ТГ, ВК, Дзен, enotrakoed@gmail.com

Директива Совета 73/240/EEC от 24 июля 1973 г., отменяющая ограничения на свободу деятельности в сфере прямого страхования, за исключением страхования жизни.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 73/240/EEC of 24 July 1973 abolishing restrictions on freedom of establishment in the business of direct insurance other than life assurance
ru Директива Совета 73/240/EEC от 24 июля 1973 г., отменяющая ограничения на свободу деятельности в сфере прямого страхования, за исключением страхования жизни.

Директива Совета

от 24 июля 1973 г.

отмена ограничений на свободу деятельности в сфере прямого страхования, кроме страхования жизни

(73/240/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 54 (2) и (3);

Принимая во внимание Генеральную программу [1] по отмене ограничений на свободу учреждений, и в частности ее Раздел IV C;

Принимая во внимание предложение Комиссии;

Принимая во внимание мнение Европейского парламента [2];

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета [3];

Принимая во внимание, что Генеральная программа, упомянутая выше, предусматривает отмену любого дискриминационного обращения с гражданами других государств-членов в отношении деятельности в сфере прямого страхования, кроме страхования жизни;

Принимая во внимание, что в соответствии с настоящей Генеральной программой снятие ограничений на создание агентств и филиалов в отношении организаций прямого страхования зависит от координации условий начала и ведения бизнеса; тогда как эта координация была достигнута для прямого страхования, кроме страхования жизни, первой Директивой Совета от 24 июля 1973 года;

Поскольку сфера применения настоящей Директивы во всех отношениях такая же, как и определенная в пункте А Приложения к первой Директиве о координации; поскольку в данных обстоятельствах представляется разумным исключить в целях координации кредитное страхование экспорта;

Принимая во внимание, что в соответствии с упомянутой выше Генеральной программой ограничения права на вступление в профессиональные организации должны быть отменены, если профессиональная деятельность заинтересованных лиц предполагает реализацию этого права;

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Государства-члены отменяют в отношении физических лиц и предприятий, подпадающих под действие Раздела I Генеральной программы отмены ограничений на свободу учреждений, именуемых в дальнейшем «бенефициарами», ограничения, упомянутые в Разделе III настоящей программы. затрагивающее право заниматься и осуществлять самозанятую деятельность по классам страхования, указанным в статье 1 первой Координационной директивы.

Под «Первой координационной директивой» подразумевается первая Директива Совета от 24 июля 1973 года о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся начала и ведения бизнеса по прямому страхованию, кроме страхования жизни.

р>

Однако, что касается кредитного страхования экспорта, эти ограничения должны сохраняться до тех пор, пока не будет реализована программа координации, изложенная в статье 2 (2) (d) первой Координационной директивы.

Статья 2

<р>1. Государства-члены должны, в частности, отменить следующие ограничения:

(a) те, которые не позволяют бенефициарам обосноваться в принимающей стране на тех же условиях и с теми же правами, что и граждане этой страны;

(b) те, которые существуют из-за административной практики, которая приводит к тому, что к бенефициарам применяется дискриминационный режим по сравнению с тем, который применяется к гражданам.

<р>2. Ограничения, подлежащие отмене, должны включать, в частности, те, которые вытекают из мер, которые предотвращают или ограничивают создание бенефициаров следующими способами:

(a) В Германии:

положения, предоставляющие Федеральному министерству экономики дискреционное право навязывать свои собственные условия доступа к этому бизнесу иностранным гражданам и препятствовать им заниматься этим бизнесом на территории Федеративной Республики (Закон от 6 июня 1931 г. (VAG), Статья 106 (2), № 1, в сочетании со статьей 8 (1), № 3, статьей 106 (2), последнее предложение, и статьей 111 (2));

(b) В Бельгии:

обязанность иметь «профессиональную карту» (ст. 1 Закона от 19 февраля 1965 г.);

(c) Во Франции:

- необходимость получения специального согласия (Закон от 15 февраля 1917 г., с изменениями и дополнениями «декрета-loi» от 30 октября 1935 г., ст. 2 (2) — «декрета» от 19 августа 1941 г. с изменениями, Статьи 1 и 2 — «декрет» от 13 августа 1947 г. с поправками, статьи 2 и 10);

- обязанность предоставить поручительство или специальные гарантии в качестве встречного требования (Закон от 15 февраля 1917 г., измененный и дополненный «декретом» от 30 октября 1935 г., ст. 2 (2) — «декрет- loi» от 14 июня 1938 г., статья 42 — «декрет» от 30 декабря 1938 г. с изменениями, статья 143 — «декрет» от 14 декабря 1966 г., статьи 9, 10 и 11);

<р>- обязанность депонировать технические резервы («декрет» от 30 декабря 1938 г., дополненная ст. 179 — «декрет» от 13 августа 1947 г., с изменениями, статьи 8 и 13 — «декрет» от 14 декабря 1966 г., раздел I) .

(d) В Ирландии:

положение о том, что для того, чтобы иметь право на получение страховой лицензии, компания должна быть зарегистрирована в соответствии с Законом о компаниях Ирландии, две трети ее акций должны принадлежать ирландским гражданам и большинству директоров (за исключением полноправных акционеров). временный управляющий директор) должны быть гражданами Ирландии (Закон о страховании, 1936 г., раздел 12; Закон о страховании, 1964 г., раздел 7).

<р>3. Законы, постановления или административные положения, которые предусматривают обязательство бенефициаров по предоставлению депозита или специального поручительства, не могут быть отменены до тех пор, пока предприятия не выполняют финансовые условия согласно статьям 16 и 17 первой Координационной директивы в соответствии с с положениями статьи 30 (1) и (2) той же Директивы.

Статья 3

<р>1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться какой-либо деятельностью, упомянутой в статье 1, доказательство хорошей репутации и доказательство отсутствия предыдущего банкротства, или доказательство любого из них, это государство должно принять в качестве достаточных доказательств в отношении граждане других государств-членов, представление выписки из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентного документа, выданного компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или стране происхождения иностранного гражданина, подтверждающей, что эти требования были выполнены.

<р>2. Если страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина не предоставляет такого документального подтверждения хорошей репутации или документального доказательства отсутствия предыдущего банкротства, такое доказательство может быть заменено заявлением под присягой - или в государствах, где не существует положения о заявление под присягой, торжественное заявление, сделанное заинтересованным лицом перед компетентным судебным или административным органом или, при необходимости, нотариусом в стране происхождения или в стране, откуда это лицо прибыло; такой орган или нотариус выдает сертификат, подтверждающий подлинность заявления под присягой или торжественного заявления. Заявление об отсутствии предыдущего банкротства также может быть сделано перед компетентным профессиональным или торговым органом в указанной стране.

<р>3. Документы, выданные в соответствии с пунктом 1 или пунктом 2, не могут быть предъявлены более чем через три месяца после даты их выдачи.

<р>4. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 6, назначить органы и организации, компетентные выдавать эти документы, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

Статья 4

<р>1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы бенефициары имели право вступать в профессиональные или торговые организации на тех же условиях и с теми же правами и обязанностями, что и их собственные граждане.

<р>2. Право вступать в профессиональные или торговые организации в случае их создания влечет за собой право на избрание или назначение на высокие должности в таких организациях. Однако такие должности могут быть зарезервированы для граждан, если в соответствии с любым положением, установленным законом или постановлением, соответствующая организация участвует в осуществлении официальных полномочий.

<р>3. В Великом Герцогстве Люксембург членство в Торговой палате не дает бенефициарам права принимать участие в выборах административных органов этой Палаты.

Статья 5

Ни одно государство-член не может предоставлять любому из своих граждан, которые едут в другое государство-член с целью осуществления какой-либо деятельности, указанной в статье 1, любую помощь, которая может исказить условия учреждения.

Статья 6

Государства-члены должны внести поправки в свои национальные правила в соответствии с настоящей Директивой в течение 18 месяцев с момента уведомления о первой Координационной директиве и немедленно проинформировать об этом Комиссию. Положения, в которые внесены такие поправки, должны применяться одновременно с законами, постановлениями и административными положениями, установленными во исполнение первой Директивы.

Статья 7

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 24 июля 1973 г.

За Совет

Президент

<р>Я. Норгаард

[1] ОЖ № 2, 15. 1. 1962, с. 36/62.

[2] OJ No C 27, 28. 3. 1968, с. 15.

[3] ОЖ № 118, 20.6.1967, с. 2323/67.

----------------------------------------------- ---