ТГ, ВК, Дзен, enotrakoed@gmail.com

Директива Совета 83/570/EEC от 26 октября 1983 г., вносящая поправки в Директивы 65/65/EEC, 75/318/EEC и 75/319/EEC о сближении положений, установленных законами, постановлениями или административными действиями в отношении патентованных лекарственных средств.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 83/570/EEC of 26 October 1983 amending Directives 65/65/EEC, 75/318/EEC and 75/319/EEC on the approximation of provisions laid down by law, regulation or administrative action relating to proprietary medicinal products
ru Директива Совета 83/570/EEC от 26 октября 1983 г., вносящая поправки в Директивы 65/65/EEC, 75/318/EEC и 75/319/EEC о сближении положений, установленных законами, постановлениями или административными действиями в отношении патентованных лекарственных средств.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 26 октября 1983 г., вносящая поправки в Директивы 65/65/EEC, 75/318/EEC и 75/319/EEC о сближении положений, установленных законами, постановлениями или административными действиями в отношении патентованных лекарственных средств (83/570/EEC) )

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 100,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Принимая во внимание, что Директивы по сближению законов, касающихся патентованных лекарственных средств, должны быть адаптированы к научному прогрессу и учитывать опыт, полученный с момента их принятия;

Принимая во внимание, что статья 15 (2) Второй Директивы Совета 75/319/EEC от 20 мая 1975 г. о сближении положений, установленных законом, постановлением или административными действиями в отношении патентованных лекарственных средств (3), предусматривает, что Комиссия должна представить Совету предложение, содержащее соответствующие меры, ведущие к устранению любых остающихся препятствий для свободного перемещения патентованных лекарственных средств, не позднее чем через четыре года после вступления в силу вышеупомянутой Директивы;

Поскольку с точки зрения общественного здравоохранения и свободного перемещения лекарственных средств компетентным органам необходимо иметь в своем распоряжении всю полезную информацию о разрешенных запатентованных продуктах, основанную, в частности, на сводках, принятых в других государствах-членах ЕС, характеристики продукции;

Поскольку необходимо уточнить определенные положения, касающиеся физико-химических, биологических или микробиологических испытаний запатентованных лекарственных средств, а также ввести принцип испытаний на биодоступность и мутагенез в целях охраны здоровья населения; (1) ОЖ № C 287, 9.11.1981, с. 127. (2) ОЖ № C 189, 30 июля 1981 г., с. 39. (3) ОЖ № L 147, 9.6.1975, с. 13.

Принимая во внимание, что сближение законов, осуществленное в этой связи, должно позволить запатентованному продукту, произведенному и продаваемому в одном государстве-члене ЕС на основе гармонизированных положений, быть разрешенным в другое государство-член ЕС, принимая во внимание первоначальное разрешение, за исключением исключительных случаев. представлено на заключение в Комитет по патентованным лекарственным препаратам, созданный Директивой 75/319/EEC,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Директива Совета 65/65/EEC от 26 января 1965 г. о сближении положений, установленных законом, постановлением или административными действиями в отношении патентованных лекарственных средств (1), настоящим вносится следующие поправки: 1. Второй абзац статьи 4 вносится следующим образом: следует: (а) в пункте 6 исключить слова «если менее трех лет»;

(b) в пункте 8 (a) английской версии «Список опубликованных ссылок» заменен на «библиография»;

(в) пункт 9 заменить следующим:

«9. Краткое описание характеристик продукта в соответствии со статьей 4а, один или несколько образцов или макетов торговой презентации запатентованного продукта вместе с листком-вкладышем, к которому он должен быть приложен».

2. Включить следующую статью 4а:

«Статья 4а

Сводка характеристик продукции, указанная в пункте 9 абзаца второго статьи 4, должна содержать следующую информацию: 1. Название патентованного продукта.

2. Качественный и количественный состав действующих веществ и компонентов вспомогательного вещества, знание которого необходимо для правильного применения лекарственного препарата; должны использоваться международные непатентованные наименования, рекомендованные Всемирной организацией здравоохранения, если такие наименования существуют, или, если таковые отсутствуют, обычное общепринятое название или химическое описание.

3. Лекарственная форма.

4. Фармакологические свойства и, если эта информация полезна для терапевтических целей, фармакокинетические характеристики.

5. Клинические особенности: 5.1. терапевтические показания,

5.2. противопоказания,

5.3. нежелательные эффекты (частота и серьезность),

5.4. особые меры предосторожности при использовании,

5.5. применение во время беременности и лактации,

5.6. взаимодействие с другими лекарственными средствами и другие формы взаимодействия,

5.7. дозировка и способ применения для взрослых и, при необходимости, для детей, (1) ОЖ № 22, 9.2.1965, с. 369/65.

5.8. передозировка (симптомы, меры неотложной помощи, антидоты)

5.9. специальные предупреждения,

5.10. Влияние на способность управлять автомобилем и работать с механизмами.

6. Фармацевтические сведения: 6.1. несовместимости (большие),

6.2. срок годности, если это необходимо после восстановления продукта или при первом открытии контейнера,

6.3. особые меры предосторожности при хранении,

6.4. характер и содержимое контейнера,

6.5. имя или стиль и постоянный адрес или зарегистрированное место деятельности держателя регистрационного удостоверения».

3. Включить следующую статью 4b:

«Статья 4б

При выдаче регистрационного удостоверения, указанного в Статье 3, лицо, ответственное за размещение этого продукта на рынке, должно быть проинформировано компетентными органами соответствующего государства-члена ЕС об утвержденных ими кратких характеристиках продукта. Компетентные органы должны принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы информация, представленная в кратком изложении, соответствовала информации, принятой при выдаче регистрационного удостоверения или впоследствии».

4. Добавляется следующая статья 9а:

«Я пинаю п

После выдачи разрешения лицо, ответственное за размещение продукта на рынке, должно в отношении методов контроля, предусмотренных в статье 4 (7), учитывать технический и научный прогресс и вносить любые изменения, которые могут потребоваться для обеспечить возможность проверки патентованного лекарственного препарата общепринятыми научными методами. Эти изменения должны быть приняты компетентными органами соответствующего государства-члена».

5. В статью 10 вносятся следующие изменения:

«Статья 10

Разрешение действительно в течение пяти лет и может быть продлено на пятилетний период по заявлению владельца не менее чем за три месяца до истечения срока действия».

6. Абзац второй статьи 11 изложить в следующей редакции:

«Разрешение также должно быть приостановлено или отозвано, если сведения, подтверждающие заявку, как это предусмотрено в статьях 4 и 4а, неверны или не были изменены в соответствии со статьей 9а, или когда меры контроля, упомянутые в статье 8 настоящей Директивы или в Статья 27 Второй Директивы Совета 75/319/EEC от 20 мая 1975 г. о сближении положений, установленных законом, постановлением или административным действием, касающимся патентованных лекарственных средств (1), не была выполнена.

(1) ОЖ № L 147, 9 июня 1975 г., с. 13." 7. В абзац первый статьи 13 пункты 1, 2 и 7 изложить следующим образом:

" 1. Название патентованной продукции, которое может представлять собой торговую марку или общее наименование, сопровождаемое товарным знаком или наименованием производителя, либо научное название, сопровождаемое товарным знаком или наименованием производителя.

Если специальное наименование лекарственного препарата, содержащего только один активный ингредиент, является фирменным наименованием, за этим наименованием должно следовать разборчивыми буквами международное непатентованное наименование, рекомендованное Всемирной организацией здравоохранения, если такое наименование существует, или, если такое наименование отсутствует. имя существует под обычным общим именем.

2. Указание действующих веществ, выраженное качественно и количественно на единицу дозировки или по форме введения для определенного объема или веса, с использованием международных непатентованных наименований, рекомендованных Всемирной организацией здравоохранения, если такие наименования существуют, или, там, где таких имен нет, используются обычные общие имена.

"

«7. Срок годности на понятном языке».

Статья 2

Настоящим вносятся поправки в Приложение к Директиве Совета 75/318/EEC от 20 мая 1975 г. о сближении законов государств-членов, касающихся аналитических, фармакотоксикологических и клинических стандартов и протоколов в отношении испытаний запатентованных лекарственных средств (1). в следующей редакции: 1. В части 1(в) 1 абзац седьмой заменен следующим:

«Регулярные тесты, проводимые для каждой партии исходных материалов, должны соответствовать заявленным в заявке на получение регистрационного удостоверения. Если используются тесты, отличные от тех, которые указаны в фармакопее, необходимо предоставить доказательства того, что исходные материалы соответствуют требованиям качества этой фармакопеи. ."

В абзац восьмой добавить следующее:

«Компетентные органы должны информировать органы, ответственные за данную фармакопею».

2. Часть 1(В) дополнить абзацем третьим следующего содержания:

«3. Физико-химические характеристики, способные повлиять на биодоступность.

Следующие сведения о действующих веществах, независимо от того, перечислены они в фармакопеях или нет, должны быть представлены как часть общего описания действующих веществ, если от них зависит биодоступность лекарственного препарата: - кристаллическая форма и коэффициенты растворимости,

- размер частиц, при необходимости, после измельчения,

- состояние гидратации,

- коэффициент водонефтяного разделения (1).

Первые три абзаца не применимы к веществам, используемым исключительно в растворе.

(1) Компетентные органы могут также запросить значения pK и pH, если они считают, что эта информация важна». 3. В часть 1 (E) в качестве первого абзаца вставляется следующее:

«Для контроля готового препарата в партию запатентованного лекарственного средства включают все единицы лекарственной формы, изготовленные из (1) ОЖ № Л 147, 9.6.1975, п. 1. одинаковой исходной массы материала и подверглись одной серии производственных операций или одной операции стерилизации или, в случае непрерывного производственного процесса, всем единицам, изготовленным в течение определенного периода времени».

4. Часть 1 (Д)(1) дополнить абзацем четвертым следующего содержания:

«Кроме того, твердые фармацевтические формы, предназначенные для перорального применения, должны подвергаться исследованиям in vitro скорости высвобождения и растворения активного ингредиента или ингредиентов; эти исследования также должны проводиться в случае введения другим способом, если компетентные органы Заинтересованное государство-член считает это необходимым. Условия проведения испытаний, используемое оборудование и стандарты должны быть описаны с точностью до мельчайших подробностей, если они не приведены в Европейской Фармакопее или национальной фармакопее государств-членов; то же самое должно применяться в случаях, когда методы, предписанные такими фармакопеями, неприменимы».

5. В часть 1 (Д)(2) между вторым и третьим абзацами вставляются следующие новые абзацы:

«Если нет соответствующего обоснования, максимально допустимое отклонение содержания активного ингредиента в готовом продукте не должно превышать ± 5 % на момент производства.

На основании испытаний на стабильность производитель должен предложить и обосновать максимально допустимые отклонения содержания активных ингредиентов в готовом продукте до окончания предполагаемого срока годности».

6. В части 1 (Д)(3) абзац третий заменен следующим:

«Испытание на верхний предел является обязательным в отношении консервантов и любого другого компонента вспомогательного вещества, способного отрицательно повлиять на физиологические функции; испытание на верхний и нижний пределы должно быть обязательным в отношении вспомогательного вещества, если оно может повлиять на биодоступность активное вещество, если его биодоступность не гарантирована другими соответствующими тестами».

7. В части 1 (Д)(5) абзац первый заменен следующим:

«Если общие монографии о фармацевтических формах появляются в Европейской фармакопее или, при отсутствии таковых, в национальных фармакопеях государств-членов, готовые продукты должны соответствовать содержащимся в них требованиям. В противном случае спецификации готового продукта должны включать следующие испытания, если это необходимо. за формулировку».

Кроме того, абзацы девятый, 12, 13 и 15 изложить в следующей редакции:

Инъекционные препараты: «10 мл» заменено на «15 мл».

«Мази, кремы и т. д.: цвет и консистенция; размер частиц активных ингредиентов; вес и допустимый предел отклонения; тип упаковки; микробиологические контрольные тесты, если необходимо».

«Суспензии: цвет, скорость седиментации; в случае оседания, легкость восстановления суспензии».

«Суппозитории и пессарии: цвет; размер частиц активных ингредиентов; вес и допустимые отклонения единичного веса; температура плавления или время распада, а также методы, используемые для их определения».

8. В главе I части 2 между заголовками D и E вставлен следующий раздел Da:

"Да. МУТАГЕННЫЙ ПОТЕНЦИАЛ

Цель изучения мутагенного потенциала — выявить изменения, которые вещество может вызвать в генетическом материале индивидуумов или клеток и которые приводят к тому, что наследники становятся навсегда и наследственно отличными от своих предшественников. Это исследование является обязательным для любого нового вещества.

Количество и виды результатов, а также критерии их оценки зависят от состояния научных знаний на момент подачи заявки».

9. В главе I части 2 раздел Е заменен следующим:

«Е. КАНЦЕРОГЕННЫЙ ПОТЕНЦИАЛ

Испытания на выявление канцерогенного действия обычно требуются: 1. в отношении веществ, имеющих близкую химическую аналогию с известными канцерогенными или коканцерогенными соединениями;

2. в отношении веществ, вызвавших подозрительные изменения в ходе длительных токсикологических испытаний;

3. в отношении веществ, которые дали подозрительные результаты в тестах на мутагенный потенциал или в других краткосрочных тестах на канцерогенность.

Такие испытания могут также потребоваться в отношении веществ, которые будут включены в запатентованные лекарственные средства, которые могут применяться регулярно в течение длительного периода жизни пациента.

Состояние научных знаний на момент подачи заявки должно быть принято во внимание при определении деталей испытаний».

10. В главу I (G) части 2 между четвертым и пятым абзацами вставляется следующий новый абзац:

«Для лекарственных средств, которые должны быть подвергнуты оценке биодоступности, данные должны включать изменения результатов в зависимости от времени и, в более общем плане, указывать на биодоступность продукта или его метаболитов».

11. Главу II части 3 изложить в следующей редакции: - наименование заменить следующим:

«А. ФАРМАКОЛОГИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ (Клиническая фармакология и биодоступность)»

- добавлен следующий абзац:

«5. Оценка биодоступности должна проводиться во всех случаях, когда это важно в интересах пациентов, например, когда число индекса терапевтической безопасности низкое или когда предыдущие тесты выявили аномалии, которые могут быть связаны с переменной абсорбцией, или если этот процесс необходим для запатентованных продуктов, указанных в статье 4 (8) Директивы 65/65/EEC».

Статья 3

Глава III Директивы 75/319/EEC заменяется следующим:

«ГЛАВА III

Комитет по патентованным лекарственным препаратам

Статья 8

1. В целях содействия принятию единой позиции государств-членов в отношении решений о выдаче регистрационных удостоверений и содействия тем самым свободному движению запатентованных лекарственных средств создан Комитет по запатентованным лекарственным препаратам, именуемый в дальнейшем " Комитет» создается настоящим. Комитет состоит из представителей государств-членов и Комиссии.

2. Задача Комитета заключается в рассмотрении по запросу государства-члена или Комиссии и в соответствии со статьями 9–14 вопросов, касающихся применения статей 5, 11 или 20 Директивы 65/65/ЕЕС.

3. Комитет разрабатывает свои собственные правила процедуры.

Статья 9

1. Чтобы облегчить получение регистрационного удостоверения как минимум в двух других государствах-членах ЕС, принимая во внимание разрешение, выданное в одном государстве-члене ЕС в соответствии со статьей 3 Директивы 65/65/ЕЕС, владелец последнего разрешения может подать заявку в компетентные органы заинтересованных государств-членов вместе с информацией и документами, указанными в статьях 4, 4a и 4b Директивы 65/65/EEC. Он должен подтвердить его идентичность досье, принятому первым государством-членом, с указанием любых дополнений, которые оно может содержать, и удостоверить, что все досье, поданные в рамках этой процедуры, идентичны.

2. Владелец регистрационного удостоверения должен уведомить Комитет о настоящей заявке, информировать его о соответствующих государствах-членах и направить ему копию своего разрешения. Он также должен информировать государство-член, которое предоставило ему первоначальное разрешение, и уведомлять его о любых дополнениях к первоначальному досье; это государство может потребовать от заявителя предоставить ему все сведения и документы, необходимые для того, чтобы оно могло проверить идентичность досье, поданного вместе с досье, по которому было принято решение.

3. Владелец регистрационного удостоверения должен уведомить даты отправки досье в соответствующие государства-члены. Как только Комитет констатирует, что все заинтересованные государства-члены ЕС располагают досье, он должен немедленно проинформировать все государства-члены ЕС и заявителя о дате, когда последнее заинтересованное государство-член ЕС получило досье. Соответствующее государство(а)-члены должно либо предоставить разрешение, действительное для своих рынков, в течение 120 дней с вышеупомянутой даты, принимая во внимание разрешение, выданное в значении параграфа 1, либо выдвинуть обоснованное возражение.

Статья 10

1. Если государство-член считает, что оно не может выдать регистрационное удостоверение, оно должно направить Комитету и лицу, ответственному за размещение патентованного лекарственного препарата на рынке, свое обоснованное возражение в соответствии со статьей 5 Директивы 65/65. /ЕЭС, в сроки, предусмотренные статьей 9 (3).

2. По истечении этого срока вопрос передается на рассмотрение Комитета и применяется процедура, указанная в статье 14.

3. По получении мотивированного возражения, указанного в параграфе 1, лицо, ответственное за размещение продукта на рынке, должно немедленно направить Комитету копию сведений и документов, перечисленных в статье 9 (1).

Статья 11

Если в соответствии со статьями 4 и 4а директивы 65/65/ЕЕС было подано несколько заявок на получение регистрационного удостоверения для конкретного запатентованного лекарственного препарата, и одно или несколько государств-членов предоставили разрешение, в то время как один или несколько других государств-членов Государства отказались от этого, одно из заинтересованных государств-членов или Комиссия могут передать вопрос в Комитет для применения процедуры, указанной в Статье 14 настоящей Директивы.

То же самое применяется, если одно или несколько государств-членов приостановили или отозвали регистрационное удостоверение, в то время как одно или несколько других государств-членов этого не сделали.

В обоих случаях лицо, ответственное за размещение запатентованного лекарственного препарата на рынке, должно быть проинформировано о любом решении Комитета о применении процедуры, изложенной в Статье 14.

Статья 12

Компетентные органы государств-членов могут, в особых случаях, когда затрагиваются интересы Сообщества, передать вопрос в Комитет до принятия решения по запросу о выдаче регистрационного удостоверения или о приостановлении или отзыве разрешения.

Статья 13

1. Компетентные органы составляют отчет об оценке и комментарии к досье в отношении результатов аналитических и токсико-фармакологических исследований и клинических испытаний любых запатентованных продуктов, содержащих новое действующее вещество, которые являются предметом запроса. для получения регистрационного удостоверения в соответствующих государствах-членах впервые.

2. Как только уведомление, упомянутое в Статье 9, получено, компетентные органы должны немедленно направить заинтересованным государствам-членам любой отчет об оценке, сопровождаемый кратким изложением досье, относящегося к конкретному запатентованному продукту. Этот отчет также передается Комитету, если вопрос передается на рассмотрение Комитета в соответствии со статьей 10.

Отчет об оценке также направляется другим заинтересованным государствам-членам ЕС и Комитету, как только вопрос передается в Комитет в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 11. Любой отчет об оценке, направленный таким образом, должен оставаться конфиденциальным.

Компетентные органы должны обновить отчет об оценке, как только он получит информацию, которая важна для оценки баланса между эффективностью и риском.

Статья 14

1. Если делается ссылка на процедуру, описанную в настоящей статье, Комитет должен рассмотреть соответствующий вопрос и вынести мотивированное заключение в течение 60 дней с даты, когда вопрос был передан ему.

В случаях, указанных в статье 10, лицо, ответственное за размещение продукта на рынке, может, по его запросу, дать объяснения в устной или письменной форме до того, как Комитет вынесет свое заключение. Комитет может продлить срок, указанный в предыдущем параграфе, чтобы дать заявителю время объясниться устно или письменно.

В случае, указанном в статье 11, лицу, ответственному за размещение продукта на рынке, могут быть предложены объяснения в устной или письменной форме.

2. Заключение Комитета должно касаться оснований для возражений, предусмотренных в статье 10 (1), а также оснований, по которым в выдаче регистрационного удостоверения было отказано, приостановлено или отозвано в случаях, описанных в статье 11.

Комитет должен немедленно проинформировать соответствующее государство(а)-члены и лицо, ответственное за размещение продукта на рынке, о своем мнении или мнениях своих членов в случае расхождения во мнениях.

3. Соответствующее государство(а)-член(а) должно решить, какие действия предпринять в соответствии с мнением Комитета, в течение 60 дней с момента получения информации, указанной в параграфе 2. Они должны немедленно проинформировать Комитет о своем решении.

Статья 15

1. Комиссия должна каждые два года отчитываться перед Советом о применении процедуры, установленной в настоящей главе, и ее влиянии на развитие торговли внутри Сообщества.

2. С учетом опыта Комиссия не позднее чем через четыре года после вступления в силу настоящей Директивы должна представить Совету предложение, содержащее соответствующие меры, ведущие к устранению любых остающихся препятствий для свободного перемещения патентованных лекарственных средств. продукты.

3. Совет принимает решение по предложению Комиссии не позднее одного года после его представления».

Статья 4

Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение 24 месяцев с момента ее уведомления (1). Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Запросы на получение регистрационных удостоверений, поданные после истечения срока, указанного в первом параграфе, должны соответствовать положениям настоящей Директивы. (1) Настоящая Директива была доведена до сведения государств-членов 31 октября 1983 г.

Статьи 1 и 2 настоящей Директивы, где это применимо, должны постепенно распространяться на существующие запатентованные лекарственные средства к концу периода, предусмотренного в Статье 39 (2) Директивы 75/319/ЕЕС.

Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 5

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 26 октября 1983 года.

Для Совета

Президент

Г. МОРАИТИС