ТГ, ВК, Дзен, enotrakoed@gmail.com

Директива Совета 91/629/EEC от 19 ноября 1991 г., устанавливающая минимальные стандарты защиты телят.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 91/629/EEC of 19 November 1991 laying down minimum standards for the protection of calves
ru Директива Совета 91/629/EEC от 19 ноября 1991 г., устанавливающая минимальные стандарты защиты телят.

03/10

БГ

Официальный журнал Европейского Союза

193

31991L0629

Л 340/28

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЖУРНАЛ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 19 ноября 1991 г.

об установлении минимальных стандартов защиты телят

(91/629/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,

принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

поскольку все государства-члены ратифицировали Европейскую конвенцию о защите животных, содержащихся для сельскохозяйственных целей; Принимая во внимание, что Сообщество также одобрило настоящую Конвенцию Решением 78/923/EEC (4) и сдало на хранение свой документ об одобрении;

Принимая во внимание, что Европейский парламент в своей резолюции от 20 февраля 1987 г. о политике защиты животных (5) попросил Комиссию внести предложения по минимальным стандартам интенсивного выращивания телят для производства мяса;

Принимая во внимание, что телята, как живые животные, фигурируют в списке продуктов, перечисленных в Приложении II к Договору;

поскольку выращивание телят является неотъемлемой частью сельского хозяйства; поскольку оно представляет собой источник дохода для части сельскохозяйственного населения;

поскольку различия, которые могут исказить условия конкуренции, препятствуют бесперебойному функционированию общего рынка продуктов из телятины и телят;

поскольку поэтому необходимо установить минимальные общие стандарты защиты племенных телят и телят на откорме, чтобы обеспечить рациональное развитие производства;

поскольку необходимо информировать официальные службы, производителей, потребителей и других лиц о событиях в этой области; поскольку, следовательно, Комиссия, на основании отчета Научного ветеринарного комитета, должна продолжать активно проводить научные исследования в области наиболее эффективных систем животноводства с точки зрения благополучия животных; поскольку соответственно должен быть предусмотрен переходный период, чтобы позволить Комиссии успешно выполнить эту задачу,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Эта Директива устанавливает минимальные стандарты защиты телят, выращиваемых в неволе для разведения и откорма.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы:

1.

«теленок» означает крупный рогатый скот в возрасте до шести месяцев;

2.

«компетентный орган» означает орган, который является компетентным по смыслу статьи 2(6) Директивы 90/425/EEC (6).

Статья 3

1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы с 1 января 1994 г. и в течение переходного периода в четыре года все вновь построенные или реконструированные животноводческие предприятия и/или те, которые начали свою деятельность впервые после этой даты, отвечали, по крайней мере, следующим требованиям: :

при содержании животных группами у них должно быть достаточно свободного пространства, позволяющего им свободно поворачиваться и лежать, а на каждого теленка живой массой более 150 килограммов должно приходиться не менее 1,5 квадратных метров;

Если телята содержатся в индивидуальных загонах или привязываются в групповых загонах, индивидуальные или групповые загоны должны иметь перфорированные стенки, а их длина не должна быть менее 90 см плюс-минус 10 % или по крайней мере 0,80-кратной высоты шеи животных. .

2.   Положения пункта 1 не применяются к животноводческим предприятиям, на которых выращивается менее шести телят.

3.   Могут применяться особые условия:

для телят, состояние здоровья или поведение которых требует содержания их отдельно от группы для прохождения соответствующего лечения,

для чистопородных племенных животных крупного рогатого скота в соответствии с Директивой 77/504/EEC (7),

для телят, содержащихся с матерями для вскармливания,

для телят, содержащихся на свободе на территории.

4.   Срок эксплуатации построенных объектов:

до 1 января 1994 года и не отвечающее требованиям параграфа 1, определяется компетентным органом в свете результатов проверок, предусмотренных статьей 7(1), и ни при каких обстоятельствах не может быть продлено после 31 декабря 2003 года,

в течение переходного периода в соответствии с параграфом 1 ни при каких обстоятельствах не может быть продлен после 31 декабря 2007 г., если только на эту дату они не будут приведены в соответствие с требованиями настоящей Директивы.

Статья 4

1.   Государства-члены должны обеспечить, чтобы условия выращивания телят соответствовали общим положениям Приложения.

2.   Кроме того, до вступления в силу настоящей Директивы Комиссия в сотрудничестве с государствами-членами должна выпустить рекомендацию, устанавливающую возможные минимальные стандарты, дополняющие те, которые изложены в Приложении.

Статья 5

В положения, содержащиеся в Приложении, могут быть внесены изменения в порядке, предусмотренном статьей 10, с учетом научного прогресса.

Статья 6

Не позднее 1 октября 1997 года Комиссия должна представить Совету отчет, составленный на основе заключения Постоянного ветеринарного комитета, о системе(ах) интенсивного выращивания, которые отвечают требованиям благополучия телят от патологий, зоотехнические, физиологические и поведенческие аспекты, а также социально-экономические последствия различных систем, а также предложения, связанные с выводами отчета.

Не позднее чем в течение трех месяцев после подачи предложений Совет принимает решение квалифицированным большинством.

Статья 7

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что проверки проводятся под ответственность компетентного органа с целью проверки соблюдения положений настоящей Директивы и Приложения к ней.

Эти проверки, которые могут проводиться как часть проверок для других целей, ежегодно охватывают статистически репрезентативную выборку различных систем земледелия в каждом государстве-члене.

2. В соответствии с процедурой, установленной в статье 10, Комиссия должна разработать свод правил, применимых к инспекциям, указанным в параграфе 1.

3. Каждые два года, к последнему рабочему дню апреля и впервые к 30 апреля 1996 г., государства-члены должны информировать Комиссию о результатах инспекций, проведенных в течение последних двух лет в соответствии с настоящей статьей, включая количество проведенных проверок по отношению к общему количеству мест разведения животных на их территории.

Статья 8

Для импорта в Сообщество животные, поступающие из третьей страны, должны сопровождаться сертификатом, выданным компетентным органом этой страны, удостоверяющим, что животные прошли лечение, по крайней мере, эквивалентное тому, которое предоставляется животным, происходящим из Сообщества, как предусмотренных настоящей Директивой.

Статья 9

При необходимости для единообразного применения настоящей Директивы ветеринарные эксперты Комиссии могут в сотрудничестве с компетентными органами проводить проверки на месте. Лица, проводящие такие проверки, применяют специальные меры личной гигиены, необходимые для исключения риска передачи заболевания.

Государство-член, на территории которого проводится проверка, оказывает полное содействие экспертам в выполнении возложенных на них задач. Комиссия информирует компетентный орган государства-члена о результатах проведенных проверок.

Компетентный орган государства-члена должен принять соответствующие меры, которые могут быть необходимы с учетом результатов проверки.

В отношении отношений с третьими странами применяются положения главы III Директивы 91/496/EEC (8).

Общие правила применения настоящей статьи принимаются в порядке, предусмотренном статьей 10.

Статья 10

1.   При необходимости следовать процедуре, изложенной в настоящей Статье, Постоянный ветеринарный комитет, созданный Решением 68/361/ЕЕС (9), именуемый в дальнейшем "Комитет", должен быть незамедлительно направлен его председателем по по собственной инициативе или по требованию представителя государства-члена.

2.   Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. В срок, установленный председателем в зависимости от срочности вопроса, комитет принимает мнение большинством, предусмотренным пунктом 2 статьи 148 Договора, в случае принятия Советом решения по предложению Комиссии. . Голоса представителей государств-членов взвешиваются в порядке, установленном в вышеуказанной статье. Председатель не голосует.

3.   Комиссия принимает меры, если они соответствуют мнению Комитета.

4.   Если предлагаемые меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна немедленно представить Совету предложение о мерах, которые должны быть приняты. Совет принимает решение квалифицированным большинством.

Если по истечении трехмесячного срока со дня обращения Совет не принял решение, предложенные меры принимаются Комиссией, за исключением случаев, когда Совет принял решение против них простым простым голосованием. большинство.

Статья 11

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 января 1994 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены принимают положения, упомянутые в параграфе 1, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Условия и порядок ведения определяются государствами-членами.

2.   Тем не менее, с даты, указанной в параграфе 1, государства-члены могут, с учетом общих положений Договора, применять на своих территориях более строгие положения по защите телят, чем те, которые содержатся в настоящей Директиве. Они должны информировать Комиссию о любых таких мерах.

Статья 12

Адресатами настоящей директивы являются государства-члены.

Совершено в Брюсселе 19 ноября 1991 года.

Для Совета

Председатель

П. БУКМАН

(1)  ОВ C 214, 21.8.1989 г., стр. 28.

(2)  ОВ C 113, 7.5.1990 г., стр. 180.

(3)  ОВ C 62, 12.3.1990 г., стр. 37.

(4)  ОВ L 323, 17.11.1978 г., стр. 12.

(5)  ОВ C 76, 23.3.1987 г., стр. 185.

(6) OJ L 224, 18 августа 1990 г., стр. 29. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 91/496/EEC (OJ L 268, 24 сентября 1991 г., стр. 56).

(7) OJ L 206, 12 августа 1977 г., стр. 8. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 91/174/EEC (OJ L 85, 5 апреля 1991 г., стр. 37).

(8)  ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 56.

(9)  ОВ L 255, 18.10.1968 г., стр. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ

1.   Материалы, используемые для строительства помещений и особенно боксов и оборудования, с которым могут контактировать телята, не должны быть вредными для телят и должны поддаваться тщательной очистке и дезинфекции.

2.   До разработки правил Сообщества в этой области электрооборудование и электрические цепи должны устанавливаться в соответствии с действующими национальными правилами во избежание поражения электрическим током.

3.   Изоляция, отопление и вентиляция помещений должны обеспечивать поддержание требуемого расхода воздуха, уровня запыленности, температуры и влажности воздуха, концентрации газов в пределах, не причиняющих вреда телятам.

4.   Любое автоматическое или механическое устройство, необходимое для здоровья и благополучия животных, должно проверяться не реже одного раза в день. При обнаружении дефектов их необходимо немедленно исправить, а если это невозможно, принять соответствующие меры для защиты здоровья и благополучия животных до устранения дефекта, используя другие способы кормления и поддерживая окружающее пространство в удовлетворительном состоянии. .

При использовании системы искусственной вентиляции также должна быть предусмотрена подходящая резервная система, обеспечивающая достаточное обновление воздуха для сохранения здоровья и благополучия животных в случае отказа системы. Должна быть предусмотрена система сигнализации, предупреждающая смотрителя животных о сбое системы. Систему сигнализации следует регулярно проверять.

5. Телят не следует постоянно держать в темноте. Поэтому, чтобы удовлетворить их поведенческие и физиологические потребности, принимая во внимание различные климатические условия государств-членов, необходимо обеспечить достаточное естественное или искусственное освещение, обычно с 9 до 17 часов. подходящее освещение (стационарное или передвижное), позволяющее осматривать телят в любое время.

6.   Все телята, содержащиеся в групповых или индивидуальных загонах, должны осматриваться владельцем или ответственным лицом не реже одного раза в день. Любому теленку, который выглядит больным или травмированным, следует немедленно оказать медицинскую помощь.

При необходимости больных или травмированных телят необходимо разместить в подходящих помещениях с сухой и удобной подстилкой.

Если телята не реагируют на заботу человека, ухаживающего за ними, необходимо как можно скорее провести ветеринарную консультацию.

7. Помещения, в которых содержатся животные, должны быть спроектированы таким образом, чтобы каждый теленок мог:

лечь, отдохнуть, без труда встать и одеться,

чтобы увидеть других телят.

8.   Когда телята находятся на привязи, привязь не должна причинять им вреда и должна регулярно проверяться и при необходимости регулироваться, чтобы животные чувствовали себя комфортно. Любая привязь должна иметь достаточную длину, чтобы позволить животному двигаться в соответствии с параграфом 7. Она должна иметь такой характер и быть сконструирована так, чтобы исключить, насколько это возможно, любой риск удушья или травмы.

9.   Помещения, клетки, оборудование и инструменты для работы с телятами должны быть надлежащим образом очищены и продезинфицированы во избежание перекрестного заражения и появления болезнетворных организмов. Фекалии, мочу, несъеденную и пролитую пищу следует удалять как можно скорее, чтобы уменьшить запахи и не привлекать мух и грызунов.

10.   Полы не должны быть скользкими, но должны быть гладкими, чтобы не травмировать животных, и быть сконструированными так, чтобы не причинять травм и страданий, когда животные стоят или лежат. Полы должны быть адаптированы к росту и весу телят, а их поверхность должна быть прочной, ровной и устойчивой. Место, где лежат животные, должно быть удобным, чистым, с достаточным дренажем и не должно доставлять телятам дискомфорта. Телятам в возрасте до двух недель следует обеспечить соответствующую подстилку.

11. Все телята должны иметь доступ к пище, соответствующей их возрасту и весу, а также с учетом их поведенческих и физиологических потребностей для обеспечения их хорошего здоровья и благополучия. Чтобы обеспечить телятам хорошее здоровье, благополучие и здоровый рост, а также удовлетворить их поведенческие потребности, их рацион должен содержать достаточное количество железа, а также минимальное количество сухих кормов, содержащих легкоусвояемую клетчатку (от 100 до 200 г в день, с учетом возраста). животного). Однако требование по обеспечению минимального количества сухих кормов, содержащих легкоусвояемую клетчатку, не распространяется на технологическую группу белого мяса. Телята не должны быть на поводке.

12.   Всех телят необходимо кормить не реже одного раза в день. Когда животные содержатся в групповых боксах и не получают столько еды, сколько хочет каждый, или при использовании автоматической системы кормления, каждый теленок должен иметь доступ к пище одновременно с другими животными в группе.

13. Все телята старше двухнедельного возраста должны иметь доступ к достаточному количеству пресной воды для удовлетворения своих потребностей в жидкости.

14.   Сооружения для кормления и поения должны быть спроектированы, построены, установлены и обслуживаться таким образом, чтобы можно было свести к минимуму риски загрязнения корма и воды, предназначенных для телят.

Вершина