ТГ, ВК, Дзен, enotrakoed@gmail.com

Директива Совета 82/470/EEC от 29 июня 1982 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в определенных услугах, связанных с транспортом и туристическими агентствами (Группа 718 МСОК) а также в хранении и складировании (группа 720 МСОК)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 82/470/EEC of 29 June 1982 on measures to facilitate the effective exercise of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self-employed persons in certain services incidental to transport and travel agencies (ISIC Group 718) and in storage and warehousing (ISIC Group 720)
ru Директива Совета 82/470/EEC от 29 июня 1982 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в определенных услугах, связанных с транспортом и туристическими агентствами (Группа 718 МСОК) а также в хранении и складировании (группа 720 МСОК)

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 29 июня 1982 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в сфере определенных услуг, связанных с транспортом и туристическими агентствами (группа 718 МСОК), а также в хранение и складирование (группа 720 МСОК) (82/470/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 49, 57 и 66,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что в соответствии с Договором любое дискриминационное обращение по признаку гражданства в отношении создания и предоставления услуг запрещено с конца переходного периода; поскольку принцип такого режима, основанного на гражданстве, применяется, в частности, к праву вступать в профессиональные организации, если профессиональная деятельность заинтересованного лица обязательно предполагает осуществление этого права;

Принимая во внимание, что, кроме того, статья 57 Договора предусматривает, что для того, чтобы облегчить людям возможность начать и осуществлять деятельность в качестве самозанятых лиц, должны быть изданы директивы о взаимном признании дипломов, сертификатов и других подтверждение формальной квалификации и для координации положений, установленных законом, постановлением или административными действиями в государствах-членах;

Принимая во внимание, что в отсутствие взаимного признания дипломов и немедленной координации, тем не менее, представляется желательным облегчить достижение свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности, подпадающей под группы 718 и 720 МСОК, путем принятия мер, направленных прежде всего на то, чтобы избежать создания исключительных трудностей для граждан государств-членов, в которых занятие такой деятельностью не обусловлено какими-либо условиями;

Принимая во внимание, что для предотвращения возникновения таких трудностей основная цель мер должна состоять в том, чтобы разрешить в качестве достаточной квалификации для занятия рассматриваемой деятельностью, исключая собственно транспортную деятельность, в принимающих государствах-членах, которые имеют правила, регулирующие занятие такой деятельности, тот факт, что деятельность осуществлялась в стране происхождения в течение разумного периода времени, причем такой период, в случаях, когда не требуется предварительное обучение, является достаточно недавним, чтобы гарантировать, что заинтересованное лицо обладает профессиональными знаниями, эквивалентными тому, что требуется от собственных граждан принимающей страны; (1) ОЖ № 73, 23 апреля 1966 г., с. 1099/66. (2) ОЖ № 201, 5 ноября 1966 г., с. 3475/66. (3) ОЖ № 17, 28 января 1967 г., с. 284/67.

Поскольку рассматриваемая деятельность должна осуществляться и любое профессиональное обучение должно быть получено в той же отрасли торговли, в которой бенефициар желает обосноваться в принимающем государстве-члене, если последняя страна налагает это требование на своих собственных граждан ;

Принимая во внимание, что в соответствии с общими принципами Договора относительно равенства обращения и решениями Суда по этому вопросу, свобода предоставления услуг в каждом государстве-члене осуществляется на тех же условиях, что и такое государство налагает в своих законах и постановлениях своих граждан, занимающихся той же деятельностью; поскольку государства-члены ЕС, когда они принимают меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, обязаны обеспечить эквивалентность условий для своих граждан и граждан других государств-членов ЕС в отношении их свободы заниматься соответствующей деятельностью, с особым упором на необходимые условия эксплуатации и финансовые гарантии;

Поскольку в государствах-членах ЕС занятие или осуществление деятельности, указанной в настоящей Директиве, также зависит в случае работающих по найму лиц от владения общими, коммерческими или профессиональными знаниями и способностями, настоящая Директива также должна применяются к этой категории лиц, чтобы устранить препятствия для свободного передвижения работников и тем самым дополнить меры, принятые Регламентом Совета (ЕЭС) № 1612/68 от 15 октября 1968 г. о свободе передвижения работников внутри Сообщества (1 );

Принимая во внимание, что по той же причине положения, касающиеся доказательства хорошей репутации и доказательства отсутствия предыдущего банкротства, должны также применяться к работающим лицам,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Государства-члены должны принять меры, изложенные в настоящей Директиве, в отношении создания или предоставления услуг на своих территориях физическими лицами и компаниями или фирмами, подпадающими под Раздел I Общих программ (2) (далее именуемые «бенефициарами»). ") в сфере деятельности, подпадающей под статью 2.

2. Настоящая Директива также применяется к гражданам государств-членов, которые, как предусмотрено Регламентом (ЕЭС) № 1612/68, желают заниматься в качестве наемных работников деятельностью, подпадающей под действие статьи 2 настоящей Директивы.

Статья 2

Настоящая Директива применяется к деятельности, указанной в Приложении I к Общей программе по отмене ограничений свободы учреждений, Группы 718 и 720 МСОК.

Эта деятельность включает, в частности: A. (a) выполнение функций посредника между подрядчиками по различным методам транспортировки и лицами, которые отправляют или получают товары и которые выполняют различные сопутствующие действия: (aa) путем заключения договоров с транспортными подрядчиками от имени руководителей;

(bb) путем выбора способа перевозки, фирмы и маршрута, которые считаются наиболее выгодными для принципала;

(cc) путем организации технических аспектов транспортной операции (например, упаковка, необходимая для перевозки); путем выполнения различных операций, связанных с транспортом (например, обеспечение запасов льда для вагонов-рефрижераторов);

(дд) путем выполнения формальностей, связанных с транспортировкой, таких как составление путевых накладных; путем сборки и распределения грузов;

(ee) путем координации различных этапов перевозки, обеспечения транзита, перегрузки, перевалки и других терминальных операций;

(ff) путем организации перевозки грузов, перевозчиков и транспортных средств для лиц, отправляющих или получающих товары;

(b) оценка транспортных расходов и проверка подробных счетов;

(c) аренда железнодорожных вагонов или вагонов для перевозки людей или товаров; (1) ОЖ № L 257, 19.10.1968, с. 2. (2) ОЖ № 2, 15 января 1962 г., стр. 32/62 и 36/62.

(d) принятие определенных временных или постоянных мер от имени и по поручению судовладельца или морского перевозчика (совместно с портовыми властями, шипчандлерами и т. д.);

(e) выступать в качестве посредника при продаже, покупке или найме судов;

B. (a) организация, выставление на продажу и продажа, напрямую или на комиссию, отдельных или коллективных предметов (транспорт, питание, проживание, экскурсии и т. д.) для поездки или пребывания, независимо от причины поездки;

(b) организация, обсуждение и заключение договоров на перевозку эмигрантов;

C. (a) получение всех предметов и товаров, депонированных от имени поклажедателя, независимо от того, находятся ли они под таможенным контролем или нет, на складе, в обычных магазинах, мебельных складах, холодильных складах, бункерах и т. д.

(b) предоставление поклажедателю квитанции на сданный на хранение предмет или товары;

(c) предоставление загонов, кормов и торговых площадок для скота, временно размещенного в ожидании продажи или в пути на рынок или с рынка;

D. (a) проведение осмотра или технической оценки транспортных средств;

(b) измерение, взвешивание и калибровка товаров.

Статья 3

Что касается видов деятельности, перечисленных в Статье 2, ниже для справки приведены обычные названия, действующие в государствах-членах:

Бельгия А. Транспортный агент

Уполномоченный по транспорту

Транспортный брокер

Транспортный брокер

Транспортный экспедитор

Экспедитор на транспорте

Фрахтователь

Отправитель по заказу

Автофрахтователь

Автомобильный экспедитор

Автофрахтователь

Автомобильный экспедитор

Речной фрахтователь

Фрахтовщик по внутренним водным путям или речной фрахтовщик

Морской фрахтовщик

Фрахтователь судов

Морской агент

Агент по доставке

Судовой брокер

Транспортный брокер

Б. Турагент

Реизагент

Агент эмиграции

Агент по эмиграции

К. Предприниматель

Владелец склада

D. Эксперт по автомобилям

Эксперт по автомобилям

Весы-измерители-присяжные манометры

Присяжные весы, счетчики и датчики

Германия А. Спедитер

Работа с экспедитором

Брокер по автомобильным грузовым перевозкам

Шиффсмаклер

Арендодатель железнодорожных вагонов и железнодорожных вагонов

Б. Предприниматель туристического агентства

Агент эмиграции

C. Хранитель склада

D. Эксперт по автомобилям

Весы

Дания А. Экспедитор

Экспедитор

Б. Туристическое агентство

C. Хранение

D. Взвешивание и измерение

Автоинспектор и автопомощник

Франция А. Транспортный агент

Брокер по автомобильным грузовым перевозкам

Хранилище посылок

Брокер по внутренним перевозкам

Морской агент

Агент по доставке

Б. Турагент

К. Предприниматель

Оператор универсального магазина

D. Эксперт по автомобилям

Весовщик - присяжный замерщик

Греция >PIC FILE="T0021853">

Ирландия А. Экспедитор

Агент по доставке и пересылке

Судовой брокер

Грузовой агент

Экспедитор

Агент по авиаперевозкам

Брокер по автомобильным грузоперевозкам

Б. Турагент

Туроператор

Авиаброкер

Организатор авиаперелетов

К. Бондер

Складщик

Оператор рынка или загона

D. Эксперт по автотранспортным средствам

Италия А. Экспедитор (комиссар)

Посредник

Экспедитор

Брокер по доставке

Б. Агент по путешествиям и туризму

Агент-перевозчик-эмигрант

C. Операторы магазинов на частных таможенных складах

Операторы склада общего назначения

Операторы бесплатных складов

D. Общественный оценщик и весовщик

Люксембург А. Комиссар по транспорту

Экспедитор по транспорту

Б. Турагент

Агент эмиграции

К. Предприниматель

D. Эксперт по автомобилям

Пезер

Нидерланды А. Экспедитор

Беврахтер

Транспортный брокер

Агент по доставке

Аренда железнодорожных вагонов и железнодорожных вагонов

Б. Туристическое агентство

Туристическое агентство

Агент по эмиграции

C. Таможенный склад (государственный, частный, фиктивный)

Обычные репозитории

D. Технический осмотр автотранспортных средств

Счётчик, тележка и калибровка

Великобритания А. Экспедитор

Судовой брокер

Агент по грузовым авиаперевозкам

Агент по доставке и пересылке

Б. Туроператор

Турагент

Авиаброкер

Организатор авиаперелетов

C. Кладовщик

Торговец домашним скотом

Оператор рынка или загона

Работник склада

Уорфингер

D. Эксперт по автотранспортным средствам

Мастер-носильщик

Суперинтендант по грузовым перевозкам

Статья 4

1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться одним из видов деятельности, подпадающих под статью 2, доказательство хорошей репутации и доказательство того, что они ранее не были объявлены банкротами, или доказательство любого из них, это государство принимает в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов ЕС выписку из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения. или происхождение, показывающее, что эти требования были выполнены.

2. Если принимающее государство-член ЕС предъявляет своим гражданам, желающим заняться одним из видов деятельности, упомянутых в статье 2 (B), определенные требования в отношении хорошей репутации, и доказательства того, что такие требования удовлетворены, не могут быть получены от документ, указанный в пункте 1, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов сертификат, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или в стране происхождения, указывающий, что требования рассматриваемые вопросы были выполнены. Такое свидетельство должно относиться к конкретным фактам, которые принимающая страна считает значимыми.

3. Если страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина не выдает документ, упомянутый в параграфе 1, или сертификат, упомянутый в параграфе 2, подтверждающий хорошую репутацию или доказательство отсутствия предыдущего банкротства, такие Доказательство может быть заменено заявлением под присягой - или, в государствах, где нет положений о заявлении под присягой, торжественным заявлением, сделанным заинтересованным лицом перед компетентным судебным или административным органом или, в соответствующих случаях, нотариусом, в страна происхождения или страна, откуда прибыло это лицо; такой орган или нотариус выдает сертификат, подтверждающий подлинность заявления под присягой или торжественного заявления. Заявление об отсутствии предыдущего банкротства также может быть сделано перед компетентным профессиональным или торговым органом в указанной стране.

Несмотря на вышесказанное, принимающее государство-член может также учитывать конкретную информацию, которую оно получило собственными средствами.

4. Если в принимающем государстве-члене требуется подтверждение финансового положения, это государство должно рассматривать сертификаты, выданные банками в других государствах, как эквивалентные сертификатам, выданным на его собственной территории.

5. Документы, выданные в соответствии с пунктами 1, 2, 3 и 4, не должны быть предъявлены позднее трех месяцев со дня их выдачи.

6. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 8, назначить органы и органы, компетентные выдавать документы, упомянутые выше, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

Статья 5

Государства-члены, в которых начало или осуществление любой деятельности, указанной в Статье 2, требует наличия определенных квалификационных требований, должны гарантировать, что любой бенефициар, который подает заявку на это, будет предоставлен до того, как он обосноватся или начнет заниматься какой-либо деятельностью. на временной основе с информацией о правилах деятельности, которую он предполагает осуществлять.

Статья 6

1. Если в государстве-члене осуществление любой деятельности, подпадающей под действие статьи 2 (A) (a), (b) или (d), зависит от владения общими, коммерческими или профессиональными знаний и способностей, это государство-член ЕС должно принять в качестве достаточного доказательства таких знаний и способностей тот факт, что рассматриваемая деятельность осуществлялась в другом государстве-члене ЕС в течение любого из следующих периодов: (a) пять лет подряд в независимом качестве или в управленческие способности; или

(b) либо: - два года подряд в независимом качестве или в управленческом качестве, если бенефициар доказывает, что для рассматриваемой деятельности он прошел предыдущее обучение продолжительностью не менее трех лет, подтвержденное сертификатом, признанным государству, или считается компетентной профессиональной или торговой организацией полностью удовлетворяющей его требованиям, или

- три года подряд либо в независимом качестве, либо в управленческом качестве, если бенефициар доказывает, что для рассматриваемой деятельности он получил предыдущее обучение продолжительностью не менее двух лет, подтвержденное сертификатом, признанным государством или признанным компетентной профессиональной или торговой организацией как полностью удовлетворяющую его требованиям; или

(c) два года подряд в независимом качестве или в управленческом качестве, если бенефициар докажет, что он осуществлял рассматриваемую деятельность в течение как минимум трех лет в ненезависимом качестве; или

(d) три года подряд в должности, не являющейся независимой, если бенефициар доказывает, что для рассматриваемой деятельности он получил как минимум два года предыдущего обучения, подтвержденного сертификатом, признанным государством или признанным компетентным профессионалом. или торговый орган как полностью удовлетворяющий его требованиям.

2. Если в государстве-члене осуществление или осуществление любой деятельности, подпадающей под действие статьи 2, пункта A (c) или (e), пункта B (b), пункта C или D, зависит от владения общих, коммерческих или профессиональных знаний и способностей, это государство-член должно принять в качестве достаточного доказательства таких знаний и способностей тот факт, что рассматриваемая деятельность осуществлялась в другом государстве-члене в течение любого из следующих периодов: (a) три последовательных периода лет в независимом качестве или в управленческом качестве; или

(b) два года подряд либо в независимом качестве, либо в управленческом качестве, если бенефициар доказывает, что для рассматриваемой деятельности он получил предыдущее обучение, подтвержденное сертификатом, признанным государством или признанным компетентным органом профессиональная или торговая организация как полностью удовлетворяющая ее требованиям; или

(c) два года подряд в независимом качестве или в управленческом качестве, если бенефициар докажет, что он осуществлял рассматриваемую деятельность в течение как минимум трех лет в ненезависимом качестве; или

(d) три года подряд в должности, не являющейся независимой, если бенефициар доказывает, что для рассматриваемой деятельности он получил предыдущее обучение, подтвержденное сертификатом, признанным государством или расцененным компетентным профессиональным или торговым органом как полностью удовлетворение его требований.

3. Если в государстве-члене осуществление или осуществление деятельности, подпадающей под действие статьи 2 (B) (a), зависит от владения общими, коммерческими или профессиональными знаниями и способностями, это государство-член должно принять в качестве достаточного доказательства таких знаний и способностей тот факт, что рассматриваемая деятельность осуществлялась в другом государстве-члене ЕС в течение любого из следующих периодов: (a) шесть лет подряд в независимом качестве или в управленческом качестве; или

(b) либо: - три года подряд либо в независимом качестве, либо в управленческом качестве, если бенефициар доказывает, что для рассматриваемой деятельности он прошел предыдущее обучение продолжительностью не менее трех лет, подтвержденное сертификатом, признанным государством или рассматривается компетентной профессиональной или торговой организацией как полностью удовлетворяющая его требованиям, или

- четыре года подряд либо в независимом качестве, либо в управленческом качестве, если бенефициар доказывает, что для рассматриваемой деятельности он получил предыдущее обучение продолжительностью не менее двух лет, подтвержденное сертификатом, признанным государством или признанным компетентной профессиональной или торговой организацией как полностью удовлетворяющую его требованиям; или

(c) три года подряд в независимом качестве или в управленческом качестве, если бенефициар докажет, что он осуществлял рассматриваемую деятельность в течение как минимум пяти лет в ненезависимом качестве; или

(d) либо: - пять лет подряд в не-независимом качестве, если бенефициар доказывает, что для рассматриваемой деятельности он прошел предыдущее обучение продолжительностью не менее трех лет, подтвержденное сертификатом, признанным государством или признанным компетентная профессиональная или торговая организация как полностью удовлетворяющая ее требованиям, или

- шесть лет подряд в должности, не являющейся независимой, если бенефициар доказывает, что для рассматриваемой деятельности он прошел предыдущее обучение продолжительностью не менее двух лет, подтвержденное сертификатом, признанным государством или признанным компетентным профессионалом или ремесленником. тело как полностью удовлетворяющее его требованиям.

4. Принимающее государство-член может требовать от граждан других государств-членов, насколько оно того требует от своих собственных граждан, чтобы данная деятельность осуществлялась и проходила профессиональную подготовку в той же отрасли торговли, что и то, в котором бенефициар желает обосноваться в принимающем государстве-члене.

5. В случаях, указанных в пунктах 1 (a) и (c), 2 (a) и (c) и 3 (a) и (c), осуществление деятельности не должно прекращаться более чем через 10 лет до даты подачи заявления, предусмотренного статьей 7 (3). Однако если в государстве-члене ЕС установлен более короткий срок для его собственных граждан, этот срок также может применяться в отношении бенефициаров.

Статья 7

1. Лицо считается осуществлявшим деятельность в управленческом качестве по смыслу статей 6 (1) и (2), если оно осуществляло такую ​​деятельность на предприятии в соответствующей профессиональной сфере: ( а) в качестве руководителя предприятия или руководителя филиала предприятия; или

(b) в качестве заместителя владельца или менеджера предприятия, если такая должность предполагает ответственность, эквивалентную ответственности представляемого владельца или менеджера; или

(c) на руководящей должности с обязанностями коммерческого характера и ответственностью хотя бы за один отдел предприятия.

2. Лицо считается осуществлявшим деятельность в управленческом качестве по смыслу статьи 6 (3), если оно осуществляло такую ​​деятельность на предприятии в соответствующей профессиональной сфере: (a) в качестве менеджера предприятия; или

(b) в качестве заместителя владельца или менеджера предприятия или менеджера филиала предприятия, если такая должность предполагает ответственность, эквивалентную ответственности представляемого владельца или менеджера; или

(c) на руководящей должности с обязанностями коммерческого характера и ответственностью хотя бы за один отдел предприятия.

3. Доказательство того, что условия, изложенные в статье 6, выполнены, должно быть подтверждено сертификатом, выданным компетентным органом или органом в государстве-члене происхождения или государстве-члене, откуда происходит заинтересованное лицо, которое такое лицо должно представить в поддержка его заявления на получение разрешения на осуществление соответствующей деятельности или видов деятельности в принимающей стране.

4. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 8, назначить органы и органы, компетентные выдавать сертификаты, указанные в параграфе 3, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

Статья 8

Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение 18 месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 9

Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 10

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 29 июня 1982 г.

За Совет

Президент

П. де КЕЕРСМАКЕР