ТГ, ВК, Дзен, enotrakoed@gmail.com

Директива 2004/35/CE Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. об экологической ответственности в отношении предотвращения и устранения экологического ущерба.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Directive 2004/35/CE of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on environmental liability with regard to the prevention and remedying of environmental damage
ru Директива 2004/35/CE Европейского парламента и Совета от 21 апреля 2004 г. об экологической ответственности в отношении предотвращения и устранения экологического ущерба.

Директива 2004/35/CE Европейского парламента и Совета

от 21 апреля 2004 г.

об экологической ответственности в части предотвращения и устранения экологического ущерба

ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 175(1),

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета(2),

Посоветовавшись с Комитетом регионов,

Действуя в порядке, предусмотренном статьей 251 Договора(3), с учетом совместного текста, одобренного Согласительной комиссией 10 марта 2004 г.,

Тогда как:

(1) В настоящее время в Сообществе имеется множество загрязненных территорий, представляющих значительный риск для здоровья, а потеря биоразнообразия резко ускорилась за последние десятилетия. Бездействие может привести к усилению загрязнения территории и еще большей утрате биоразнообразия в будущем. Предотвращение и устранение, насколько это возможно, экологического ущерба способствует реализации целей и принципов экологической политики Сообщества, изложенных в Договоре. При принятии решения о том, как устранить ущерб, следует учитывать местные условия.

(2) Предотвращение и устранение экологического ущерба должно осуществляться путем продвижения принципа «загрязнитель платит», как указано в Договоре, и в соответствии с принципом устойчивого развития. Таким образом, основополагающий принцип настоящей Директивы должен состоять в том, что оператор, чья деятельность нанесла ущерб окружающей среде или существует непосредственная угроза такого ущерба, должен быть привлечен к финансовой ответственности, чтобы побудить операторов принять меры и разработать методы для минимизации рисков экологического ущерба. ущерба, чтобы уменьшить их подверженность финансовым обязательствам.

(3) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно создание общей структуры для предотвращения и устранения экологического ущерба при разумных затратах для общества, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами и, следовательно, может быть лучше достигнута на уровне Сообщества по причине масштаба этой Директивы и ее последствий в отношении другого законодательства Сообщества, а именно Директивы Совета 79/409/ЕЕС от 2 апреля 1979 г. о сохранении диких птиц(4), Директивы Совета 92/43/ЕЕС от 21 мая 1992 г. сохранение естественной среды обитания, дикой фауны и флоры(5), а также Директива 2000/60/EC Европейского Парламента и Совета от 23 октября 2000 г., устанавливающая рамки действий Сообщества в области водной политики(6), Сообщество может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(4) Экологический ущерб включает также ущерб, причиненный переносимыми по воздуху элементами, если они наносят ущерб воде, земле, охраняемым видам или естественной среде обитания.

(5) Понятия, способствующие правильной интерпретации и применению схемы, предусмотренной настоящей Директивой, должны быть определены, особенно в отношении определения экологического ущерба. Если рассматриваемая концепция вытекает из другого соответствующего законодательства Сообщества, следует использовать то же определение, чтобы можно было использовать общие критерии и поощрять единообразное применение.

(6) Охраняемые виды и естественные места обитания также могут определяться со ссылкой на виды и места обитания, охраняемые в соответствии с национальным законодательством об охране природы. Тем не менее, следует принимать во внимание конкретные ситуации, когда законодательство Сообщества или эквивалентное национальное законодательство допускают определенные отступления от уровня защиты, предоставляемой окружающей среде.

(7) Для целей оценки ущерба земле, как это определено в настоящей Директиве, желательно использовать процедуры оценки риска для определения того, в какой степени может быть нанесен вред здоровью человека.

(8) Настоящая Директива должна применяться, когда речь идет об экологическом ущербе, к профессиональной деятельности, которая представляет риск для здоровья человека или окружающей среды. Такая деятельность должна быть идентифицирована, в принципе, путем ссылки на соответствующее законодательство Сообщества, которое предусматривает нормативные требования в отношении определенных видов деятельности или практики, которые считаются представляющими потенциальный или реальный риск для здоровья человека или окружающей среды.

(9) Настоящая Директива должна также применяться, в отношении ущерба охраняемым видам и естественной среде обитания, к любой профессиональной деятельности, кроме той, которая уже прямо или косвенно определена посредством ссылки на законодательство Сообщества как представляющая реальный или потенциальный риск для здоровья человека или окружающей среды. В таких случаях оператор должен нести ответственность в соответствии с настоящей Директивой только в том случае, если он виновен или проявил халатность.

(10) Следует прямо учитывать Договор о Евратоме и соответствующие международные конвенции, а также законодательство Сообщества, регулирующее более всесторонне и более строго деятельность любой деятельности, подпадающей под сферу действия настоящей Директивы. Настоящая Директива, которая не предусматривает дополнительных норм коллизионного права при определении полномочий компетентных органов, не наносит ущерба правилам международной юрисдикции судов, как это предусмотрено, в частности, в Регламенте Совета (ЕС) № 44/. 2001 от 22 декабря 2000 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам(7). Настоящая Директива не должна применяться к деятельности, основной целью которой является служение национальной обороне или международной безопасности.

(11) Настоящая Директива направлена ​​на предотвращение и устранение экологического ущерба и не затрагивает права на компенсацию традиционного ущерба, предоставляемого согласно любому соответствующему международному соглашению, регулирующему гражданскую ответственность.

(12) Многие государства-члены ЕС являются участниками международных соглашений, касающихся гражданской ответственности в конкретных областях. Эти государства-члены должны иметь возможность оставаться таковыми после вступления в силу настоящей Директивы, тогда как другие государства-члены не должны терять свою свободу становиться участниками этих соглашений.

(13) Не все формы экологического ущерба можно устранить с помощью механизма ответственности. Для того чтобы последнее было эффективным, необходимо наличие одного или нескольких идентифицируемых загрязнителей, ущерб должен быть конкретным и поддающимся количественной оценке, а между ущербом и выявленным загрязнителем(ями) должна быть установлена ​​причинно-следственная связь. Таким образом, ответственность не является подходящим инструментом для борьбы с загрязнением широкомасштабного и диффузного характера, когда невозможно связать негативные последствия для окружающей среды с действиями или бездействием определенных отдельных субъектов.

(14) Настоящая Директива не применяется к случаям телесных повреждений, ущерба частной собственности или любого экономического ущерба и не затрагивает каких-либо прав в отношении такого рода ущерба.

(15) Поскольку предотвращение и устранение экологического ущерба является задачей, непосредственно способствующей реализации экологической политики Сообщества, органы государственной власти должны обеспечить надлежащую реализацию и обеспечение соблюдения схемы, предусмотренной настоящей Директивой.

(16) Восстановление окружающей среды должно происходить эффективным образом, обеспечивая достижение соответствующих целей восстановления. С этой целью следует определить общую структуру, надлежащее применение которой должно контролироваться компетентным органом.

(17) Соответствующие положения должны быть предусмотрены для тех ситуаций, когда несколько случаев экологического ущерба произошли таким образом, что компетентный орган не может гарантировать, что все необходимые меры по исправлению положения будут приняты одновременно. В таком случае компетентный орган должен иметь право решать, какой ущерб окружающей среде следует устранить в первую очередь.

(18) В соответствии с принципом «загрязнитель платит», оператор, причиняющий экологический ущерб или создающий непосредственную угрозу такого ущерба, в принципе должен нести расходы на необходимые профилактические или восстановительные меры. В тех случаях, когда компетентный орган действует сам или через третье лицо вместо оператора, этот орган должен обеспечить возмещение понесенных им расходов с оператора. Также целесообразно, чтобы операторы в конечном итоге взяли на себя расходы по оценке экологического ущерба и, в зависимости от обстоятельств, оценки непосредственной угрозы возникновения такого ущерба.

(19) Государства-члены ЕС могут предусмотреть фиксированную ставку административных, юридических, правоприменительных и других общих расходов, подлежащих возмещению.

(20) Оператор не должен быть обязан нести расходы на профилактические или восстановительные действия, предпринятые в соответствии с настоящей Директивой, в ситуациях, когда рассматриваемый ущерб или его непосредственная угроза являются результатом определенных событий, находящихся вне контроля оператора. Государства-члены ЕС могут разрешить операторам, которые не виноваты или проявили халатность, не нести расходы на меры по устранению недостатков в ситуациях, когда рассматриваемый ущерб является результатом выбросов или явно разрешенных событий или когда потенциальный ущерб не мог быть известен, когда событие или выброс имело место.

(21) Операторы должны нести расходы, связанные с профилактическими мерами, когда эти меры должны были быть приняты как нечто само собой разумеющееся для соблюдения законодательных, нормативных и административных положений, регулирующих их деятельность, или условий любого разрешения или разрешения.

(22) Государства-члены ЕС могут устанавливать национальные правила, регулирующие распределение затрат в случаях причинно-следственной связи между несколькими сторонами. Государства-члены могут принимать во внимание, в частности, специфическое положение пользователей продукции, которые не могут нести ответственность за ущерб окружающей среде в тех же условиях, что и производители таких продуктов. В этом случае распределение ответственности должно определяться в соответствии с национальным законодательством.

(23) Компетентные органы должны иметь право на возмещение стоимости профилактических или восстановительных мер от оператора в течение разумного периода времени с даты завершения этих мер.

(24) Необходимо обеспечить наличие эффективных средств реализации и обеспечения соблюдения, обеспечивая при этом адекватную защиту законных интересов соответствующих операторов и других заинтересованных сторон. Компетентные органы должны отвечать за выполнение конкретных задач, предполагающих соответствующее административное усмотрение, а именно обязанность оценивать значимость ущерба и определять, какие меры по исправлению положения следует принять.

(25) Лица, на которых отрицательно воздействует или может пострадать экологический ущерб, должны иметь право обратиться к компетентному органу власти с просьбой принять меры. Однако защита окружающей среды представляет собой размытый интерес, во имя которого люди не всегда будут действовать или не будут в состоянии действовать. Поэтому неправительственным организациям, содействующим охране окружающей среды, также должна быть предоставлена ​​возможность внести надлежащий вклад в эффективное выполнение настоящей Директивы.

(26) Соответствующие физические или юридические лица должны иметь доступ к процедурам проверки решений, действий или бездействия компетентного органа.

(27) Государства-члены ЕС должны принять меры для поощрения использования операторами любого подходящего страхования или других форм финансового обеспечения, а также развития инструментов и рынков финансового обеспечения для обеспечения эффективного покрытия финансовых обязательств в соответствии с настоящей Директивой.

(28) Если экологический ущерб затрагивает или может затронуть несколько государств-членов ЕС, эти государства-члены ЕС должны сотрудничать с целью обеспечения надлежащих и эффективных мер по предотвращению или устранению любого ущерба окружающей среде. Государства-члены могут стремиться возместить затраты на профилактические или корректирующие действия.

(29) Настоящая Директива не должна препятствовать государствам-членам ЕС поддерживать или принимать более строгие положения в отношении предотвращения и устранения экологического ущерба; она также не должна препятствовать принятию государствами-членами соответствующих мер в отношении ситуаций, когда двойное возмещение затрат может произойти в результате одновременных действий компетентного органа в соответствии с настоящей Директивой и лица, чье имущество пострадало от экологического ущерба.

(30) Ущерб, причиненный до истечения срока реализации настоящей Директивы, не должен покрываться ее положениями.

(31) Государства-члены должны отчитываться перед Комиссией об опыте, полученном при применении настоящей Директивы, чтобы позволить Комиссии рассмотреть, принимая во внимание влияние на устойчивое развитие и будущие риски для окружающей среды, вопрос о том, будет ли какой-либо пересмотр настоящей Директивы Уместно,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Тема сообщения

Целью настоящей Директивы является установление системы экологической ответственности на основе принципа «загрязнитель платит» для предотвращения и устранения экологического ущерба.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

1. «экологический ущерб» означает: (a) ущерб охраняемым видам и естественным местам обитания, который представляет собой любой ущерб, который оказывает существенное неблагоприятное воздействие на достижение или поддержание благоприятного природоохранного статуса таких мест обитания или видов. Значимость таких эффектов должна оцениваться относительно исходного состояния с учетом критериев, изложенных в Приложении I;

Ущерб охраняемым видам и естественной среде обитания не включает ранее выявленные неблагоприятные последствия, возникающие в результате действий оператора, которые были прямо разрешены соответствующими органами в соответствии с положениями, реализующими Статью 6(3) и (4) или Статью 16 Директивы 92. /43/EEC или статье 9 Директивы 79/409/EEC или, в случае мест обитания и видов, не подпадающих под действие законодательства Сообщества, в соответствии с эквивалентными положениями национального законодательства по охране природы.

(b) ущерб от воды, который представляет собой любой ущерб, который существенно отрицательно влияет на экологический, химический и/или количественный статус и/или экологический потенциал, как это определено в Директиве 2000/60/EC, соответствующих вод, за исключением неблагоприятных последствий. где применяется Статья 4(7) этой Директивы;

(c) ущерб земле, который представляет собой любое загрязнение земли, которое создает значительный риск отрицательного воздействия на здоровье человека в результате прямого или косвенного заноса в землю, на землю или под нее веществ, препаратов, организмов или микроорганизмов;

2. «ущерб» означает измеримое неблагоприятное изменение природного ресурса или измеримое ухудшение услуги природных ресурсов, которое может произойти прямо или косвенно;

3. «охраняемые виды и естественные места обитания» означают: (a) виды, упомянутые в Статье 4(2) Директивы 79/409/ЕЕС или перечисленные в Приложении I к ней, или перечисленные в Приложениях II и IV к Директиве 92/43/ЕЕС. ;

(b) места обитания видов, упомянутых в Статье 4(2) Директивы 79/409/EEC или перечисленных в Приложении I к ней или перечисленных в Приложении II к Директиве 92/43/EEC, а также естественные среды обитания, перечисленные в Приложении I к Директиве 92/43/EEC и места размножения или места отдыха видов, перечисленных в Приложении IV к Директиве 92/43/EEC; и

(c) если государство-член так определит, любую среду обитания или виды, не перечисленные в тех Приложениях, которые государство-член определяет для целей, эквивалентных целям, изложенным в этих двух Директивах;

4. «Природоохранный статус» означает: (a) в отношении естественной среды обитания сумму влияний, действующих на естественную среду обитания и ее типичные виды, которые могут повлиять на ее долгосрочное естественное распространение, структуру и функции, а также на долгосрочное -срочное выживание его типичных видов в пределах, в зависимости от обстоятельств, европейской территории государств-членов, к которым применяется Договор, или территории государства-члена или естественного ареала этой среды обитания;

Природоохранный статус естественной среды обитания будет считаться «благоприятным», если:

- его естественный ареал и территории, которые он охватывает в пределах этого ареала, стабильны или увеличиваются,

- конкретная структура и функции, которые необходимы для его долгосрочного поддержания, существуют и, вероятно, будут продолжать существовать в обозримом будущем, и

- статус сохранения его типичных видов является благоприятным, как определено в (b);

(b) в отношении вида - сумма влияний, действующих на рассматриваемый вид, которые могут повлиять на долгосрочное распределение и численность его популяций в пределах, в зависимости от обстоятельств, европейской территории государств-членов, на которую Договор применяется либо к территории государства-члена, либо к естественному ареалу этого вида;

Природоохранный статус вида будет считаться «благоприятным», если:

- данные о динамике популяций рассматриваемого вида указывают на то, что он сохраняет себя на долгосрочной основе в качестве жизнеспособного компонента своей естественной среды обитания,

- естественный ареал вида не сокращается и, вероятно, не сократится в обозримом будущем, и

- существует и, вероятно, будет существовать достаточно большая среда обитания для поддержания ее популяций на долгосрочной основе;

5. «воды» означают все воды, подпадающие под действие Директивы 2000/60/EC;

6. «оператор» означает любое физическое или юридическое, частное или государственное лицо, которое осуществляет или контролирует профессиональную деятельность или, если это предусмотрено национальным законодательством, которому делегирована решающая экономическая власть над техническим функционированием такой деятельности, включая владельца разрешения или разрешения на такую ​​деятельность или лицо, регистрирующее или уведомляющее о такой деятельности;

7. «профессиональная деятельность» означает любую деятельность, осуществляемую в ходе экономической деятельности, предпринимательства или предприятия, независимо от ее частного или общественного, коммерческого или некоммерческого характера;

8. "эмиссия" означает попадание в окружающую среду в результате деятельности человека веществ, препаратов, организмов или микроорганизмов;

9. «непосредственная угроза ущерба» означает достаточную вероятность того, что экологический ущерб будет нанесен в ближайшем будущем;

10. «превентивные меры» означают любые меры, принимаемые в ответ на событие, действие или бездействие, создавшее непосредственную угрозу экологического ущерба, с целью предотвращения или минимизации этого ущерба;

11. «Меры по исправлению положения» означают любое действие или комбинацию действий, включая смягчающие или временные меры по восстановлению, реабилитации или замене поврежденных природных ресурсов и/или нарушенных услуг, или по предоставлению эквивалентной альтернативы этим ресурсам или услугам, как это предусмотрено в Приложении. II;

12. «природный ресурс» означает охраняемые виды и естественную среду обитания, воду и землю;

13. «услуги» и «услуги природных ресурсов» означают функции, выполняемые природным ресурсом на благо другого природного ресурса или общества;

14. «исходное состояние» означает состояние на момент нанесения ущерба природным ресурсам и услугам, которое существовало бы, если бы экологический ущерб не был нанесен, оцененное на основе наилучшей доступной информации;

15. «Восстановление», включая «естественное восстановление», означает, в случае воды, охраняемых видов и естественной среды обитания, возвращение поврежденных природных ресурсов и/или нарушенных услуг к исходному состоянию, а в случае повреждения земель – ликвидацию любой значительный риск отрицательного воздействия на здоровье человека;

16. «затраты» означают затраты, которые оправданы необходимостью обеспечить надлежащее и эффективное выполнение настоящей Директивы, включая затраты на оценку экологического ущерба, непосредственной угрозы такого ущерба, альтернативных действий, а также административные, юридические и расходы на правоприменение, затраты на сбор данных и другие общие расходы, расходы на мониторинг и надзор.

Статья 3

Объем

1. Настоящая Директива применяется к:

(a) экологический ущерб, причиненный любым из видов профессиональной деятельности, перечисленных в Приложении III, и любой непосредственной угрозой такого ущерба, возникающего в результате любого из этих видов деятельности;

(b) ущерб охраняемым видам и естественной среде обитания, причиненный любой профессиональной деятельностью, кроме той, которая указана в Приложении III, а также любой непосредственной угрозой такого ущерба, возникающего в результате любой из этих видов деятельности, если оператор допустил ошибку или халатность.

2. Настоящая Директива применяется без ущерба для более строгого законодательства Сообщества, регулирующего осуществление любой деятельности, подпадающей под действие настоящей Директивы, и без ущерба для законодательства Сообщества, содержащего правила о коллизии юрисдикций.

3. Без ущерба для соответствующего национального законодательства настоящая Директива не предоставляет частным сторонам права на компенсацию вследствие экологического ущерба или непосредственной угрозы такого ущерба.

Статья 4

Исключения

1. Настоящая Директива не распространяется на экологический ущерб или непосредственную угрозу такого ущерба, вызванную:

(a) акт вооруженного конфликта, военных действий, гражданской войны или восстания;

(б) природное явление исключительного, неизбежного и непреодолимого характера.

2. Настоящая Директива не применяется к экологическому ущербу или к любой непосредственной угрозе такого ущерба, возникающей в результате инцидента, в отношении которого ответственность или компенсация подпадают под действие любой из Международных конвенций, перечисленных в Приложении IV, включая любые будущие поправки к ним. который действует в соответствующем государстве-члене.

3. Настоящая Директива не наносит ущерба праву оператора ограничивать свою ответственность в соответствии с национальным законодательством, имплементирующим Конвенцию об ограничении ответственности по морским претензиям (LLMC) 1976 года, включая любые будущие поправки к Конвенции, или Страсбургские конвенции. Конвенция об ограничении ответственности во внутреннем судоходстве (CLNI) 1988 года, включая любые будущие поправки к Конвенции.

4. Настоящая Директива не применяется к таким ядерным рискам или экологическому ущербу или непосредственной угрозе такого ущерба, которые могут быть вызваны деятельностью, подпадающей под действие Договора о создании Европейского сообщества по атомной энергии, или вызваны инцидентом или деятельностью, в отношении которой ответственность или Компенсация подпадает под действие любого из международных инструментов, перечисленных в Приложении V, включая любые будущие поправки к ним.

5. Настоящая Директива применяется только к экологическому ущербу или к непосредственной угрозе такого ущерба, вызванного загрязнением диффузного характера, когда можно установить причинную связь между ущербом и деятельностью отдельных операторов.

6. Настоящая Директива не применяется к деятельности, основной целью которой является служение национальной обороне или международной безопасности, а также к деятельности, единственной целью которой является защита от стихийных бедствий.

Статья 5

Опережающее действие

1. Если экологический ущерб еще не причинен, но существует непосредственная угроза такого ущерба, оператор должен без промедления принять необходимые превентивные меры.

2. Государства-члены ЕС должны предусмотреть, что, где это уместно, и в любом случае, когда неминуемая угроза экологического ущерба не устранена, несмотря на предупредительные меры, принятые оператором, операторы должны информировать компетентный орган обо всех соответствующих аспектах ситуации, как как можно скорее.

3. Компетентный орган может в любое время:

(a) требовать от оператора предоставления информации о любой непосредственной угрозе экологического ущерба или в подозрительных случаях такой непосредственной угрозы;

(b) требовать от оператора принятия необходимых профилактических мер;

(c) давать оператору инструкции о необходимых профилактических мерах, которые необходимо принять; или

(d) самостоятельно принять необходимые превентивные меры.

4. Компетентный орган требует, чтобы оператор принял превентивные меры. Если оператор не выполняет обязательства, изложенные в параграфе 1 или 3(b) или (c), не может быть идентифицирован или не обязан нести расходы в соответствии с настоящей Директивой, компетентный орган может принять эти меры самостоятельно.

Статья 6

Корректирующие действия

1. В случае причинения экологического ущерба оператор должен незамедлительно проинформировать компетентный орган обо всех соответствующих аспектах ситуации и принять:

(a) все практически осуществимые меры по немедленному контролю, локализации, удалению или иному управлению соответствующими загрязнителями и/или любыми другими факторами ущерба с целью ограничения или предотвращения дальнейшего ущерба окружающей среде и неблагоприятного воздействия на здоровье человека или дальнейшего ухудшения качества услуг, и

(b) необходимые меры по исправлению положения в соответствии со Статьей 7.

2. Компетентный орган может в любое время:

(a) требовать от оператора предоставления дополнительной информации о любом возникшем ущербе;

(b) предпринимать, требовать от оператора принятия или давать инструкции оператору относительно всех практических мер по немедленному контролю, сдерживанию, удалению или иному управлению соответствующими загрязнителями и/или любыми другими факторами ущерба с целью ограничения или предотвращения дальнейшего воздействия на окружающую среду. ущерб и неблагоприятное воздействие на здоровье человека или дальнейшее ухудшение качества услуг;

(c) требовать от оператора принятия необходимых мер по исправлению положения;

(d) давать оператору инструкции о необходимых мерах по исправлению ситуации, которые необходимо принять; или

(e) самостоятельно принять необходимые меры по исправлению положения.

3. Компетентный орган требует, чтобы оператор принял меры по исправлению положения. Если оператор не выполняет обязательства, изложенные в параграфе 1 или 2(b), (c) или (d), не может быть идентифицирован или не обязан нести расходы в соответствии с настоящей Директивой, компетентный орган может принять эти меры. себя, как крайнюю меру.

Статья 7

Определение мер по исправлению положения

1. Операторы должны определить в соответствии с Приложением II потенциальные меры по исправлению положения и представить их компетентному органу на утверждение, если компетентный орган не предпринял действия в соответствии со Статьей 6(2)(e) и (3).

2. Компетентный орган должен решить, какие меры по исправлению ситуации должны быть реализованы в соответствии с Приложением II и при сотрудничестве с соответствующим оператором, если это необходимо.

3. Если произошло несколько случаев экологического ущерба таким образом, что компетентный орган не может обеспечить одновременное принятие необходимых мер по устранению, компетентный орган имеет право решить, какой случай экологического ущерба должен быть устранен в первую очередь.

При принятии такого решения компетентный орган должен учитывать, среди прочего, характер, масштабы и тяжесть различных случаев экологического ущерба, а также возможность его естественного восстановления. Также следует учитывать риски для здоровья человека.

4. Компетентный орган должен пригласить лиц, указанных в статье 12(1), и в любом случае лиц, на чьей земле будут проводиться восстановительные мероприятия, представить свои замечания и принять их во внимание.

Статья 8

Затраты на профилактику и восстановление

1. Оператор несет расходы на профилактические и корректирующие действия, предпринятые в соответствии с настоящей Директивой.

2. С учетом параграфов 3 и 4 компетентный орган возмещает, среди прочего, посредством залога имущества или других соответствующих гарантий от оператора, причинившего ущерб или непосредственную угрозу ущерба, расходы, понесенные им в связи с превентивные или корректирующие действия, предпринятые в соответствии с настоящей Директивой.

Однако компетентный орган может принять решение не возмещать полную стоимость расходов, если необходимые для этого расходы превысят возмещаемую сумму или если оператор не может быть идентифицирован.

3. От оператора не требуется нести расходы на профилактические или восстановительные действия, предпринятые в соответствии с настоящей Директивой, если он может доказать, что экологический ущерб или непосредственная угроза такого ущерба:

(а) было вызвано третьей стороной и произошло несмотря на то, что были приняты соответствующие меры безопасности; или

(b) возникло в результате выполнения обязательного приказа или инструкции, исходящей от государственного органа, кроме приказа или инструкции, последовавших за выбросами или инцидентами, вызванными собственной деятельностью оператора.

В таких случаях государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры, чтобы позволить оператору возместить понесенные расходы.

4. Государства-члены ЕС могут разрешить оператору не нести расходы на корректирующие действия, предпринятые в соответствии с настоящей Директивой, если он докажет, что он не был виноват или небрежен и что экологический ущерб был причинен:

(a) выброс или событие, явно разрешенное и полностью соответствующее условиям разрешения, предоставленного или выданного в соответствии с применимыми национальными законами и правилами, которые реализуют те законодательные меры, принятые Сообществом, указанные в Приложении III, как они применяются в дата эмиссии или события;

(b) выбросы или деятельность или любой способ использования продукции в ходе деятельности, который, как демонстрирует оператор, не считался вероятным причинением экологического ущерба в соответствии с уровнем научных и технических знаний на момент выброса выброса или мероприятие имело место.

5. Меры, принимаемые компетентным органом в соответствии со статьей 5(3) и (4) и статьей 6(2) и (3), не наносят ущерба ответственности соответствующего оператора согласно настоящей Директиве и не наносят ущерба статьям 87. и 88 Договора.

Статья 9

Распределение затрат в случаях многосторонней причинности

Настоящая Директива не наносит ущерба каким-либо положениям национальных правил, касающихся распределения затрат в случаях причинно-следственной связи с участием нескольких сторон, особенно в отношении распределения ответственности между производителем и пользователем продукта.

Статья 10

Срок исковой давности для возмещения затрат

Компетентный орган имеет право инициировать процедуру возмещения затрат против оператора или, если применимо, третьей стороны, которая причинила ущерб или создала непосредственную угрозу ущерба в связи с любыми мерами, принятыми во исполнение настоящей Директивы, в течение пяти лет с даты в отношении которого эти меры были завершены или ответственный оператор или третья сторона были идентифицированы, в зависимости от того, что наступит позднее.

Статья 11

Компетентный орган

1. Государства-члены ЕС должны назначить компетентный орган(ы), ответственный(ые) за выполнение обязанностей, предусмотренных настоящей Директивой.

2. Обязанность установить, какой оператор причинил ущерб или непосредственную угрозу ущерба, оценить значимость ущерба и определить, какие меры по исправлению положения следует принять в соответствии с Приложением II, возлагается на компетентный орган. С этой целью компетентный орган имеет право потребовать от соответствующего оператора провести собственную оценку и предоставить любую необходимую информацию и данные.

3. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что компетентный орган может уполномочить или потребовать от третьих лиц проведения необходимых профилактических или корректирующих мер.

4. Любое решение, принятое в соответствии с настоящей Директивой, которое налагает превентивные или корректирующие меры, должно содержать точные основания, на которых оно основано. О таком решении должен быть немедленно уведомлен заинтересованный оператор, который в то же время должен быть проинформирован о средствах правовой защиты, доступных ему в соответствии с действующими законами в соответствующем государстве-члене ЕС, и о сроках, в течение которых действуют такие средства правовой защиты.

Статья 12

Запрос на действие

1. Физические или юридические лица:

(a) затронуты или могут быть затронуты экологическим ущербом или

(b) иметь достаточную заинтересованность в принятии экологических решений, касающихся ущерба, или, альтернативно,

(c) заявление о нарушении права, если административно-процессуальное законодательство государства-члена ЕС требует этого в качестве предварительного условия,

имеют право предоставлять компетентному органу любые наблюдения, касающиеся случаев экологического ущерба или непосредственной угрозы такого ущерба, о которых им известно, и имеют право требовать от компетентного органа принятия мер в соответствии с настоящей Директивой.

Что представляет собой «достаточный интерес» и «ущемление права» определяется государствами-членами.

С этой целью интерес любой неправительственной организации, содействующей охране окружающей среды и отвечающей любым требованиям национального законодательства, считается достаточным для целей подпункта (b). Считается, что такие организации также имеют права, которые могут быть нарушены для целей подпункта (с).

2. Требование о принятии мер должно сопровождаться соответствующей информацией и данными, подтверждающими представленные наблюдения в отношении рассматриваемого экологического ущерба.

3. Если запрос о действиях и сопровождающие его замечания убедительно доказывают наличие экологического ущерба, компетентный орган должен рассмотреть любые такие замечания и запросы о действиях. В таких обстоятельствах компетентный орган должен предоставить соответствующему оператору возможность изложить свою точку зрения в отношении запроса на принятие мер и сопутствующих замечаний.

4. Компетентный орган должен как можно скорее и в любом случае в соответствии с соответствующими положениями национального законодательства информировать лиц, упомянутых в пункте 1, которые представили органу замечания, о своем решении присоединиться или отказать в запрос на действие и должен указать причины этого.

5. Государства-члены ЕС могут принять решение не применять параграфы 1 и 4 к случаям непосредственной угрозы ущерба.

Статья 13

Процедуры проверки

1. Лица, указанные в статье 12(1), должны иметь доступ к суду или другому независимому и беспристрастному государственному органу, компетентному проверять процессуальную и материальную законность решений, действий или бездействия компетентного органа в соответствии с настоящей Директивой.

2. Настоящая Директива не наносит ущерба любым положениям национального законодательства, которые регулируют доступ к правосудию, а также тем, которые требуют, чтобы процедуры административного контроля были исчерпаны до обращения к судебному разбирательству.

Статья 14

Финансовая безопасность

1. Государства-члены ЕС должны принять меры по поощрению развития инструментов и рынков финансовой безопасности соответствующими экономическими и финансовыми операторами, включая финансовые механизмы в случае неплатежеспособности, с целью предоставления операторам возможности использовать финансовые гарантии для покрытия своих обязательств в соответствии с настоящей Директивой. .

2. Комиссия до 30 апреля 2010 г. должна представить отчет об эффективности Директивы с точки зрения фактического устранения экологического ущерба, о доступности по разумным ценам и об условиях страхования и других видов финансового обеспечения для деятельности, подпадающей под действие Директивы. Приложение III. В отношении финансового обеспечения отчет также должен учитывать следующие аспекты: поэтапный подход, верхний предел финансовой гарантии и исключение деятельности с низким уровнем риска. В свете этого отчета и расширенной оценки воздействия, включая анализ затрат и выгод, Комиссия должна, при необходимости, представить предложения по системе гармонизированного обязательного финансового обеспечения.

Статья 15

Сотрудничество между государствами-членами

1. Если экологический ущерб затрагивает или может затронуть несколько государств-членов, эти государства-члены должны сотрудничать, в том числе посредством соответствующего обмена информацией, с целью обеспечения принятия превентивных мер и, при необходимости, корректирующих действий в отношении любого ущерба. такой экологический ущерб.

2. В случае причинения экологического ущерба государство-член, на территории которого возник ущерб, должно предоставить достаточную информацию потенциально затронутым государствам-членам.

3. Если государство-член выявляет ущерб на своих границах, который не был причинен внутри них, оно может сообщить об этом в Комиссию и любое другое заинтересованное государство-член; он может давать рекомендации по принятию превентивных или корректирующих мер и может стремиться в соответствии с настоящей Директивой возместить расходы, понесенные им в связи с принятием превентивных или корректирующих мер.

Статья 16

Связь с национальным законодательством

1. Настоящая Директива не препятствует государствам-членам сохранять или принимать более строгие положения в отношении предотвращения и устранения экологического ущерба, включая определение дополнительных видов деятельности, на которые распространяются требования настоящей Директивы по предотвращению и устранению последствий, а также выявление дополнительных ответственные стороны.

2. Настоящая Директива не препятствует государствам-членам принимать соответствующие меры, такие как запрет двойного возмещения затрат, в отношении ситуаций, когда двойное возмещение может произойти в результате одновременных действий компетентного органа в соответствии с настоящей Директивой и лица. имуществу которого нанесен экологический ущерб.

Статья 17

Временное применение

Настоящая Директива не применяется к:

- ущерб, причиненный выбросом, событием или инцидентом, произошедшим до даты, указанной в Статье 19(1),

- ущерб, причиненный выбросом, событием или инцидентом, произошедшим после даты, указанной в Статье 19(1), если он возник в результате конкретной деятельности, которая имела место и завершилась до указанной даты,

- ущерб, если с момента возникновения выброса, события или инцидента, повлекшего ущерб, прошло более 30 лет.

Статья 18

Отчеты и обзоры

1. Государства-члены должны отчитаться перед Комиссией об опыте, полученном в применении настоящей Директивы, не позднее 30 апреля 2013 г. Отчеты должны включать информацию и данные, указанные в Приложении VI.

2. На этом основании Комиссия должна представить отчет Европейскому парламенту и Совету до 30 апреля 2014 года, который должен включать любые соответствующие предложения по поправкам.

3. Отчет, упомянутый в пункте 2, должен включать обзор:

(а) применение:

- Статьи 4(2) и (4) в отношении исключения загрязнения, подпадающего под действие международных документов, перечисленных в Приложениях IV и V, из сферы действия настоящей Директивы, и

- Статья 4(3) в отношении права оператора ограничивать свою ответственность в соответствии с международными конвенциями, указанными в статье 4(3).

Комиссия принимает во внимание опыт, полученный в рамках соответствующих международных форумов, таких как ИМО и Евратом, а также соответствующие международные соглашения, а также степень, в которой эти инструменты вступили в силу и/или были реализованы государствами-членами и/или были изменены с учетом всех соответствующих случаев экологического ущерба в результате такой деятельности и предпринятых мер по исправлению положения, а также различий между уровнями ответственности в государствах-членах, а также с учетом взаимосвязи между ответственностью судовладельцев и взносами нефтеприемников, уделяя должное внимание к любому соответствующему исследованию, проведенному Международными фондами компенсации за загрязнение нефтью.

b) применение настоящей Директивы к ущербу окружающей среде, причиненному генетически модифицированными организмами (ГМО), особенно в свете опыта, полученного в рамках соответствующих международных форумов и конвенций, таких как Конвенция о биологическом разнообразии и Картахенский протокол по биобезопасности, а также результаты любых случаев нанесения ущерба окружающей среде ГМО;

в) применение настоящей Директивы в отношении охраняемых видов и естественных сред обитания;

d) документы, которые могут иметь право на включение в Приложения III, IV и V.

Статья 19

Выполнение

1. Государства-члены ЕС должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 30 апреля 2007 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой, вместе с таблицей, показывающей, насколько положения настоящей Директивы соответствуют принятым национальным положениям.

Статья 20

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 21

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Страсбурге 21 апреля 2004 г.

За Европейский Парламент

Президент

П. Кокс

Для Совета

Президент

Д. Рош

(1) OJ C 151 E, 25 июня 2002 г., с. 132.

(2) OJ C 241, 7.10.2002, с. 162.

(3) Мнение Европейского парламента от 14 мая 2003 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале), Общая позиция Совета от 18 сентября 2003 г. (OJ C 277 E, 18.11.2003, стр. 10) и Позиция Европейского парламента 17 декабря 2003 г. (пока не опубликовано в Официальном журнале). Законодательная резолюция Европейского парламента от 31 марта 2004 г. и Решение Совета от 30 марта 2004 г.

(4) OJ L 103, 25 апреля 1979 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 807/2003 (ОЖ L 122, 16 мая 2003 г., стр. 36).

(5) OJ L 206, 22 июля 1992 г., с. 7. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 Европейского Парламента и Совета (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

(6) OJ L 327, 22.12.2000, с. 1. Директива с поправками, внесенными Решением № 2455/2001/EC (OJ L 331, 15.12.2001, стр. 1).

(7) OJ L 12, 16 января 2001 г., с. 1. Регламент с поправками, внесенными Регламентом Комиссии (ЕС) № 1496/2002 (ОЖ L 225, 22 августа 2002 г., стр. 13).

ПРИЛОЖЕНИЕ I

КРИТЕРИИ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 2(1)(A)

Значимость любого ущерба, который оказывает неблагоприятное воздействие на достижение или поддержание благоприятного природоохранного статуса местообитаний или видов, должна оцениваться с учетом природоохранного статуса на момент нанесения ущерба, услуг, предоставляемых созданными ими удобствами, и их способности естественная регенерация. Значительные неблагоприятные изменения исходного состояния следует определять с помощью измеримых данных, таких как:

- количество особей, их плотность или площадь покрытия,

- роль отдельных особей или поврежденной территории по отношению к виду или сохранению среды обитания, редкость вида или среды обитания (оценивается на местном, региональном и более высоком уровне, в том числе на уровне Сообщества),

- способность вида к размножению (в соответствии с динамикой, специфичной для этого вида или этой популяции), его жизнеспособность или способность среды обитания к естественному возобновлению (в соответствии с динамикой, специфичной для его характерных видов или их популяций),

- способность вида или среды обитания после причинения ущерба восстанавливаться в течение короткого времени без какого-либо вмешательства, кроме усиленных мер защиты, до состояния, которое приводит, исключительно в силу динамики вида или среды обитания, к состоянию считается эквивалентным или превосходящим базовое состояние.

Ущерб с доказанным влиянием на здоровье человека следует классифицировать как значительный ущерб.

Следующие повреждения не следует классифицировать как значительные повреждения:

- отрицательные вариации, меньшие, чем естественные колебания, считающиеся нормальными для рассматриваемого вида или среды обитания,

- негативные изменения, вызванные естественными причинами или в результате вмешательства, связанного с обычным управлением участками, как это определено в записях о местообитаниях или целевых документах или как осуществлялось ранее владельцами или операторами,

- ущерб видам или средам обитания, для которых установлено, что они восстановятся в течение короткого времени и без вмешательства либо до исходного состояния, либо до состояния, которое приводит исключительно в силу динамики вида или среды обитания к состояние считается эквивалентным или превосходящим базовое состояние.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

УСТРАНЕНИЕ УЩЕРБА ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ СРЕДСТВЕ

В настоящем Приложении изложены общие рамки, которым необходимо следовать для выбора наиболее подходящих мер по устранению экологического ущерба.

1. Устранение ущерба, нанесенного воде, охраняемым видам или естественной среде обитания.

Устранение экологического ущерба в отношении воды, охраняемых видов или естественной среды обитания достигается путем восстановления окружающей среды до ее исходного состояния путем первичной, дополнительной и компенсационной реабилитации, где:

(a) «Первичное» восстановление – это любая мера по исправлению положения, которая возвращает поврежденные природные ресурсы и/или нарушенные услуги в исходное состояние или приближается к нему;

(b) «Дополнительное» восстановление – это любая восстановительная мера, принимаемая в отношении природных ресурсов и/или услуг для компенсации того факта, что первичное восстановление не приводит к полному восстановлению поврежденных природных ресурсов и/или услуг;

(c) «Компенсационное» восстановление – это любое действие, предпринятое для компенсации промежуточных потерь природных ресурсов и/или услуг, которые происходят с даты причинения ущерба до тех пор, пока первичное восстановление не достигнет своего полного эффекта;

(d) «промежуточные убытки» означают убытки, возникающие в результате того, что поврежденные природные ресурсы и/или услуги не могут выполнять свои экологические функции или предоставлять услуги другим природным ресурсам или населению до тех пор, пока не будут приняты первичные или дополнительные меры. эффект. Оно не представляет собой финансовую компенсацию представителям общественности.

Если первичная рекультивация не приводит к восстановлению окружающей среды до ее исходного состояния, тогда будут предприняты дополнительные меры по восстановлению. Кроме того, будут предприняты компенсационные восстановительные работы для компенсации промежуточных потерь.

Устранение экологического ущерба, например ущерба воде, охраняемым видам или естественной среде обитания, также подразумевает устранение любого значительного риска отрицательного воздействия на здоровье человека.

1.1. Цели восстановления

Цель первичной рекультивации

1.1.1. Целью первичного восстановления является восстановление поврежденных природных ресурсов и/или услуг до исходного состояния или приближения к нему.

Цель дополнительного восстановления

1.1.2. Если поврежденные природные ресурсы и/или услуги не вернутся в исходное состояние, будут предприняты дополнительные меры по восстановлению. Целью дополнительного восстановления является обеспечение такого же уровня природных ресурсов и/или услуг, в том числе, при необходимости, на альтернативном участке, который был бы обеспечен, если бы поврежденный участок был возвращен в исходное состояние. Там, где это возможно и целесообразно, альтернативный участок должен быть географически связан с поврежденным участком с учетом интересов пострадавшего населения.

Цель компенсационной реабилитации

1.1.3. Компенсационные восстановительные работы должны быть предприняты для компенсации временной потери природных ресурсов и услуг в ожидании восстановления. Эта компенсация состоит из дополнительных улучшений охраняемых природных мест обитания и видов или воды либо на поврежденном участке, либо на альтернативном участке. Оно не представляет собой финансовую компенсацию представителям общественности.

1.2. Определение мер по исправлению положения

Определение первичных мер по исправлению ситуации

1.2.1. Должны быть рассмотрены варианты, включающие действия по прямому восстановлению природных ресурсов и услуг до исходного состояния в ускоренном режиме или путем естественного восстановления.

Определение дополнительных и компенсирующих мер по исправлению ситуации

1.2.2. При определении масштаба дополнительных и компенсирующих мер по исправлению положения в первую очередь следует рассматривать использование подходов эквивалентности ресурсов или услуг. В соответствии с этими подходами в первую очередь должны рассматриваться действия, которые обеспечивают природные ресурсы и/или услуги того же типа, качества и количества, что и те, которые были повреждены. Если это невозможно, должны быть предоставлены альтернативные природные ресурсы и/или услуги. Например, снижение качества может быть компенсировано увеличением количества корректирующих мер.

1.2.3. Если невозможно использовать подходы первого выбора эквивалентности ресурсов или услуг, то должны использоваться альтернативные методы оценки. Компетентный орган может предписать метод, например денежную оценку, для определения объема необходимых дополнительных и компенсационных мер по исправлению положения. Если оценка утраченных ресурсов и/или услуг практически осуществима, но оценка замещающих природных ресурсов и/или услуг не может быть выполнена в разумные сроки или по разумной цене, тогда компетентный орган может выбрать меры по исправлению положения, стоимость которых составляет эквивалент оценочной денежной стоимости утраченных природных ресурсов и/или услуг.

Дополнительные и компенсационные меры по исправлению положения должны быть разработаны таким образом, чтобы они предусматривали дополнительные природные ресурсы и/или услуги, отражающие временные предпочтения и временной профиль мер по исправлению положения. Например, чем дольше период времени до достижения исходного состояния, тем больший объем компенсационных мер будет предпринят (при прочих равных условиях).

1.3. Выбор вариантов исправления

1.3.1. Разумные варианты исправления ситуации следует оценивать с использованием наилучших доступных технологий на основе следующих критериев:

- Влияние каждого варианта на здоровье и безопасность населения,

- стоимость реализации опции,

- Вероятность успеха каждого варианта,

- Степень, в которой каждый вариант предотвратит будущий ущерб и позволит избежать сопутствующего ущерба в результате реализации варианта,

- Степень, в которой каждый вариант приносит пользу каждому компоненту природного ресурса и/или услуги,

- Степень, в которой каждый вариант учитывает соответствующие социальные, экономические и культурные проблемы и другие соответствующие факторы, характерные для данной местности,

- продолжительность времени, необходимого для того, чтобы восстановление экологического ущерба было эффективным,

- Степень, в которой каждый вариант обеспечивает восстановление места экологического ущерба,

- Географическая привязка к поврежденному участку.

1.3.2. При оценке различных выявленных вариантов восстановления могут быть выбраны первичные меры по восстановлению, которые не полностью восстанавливают поврежденную воду, охраняемые виды или естественную среду обитания до исходного состояния или которые восстанавливают ее более медленно. Это решение может быть принято только в том случае, если природные ресурсы и/или услуги, утраченные на первичном участке в результате этого решения, компенсируются за счет увеличения дополнительных или компенсационных действий для обеспечения аналогичного уровня природных ресурсов и/или услуг, который был потерян. Так будет, например, когда эквивалентные природные ресурсы и/или услуги могут быть предоставлены в другом месте по более низкой цене. Эти дополнительные меры по исправлению положения определяются в соответствии с правилами, изложенными в разделе 1.2.2.

1.3.3. Несмотря на правила, изложенные в разделе 1.3.2. и в соответствии со статьей 7(3) компетентный орган имеет право принять решение о том, что никакие дальнейшие меры по исправлению положения не должны предприниматься, если:

(a) уже принятые меры по исправлению положения гарантируют, что больше не существует какого-либо значительного риска отрицательного воздействия на здоровье человека, воду или охраняемые виды и естественную среду обитания, и

(b) стоимость восстановительных мер, которые необходимо принять для достижения исходного состояния или аналогичного уровня, будет непропорциональна получаемым экологическим выгодам.

2. Устранение ущерба, нанесенного земле.

Должны быть приняты необходимые меры для обеспечения, как минимум, того, чтобы соответствующие загрязнители были удалены, взяты под контроль, локализованы или уменьшены, чтобы загрязненная земля, принимая во внимание ее текущее использование или утвержденное будущее использование на момент нанесения ущерба, больше не представляет собой значительный риск отрицательного воздействия на здоровье человека. Наличие таких рисков оценивается посредством процедур оценки риска с учетом характеристики и функции почвы, вида и концентрации вредных веществ, препаратов, организмов или микроорганизмов, их риска и возможности их распространения. Использование должно быть установлено на основании правил землепользования или других соответствующих правил, действовавших, если таковые существовали, на момент причинения ущерба.

В случае изменения использования земли должны быть приняты все необходимые меры для предотвращения негативного воздействия на здоровье людей.

В случае отсутствия правил землепользования или других соответствующих правил использование конкретной территории определяется характером соответствующей территории, на которой возник ущерб, с учетом ее предполагаемого развития.

Должен быть рассмотрен вариант естественного восстановления, то есть вариант, при котором прямое вмешательство человека в процесс восстановления не будет осуществляться.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, УКАЗАННАЯ В СТАТЬЕ 3(1)

1. Эксплуатация установок подлежит разрешению в соответствии с Директивой Совета 96/61/EC от 24 сентября 1996 г. о комплексном предотвращении и контроле загрязнения(1). Это означает все виды деятельности, перечисленные в Приложении I к Директиве 96/61/EC, за исключением установок или частей установок, используемых для исследования, разработки и тестирования новых продуктов и процессов.

2. Операции по обращению с отходами, включая сбор, транспортировку, утилизацию и утилизацию отходов и опасных отходов, включая надзор за такими операциями и последующий уход за местами захоронения, подлежат разрешению или регистрации в соответствии с Директивой Совета 75/442/EEC. от 15 июля 1975 г. об отходах(2) и Директива Совета 91/689/EEC от 12 декабря 1991 г. об опасных отходах(3).

Эти операции включают, среди прочего, эксплуатацию свалок в соответствии с Директивой Совета 1999/31/EC от 26 апреля 1999 г. о полигонах отходов(4) и эксплуатацию мусоросжигательных заводов в соответствии с Директивой 2000/76/EC Европейского парламента и Совета от 4 декабря 2000 г. по сжиганию отходов(5).

Для целей настоящей Директивы государства-члены могут решить, что эти операции не должны включать распространение осадка сточных вод городских очистных сооружений, обработанного в соответствии с утвержденным стандартом, для сельскохозяйственных целей.

3. Все сбросы во внутренние поверхностные воды, которые требуют предварительного разрешения в соответствии с Директивой Совета 76/464/EEC от 4 мая 1976 г. о загрязнении, вызванном некоторыми опасными веществами, сбрасываемыми в водную среду Сообщества(6).

4. Все сбросы веществ в грунтовые воды, которые требуют предварительного разрешения в соответствии с Директивой Совета 80/68/EEC от 17 декабря 1979 г. о защите грунтовых вод от загрязнения, вызванного некоторыми опасными веществами(7).

5. Сброс или закачка загрязняющих веществ в поверхностные или подземные воды, требующие разрешения, авторизации или регистрации в соответствии с Директивой 2000/60/EC.

6. Водозабор и водохранилище подлежат предварительному разрешению в соответствии с Директивой 2000/60/EC.

7. Производство, использование, хранение, переработка, заполнение, выпуск в окружающую среду и транспортировка на объекте.

(a) опасные вещества, как определено в статье 2(2) Директивы Совета 67/548/EEC от 27 июня 1967 г. о сближении законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся классификации, упаковки и маркировки опасных веществ. вещества(8);

(b) опасные препараты, определенные в статье 2(2) Директивы 1999/45/EC Европейского парламента и Совета от 31 мая 1999 г. относительно сближения законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся классификация, упаковка и маркировка опасных препаратов(9);

(c) средства защиты растений, как определено в Статье 2(1) Директивы Совета 91/414/EEC от 15 июля 1991 г. относительно размещения средств защиты растений на рынке(10);

(d) биоцидные продукты, как они определены в Статье 2(1)(a) Директивы 98/8/EC Европейского Парламента и Совета от 16 февраля 1998 г. относительно размещения биоцидных продуктов на рынке(11).

8. Транспортировка автомобильным, железнодорожным, внутренним водным, морским или воздушным транспортом опасных грузов или загрязняющих грузов, как определено в Приложении А к Директиве Совета 94/55/ЕС от 21 ноября 1994 г. о сближении законодательства государств-членов в отношении к перевозке опасных грузов автомобильным транспортом(12) или в Приложении к Директиве Совета 96/49/EC от 23 июля 1996 г. о сближении законодательства государств-членов в отношении перевозки опасных грузов железнодорожным транспортом(13) или как это определено в Директиве Совета 93/75/EEC от 13 сентября 1993 г. относительно минимальных требований к судам, направляющимся в порты Сообщества или покидающим их и перевозящим опасные или загрязняющие грузы(14).

9. Эксплуатация установок, подлежащих разрешению в соответствии с Директивой Совета 84/360/EEC от 28 июня 1984 г. о борьбе с загрязнением воздуха промышленными предприятиями(15) в связи с выбросом в воздух любого из загрязняющих веществ, охватываемых вышеупомянутой Директивы.

10. Любое использование в замкнутых системах, включая транспортировку, с участием генетически модифицированных микроорганизмов, как это определено Директивой Совета 90/219/EEC от 23 апреля 1990 г. о ограниченном использовании генетически модифицированных микроорганизмов(16).

11. Любой преднамеренный выпуск в окружающую среду, транспортировку и размещение на рынке генетически модифицированных организмов, как это определено Директивой 2001/18/EC Европейского Парламента и Совета(17).

12. Трансграничная перевозка отходов внутри Европейского Союза, в него или за его пределы, требующая разрешения или запрещенная по смыслу Регламента Совета (ЕЭС) № 259/93 от 1 февраля 1993 г. о надзоре и контроле за отправкой отходов внутри, в и за пределами Европейского сообщества(18).

(1) OJ L 257, 10.10.1996, с. 26. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003.

(2) OJ L 194, 25 июля 1975 г., с. 39. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003.

(3) OJ L 377, 31 декабря 1991 г., с. 20. Директива с поправками, внесенными Директивой 94/31/EC (OJ L 168, 2 июля 1994 г., стр. 28).

(4) OJ L 182, 16 июля 1999 г., с. 1 Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003.

(5) OJ L 332, 28.12.2000, с. 91.

(6) OJ L 129, 18 мая 1976 г., с. 23. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2000/60/EC.

(7) ОЖ L 20, 26 января 1980 г., с. 43. Директива с поправками, внесенными Директивой 91/692/EEC (OJ L 377, 31.12.1991, стр. 48).

(8) ОЖ 196, 16 августа 1967 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 807/2003.

(9) OJ L 200, 30 июля 1999 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003.

(10) OJ L 230, 19 августа 1991 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 806/2003 (ОЖ L 122, 16 мая 2003 г., стр. 1).

(11) OJ L 123, 24 апреля 1998 г., с. 1. Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003.

(12) OJ L 319, 12.12.1994, с. 7. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 2003/28/EC (OJ L 90, 8 апреля 2003 г., стр. 45).

(13) OJ L 235, 17 сентября 1996 г., с. 25. Директива с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 2003/29/EC (OJ L 90, 8 апреля 2003 г., стр. 47).

(14) OJ L 247, 5.10.1993, с. 19. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2002/84/EC Европейского Парламента и Совета (OJ L 324, 29.11.2002, стр. 53).

(15) OJ L 188, 16 июля 1984 г., с. 20. Директива с поправками, внесенными Директивой 91/692/EEC (OJ L 377, 31.12.1991, стр. 48).

(16) OJ L 117, 8 мая 1990 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003.

(17) OJ L 106, 17 апреля 2001 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1830/2003 (OJ L 268, 18.10.2003, стр. 24).

(18) OJ L 30, 6 февраля 1993 г., с. 1. Регламент в последней редакции Регламента Комиссии (ЕС) № 2557/2001 (OJ L 349, 31.12.2001, стр. 1).

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНВЕНЦИИ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 4(2)

(a) Международная конвенция от 27 ноября 1992 года о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью;

(b) Международная конвенция от 27 ноября 1992 года об учреждении Международного фонда для компенсации ущерба от загрязнения нефтью;

(c) Международная конвенция от 23 марта 2001 года о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения бункерным топливом;

(d) Международная конвенция от 3 мая 1996 г. об ответственности и возмещении ущерба в связи с морской перевозкой опасных и вредных веществ;

(e) Конвенция от 10 октября 1989 г. о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ДОКУМЕНТЫ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 4(4)

(a) Парижская конвенция от 29 июля 1960 г. об ответственности перед третьими лицами в области ядерной энергии и Дополнительная Брюссельская конвенция от 31 января 1963 г.;

(b) Венская конвенция от 21 мая 1963 года о гражданской ответственности за ядерный ущерб;

(c) Конвенция от 12 сентября 1997 года о дополнительном возмещении за ядерный ущерб;

(d) Совместный протокол от 21 сентября 1988 г. о применении Венской конвенции и Парижской конвенции;

(e) Брюссельская конвенция от 17 декабря 1971 года о гражданской ответственности в области морской перевозки ядерных материалов.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

ИНФОРМАЦИЯ И ДАННЫЕ, УКАЗАННЫЕ В СТАТЬЕ 18(1)

Отчеты, упомянутые в статье 18(1), должны включать список случаев экологического ущерба и случаев ответственности в соответствии с настоящей Директивой, со следующей информацией и данными для каждого случая:

1. Вид экологического ущерба, дата возникновения и/или обнаружения ущерба и дата начала разбирательства в соответствии с настоящей Директивой.

2. Классификационный код деятельности ответственного юридического лица (лиц)(1).

3. Прибегали ли к процедуре судебного пересмотра ответственные стороны или квалифицированные лица. (Указываются виды истцов и исход разбирательства.)

4. Результат процесса восстановления.

5. Дата закрытия производства.

Государства-члены могут включать в свои отчеты любую другую информацию и данные, которые они считают полезными для проведения надлежащей оценки функционирования настоящей Директивы, например:

1. Затраты, понесенные в связи с мерами по восстановлению и предотвращению, как определено в настоящей Директиве:

- оплачены непосредственно ответственными лицами при наличии такой информации;

- взысканы ex post facto с ответственных лиц;

- не взысканы с ответственных лиц. (Необходимо указать причины невозврата.)

2. Результаты действий по продвижению и внедрению инструментов финансовой безопасности, используемых в соответствии с настоящей Директивой.

3. Оценка дополнительных административных расходов, которые ежегодно несет государственная администрация при создании и эксплуатации административных структур, необходимых для реализации и обеспечения соблюдения настоящей Директивы.

(1) Может использоваться код NACE (Постановление Совета (ЕЭС) № 3037/90 от 9 октября 1990 г. о статистической классификации экономической деятельности в Европейском Сообществе (ОЖ L 293, 24.10.1990, стр. 1).

Заявление Комиссии по статье 14(2) – Директива об экологической ответственности

Комиссия принимает к сведению статью 14(2). В соответствии с этой статьей Комиссия представит отчет через шесть лет после вступления в силу Директивы, охватывающий, среди прочего, доступность по разумным ценам и условиям страхования и других видов финансового обеспечения. В отчете, в частности, будет учитываться разработка рыночными силами соответствующих продуктов финансовой безопасности в отношении упомянутых аспектов. Он также рассмотрит постепенный подход в зависимости от типа ущерба и характера рисков. В свете отчета Комиссия, при необходимости, представит как можно скорее предложения. Комиссия проведет оценку воздействия, распространяющуюся на экономические, социальные и экологические аспекты, в соответствии с действующими правилами и, в частности, межинституциональным соглашением о лучшем законотворчестве и его информировании об оценке воздействия [COM(2002) 276 окончательный].