный судья г. Палермо, приняв во внимание, что существуют "серьезные доказательства виновности" заявителя, поместил его под стражу в ходе предварительного расследования. В отношении наличия особых требований (esigenze cautelari), определяющих необходимость содержания под стражей в ходе предварительного расследования в соответствии со статьей 274 Уголовно-процессуального кодекса Италии, следственный судья отметил, что в связи с принадлежностью заявителя к преступному сообществу он обладал связями, которые могли позволить ему совершить новые преступления, обратиться в бегство или уничтожить доказательства. Вместе с тем, принимая во внимание, что заявителю также было предъявлено обвинение в совершении преступления, предусмотренного статьей 416 bis Уголовного кодекса Италии, наличие требований, перечисленных в статье 274 Уголовно-процессуального кодекса Италии, должно допускаться при отсутствии доказательств противного.

10. Заявитель подал апелляционную жалобу на Постановление от 12 июля 1999 г.

11. Решением от 2 августа 1999 г. палата суда г. Палермо по пересмотру применения мер пресечения (далее - специализированная палата), сочла, что следственный судья не оценил надлежащим образом доказательства в пользу обвинений, предъявленных заявителю, отменила Постановление от 12 июля 1999 г. и предписала освободить заявителя из-под стражи.

12. Прокуратура подала кассационную жалобу на Решение от 2 августа 1999 г. В частности, в ней отмечалось, что мотивировка Решения специализированной палаты являлась непоследовательной и содержала противоречия.

13. Кассационный суд Италии назначил судебное заседание на 15 февраля 2000 г. Ни заявителю, ни его адвокату не было вручено какой-либо повестки о явке в суд.

14. Судебное заседание состоялось в назначенный день.

15. Постановлением от 15 февраля 2000 г. Кассационный суд Италии отменил Решение от 2 августа 1999 г. как непоследовательное и противоречивое. Он направил дело на новое рассмотрение в специализированную палату, указав правовые принципы, которых она должна придерживаться.

16. Специализированная палата назначила проведение судебного заседания на 4 апреля 2000 г. В указанный день адвокат Дж. Оддо потребовал приобщить к материалам дела другие доказательства. Кроме того, он ссылался на недействительность Постановления от 15 февраля 2000 г. на том основании, что он не был уведомлен о дне проведения судебного заседания. Он утверждал, что часть 4 статьи 627 Уголовно-процессуального кодекса Италии, которая запрещает ссылаться в суде, которому дело направлено на новое рассмотрение, на основания недействительности, которые не были рассмотрены ранее, нарушает права защиты. Следовательно, он утверждал, что это положение не должно применяться.

17. Специализированная палата согласилась приобщить к материалам дела новые доказательства, представленные Дж. Оддо. Ссылаясь на часть 4 статьи 627 Уголовно-процессуального кодекса Италии, она отклонила возражение о недействительности Постановления от 15 февраля 2000 г.

18. 13 апреля 2000 г. специализированная палата оставила без изменения Постановление следственного судьи от 12 июля 1999 г. по двум пунктам обвинения и отменила в остальной части.

19. Вследствие этого заявитель был задержан и помещен в предварительное заключение под стражу.

20. 15 мая 2000 г. заявитель подал кассационную жалобу, в которой он вновь повторил свое возражение о недействительности Судебного решения и утверждал, что часть 4 статьи 627 Уголовно-процессуального кодекса Италии противоречит Конституции Италии и нарушает права защиты.

21. Постановлением от 11 декабря 2000 г. Кассационный суд Италии счел, что обжалуемое решение было мотивировано надлежащим образом и являлось логичным, и отказал в удовлетворении жалобы заявителя. Он отметил, что возражение о том, что часть 4 статьи 627 Уголовно-процессуального кодекса Италии противоречит Конституции Италии, является явно необоснованным.

B. Разбирательство по делу в отношении заявителя
22. Тем временем Решением от 20 июля 2000 г. судья г. Палермо по подготовительным судебным заседаниям (giudice dell'udienza preliminare) вынес обвинительный приговор заявителю. Длительность назначенного наказания Европейскому суду не известна.

23. Заявитель подал апелляционную жалобу на приговор.

24. Решением от 17 мая 2001 г. апелляционный суд г. Палермо оправдал заявителя на том основании, что он не совершал преступлений, обвинения в которых были ему предъявлены (per non aver commesso il fatto).

25. Главный прокурор при апелляционном суде г. Палермо подал кассационную жалобу на Судебное решение от 17 мая 2001 г., однако она была отклонена Постановлением от 23 мая 2002 г. Оправдательный приговор заявителя вступил в законную силу.

ПРАВО
I. Предполагаемое нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции
26. Заявитель жаловался на отсутствие справедливого судебного разбирательства в отношении проверки законности его содержания под стражей. Он утверждал, что не был уведомлен о заседании Кассационного суда Италии, и жаловался на отказ удовлетворить его требования об отмене Постановления Кассационного суда Италии от 15 февраля 2000 г. Он ссылался на пункт 3 статьи 5, пункт 1 и подпункт "c" пункта 3 статьи 6 и статью 13 Конвенции.

27. В своем Решении о приемлемости Европейский суд отметил, что факты, указанные заявителем, относятся к сфере применения пункта 4 статьи 5 Конвенции, который гарантирует каждому, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, обратиться в суд для рассмотрения правомерности его заключения под стражу. Действительно, в соответствии с устоявшейся прецедентной практикой Европейского суда судебное разбирательство в отношении правомерности предварительного заключения под стражу не относится к "обоснованности" "уголовного обвинения", и пункт 4 статьи 5 Конвенции является lex specialis в отношении содержания под стражей по сравнению с более общими требованиями статьи 13 Конвенции и гражданским аспектом статьи 6 Конвенции (см. Постановление Европейского суда по делу "Райнпрехт против Австрии" (Reinprecht v. Austria) от 15 ноября 2005 г., жалоба № 67175/01, § 48 и 53 - 55, и Постановление Большой палаты Европейского суда по делу "Николова против Болгарии" (Nikolova v. Bulgaria), жалоба № 31195/96, § 69, ECHR 1999-II).

28. Таким образом, настоящую жалобу следует рассматривать в свете пункта 4 статьи 5 Конвенции, который гласит:

"Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным".

A. Доводы сторон
1. Власти Италии
29. Прежде всего, власти Италии отметили, что судебные разбирательства, указанные в пункте 4 статьи 5 Конвенции, не являются обязательными в каждом деле и, в частности, в случае, когда решение, связанное с лишением свободы, было вынесено судебным органом. Вместе с тем рассматриваемое положение не должно быть применено в деле заявителя, когда разбирательство в Кассационном суде Италии было возбуждено прокуратурой, в то время как обвиняемый был свободен. Следовательно, Кассационный суд Италии не был призван выносить решение о правомерности "содержания под стражей".

30. В любом случае, жалоба в отношении содержания под стражей не должна представлять все характеристики состязательного судебного разбирательства и обеспечивать соблюдение принципа равенства сторон. С этой точки зрения требования статьи 5 Конвенции являются менее строгими, чем требования пункта 3 статьи 6 Конвенции. Кроме того, даже если речь идет о статье 6 Конвенции, следует учитывать различные стадии разбирательства и проводить его всеобъемлющее изучение.

31. В принципе, любое разбирательство в отношении предварительного лишения свободы в соответствии с подпунктом "c" пункта 1 статьи 5 Конвенции проводится судебными органами, предоставляющими гарантии независимости и беспристрастности, требуемые Конвенцией. Каждый из компетентных судов имеет право отменять меры в виде лишения свободы или заменять их менее строгими мерами, что соответствует требованиям Конвенции.

32. Власти Италии допустили, что адвокат заявителя не получал повестку явиться на судебное заседание 15 февраля 2000 г. в связи с ошибкой соответствующих национальных органов. Следовательно, заявитель не смог принять в нем участие. В соответствии со статьей 127 Уголовно-процессуального кодекса Италии о дне судебного заседания сообщается обеим сторонам без проведения различий. Обвиняемый и его защитник могут представить письменные меморандумы и выступать устно в ходе заседания при их явке в суд. Суд может вынести решение даже в их отсутствие. Вместе с тем, он не может вынести решение, если о дне судебного заседания не был уведомлен обвиняемый и его адвокат. Следовательно, это условие в данном случае не было выполнено.

33. Однако власти Италии считали, что процессуальное нарушение, которое имело место в ходе судебного разбирательства в Кассационном суде Италии, не имело для заявителя необратимых последствий и в действительности не ставит под сомнение справедливость судебного разбирательства. Кассационный суд Италии ограничился критикой мотивировки судебного решения, на основании которого заявитель был освобожден. Действительно, специализированная палата, действуя в качестве суда, в который дело было направлено на повторное разбирательство, вынесла затем решение не в пользу заявителя, однако оно не являлось обязательным и неизбежным следствием вынесения постановления Кассационным судом Италии. В действительности, на последующей стадии разбирательства заявитель смог в полном мере осуществить свое право на защиту, и принципы состязательности и равенства сторон были соблюдены.

34. В свете вышеизложенного власти Италии предложили Европейскому суду отклонить жалобу или в качестве дополнения постановить, что нарушение явилось следствием несоблюдения требований национального законодательства, которое соответствует требованиям Конвенции. В связи с этим они отметили, что Закон 2001 года N 128 ввел положение (статья 625 bis Уголовно-процессуального кодекса Италии), которое отныне позволяет подавать в Кассационный суд Италии жалобу об исправлении нарушений, содержащихся в его постановлениях.

2. Заявитель
35. Заявитель привел возражения на доводы властей Италии. Он утверждал, что не смог принять участие в заседании Кассационного суда Италии, на котором присутствовал представитель обвинения.

36. По мнению заявителя, процессуальное нарушение имело серьезные последствия для защиты. Действительно, специализированная палата, действуя в качестве суда, в который дело было направлено на новое рассмотрение, впоследствии вынесла решение о его задержании и предварительном содержании под стражей. В ходе разбирательства в этом органе его адвокат ссылался на недействительность Судебного решения от 15 февраля 2000 г. и, отметив, что часть 4 статьи 627 Уголовно-процессуального кодекса Италии нарушала права защиты, потребовал, чтобы это положение не было применено. Однако эти возражения были отклонены.

37. Заявитель отметил, что национальное законодательство, действовавшее на момент событий, не позволило ему исправить нарушение, жертвой которого он явился. Статья 625 bis Уголовно-процессуального кодекса Италии, на которую ссылались власти Италии, не действовала во время происходивших событий.

38. Наконец, заявитель отметил, что, действительно, Кассационный суд Италии, учитывая, что обладает компетенцией для разрешения правовых, а не фактических вопросов, не мог предписать его заключение под стражу. Однако он отменил Судебное решение об освобождении из-под стражи, обязав суд, в который дело было направлено на новое рассмотрение, руководствоваться правовыми принципами, указанными в его постановлении. Применив эти принципы, специализированная палата впоследствии вновь вынесла решение о предварительном заключении заявителя под стражу.

B. Мнение Европейского суда
39. Прежде всего, Европейский суд напомнил, что в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Конвенции лица, лишенные свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеют право на рассмотрение соблюдения