ТГ, ВК, Дзен, enotrakoed@gmail.com

Директива Совета 2004/56/EC от 21 апреля 2004 г., вносящая поправки в Директиву 77/799/EEC о взаимной помощи компетентных органов государств-членов в области прямого налогообложения, некоторых акцизных сборов и налогообложения страховых взносов.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 2004/56/EC of 21 April 2004 amending Directive 77/799/EEC concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct taxation, certain excise duties and taxation of insurance premiums
ru Директива Совета 2004/56/EC от 21 апреля 2004 г., вносящая поправки в Директиву 77/799/EEC о взаимной помощи компетентных органов государств-членов в области прямого налогообложения, некоторых акцизных сборов и налогообложения страховых взносов.

Директива Совета 2004/56/EC

от 21 апреля 2004 г.

вносящая поправки в Директиву 77/799/ЕЭС о взаимной помощи компетентных органов государств-членов в области прямого налогообложения, некоторых акцизных сборов и налогообложения страховых премий

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статьи 93 и 94,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента(1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета(2),

Тогда как:

(1) Директива Совета 77/799/EEC от 19 декабря 1977 г. о взаимной помощи компетентных органов государств-членов в области прямого налогообложения, некоторых акцизных сборов и налогообложения страховых премий (3) установила основные правила административного сотрудничества. и обмен информацией между государствами-членами с целью выявления и предотвращения уклонения от уплаты налогов и налогового мошенничества, а также для того, чтобы дать возможность государствам-членам провести правильную оценку налогов. Крайне важно улучшать, расширять и модернизировать эти правила.

(2) Когда государство-член проводит расследование с целью получения информации, необходимой для ответа на запрос о помощи, это государство следует рассматривать как действующее самостоятельно; таким образом, к процессу сбора информации будет применяться только один набор правил, и расследование не будет подорвано задержками.

(3) Для того чтобы борьба с налоговым мошенничеством была эффективной, недопустимо, чтобы государство-член, получившее информацию от другого государства-члена, впоследствии должно было запрашивать разрешение на раскрытие информации в ходе публичных слушаний или судебных решений.

(4) Должно быть ясно указано, что государство-член ЕС не обязано проводить расследования с целью получения информации, необходимой для ответа на запрос о помощи, если его законодательство или административная практика не позволяют его компетентному органу проводить запросы или для сбора такой информации.

(5) Компетентный орган государства-члена ЕС должен иметь возможность отказать в предоставлении информации или помощи, если запрашивающее государство-член ЕС не в состоянии предоставить тот же тип информации, по фактическим или юридическим причинам.

(6) Принимая во внимание законодательство некоторых государств-членов ЕС о том, что налогоплательщик должен быть уведомлен о решениях и документах, касающихся его налоговых обязательств, а также о возникающих трудностях для налоговых органов, включая случаи, когда налогоплательщик переехал в другое государство-член ЕС, желательно, чтобы в таких обстоятельствах налоговые органы имели возможность обратиться за помощью к компетентным органам государства-члена, в которое переехал налогоплательщик.

(7) Поскольку налоговое положение одного или нескольких лиц, подлежащих налогообложению, установленных в нескольких государствах-членах ЕС, часто представляет общий или взаимодополняющий интерес, должно быть сделано возможным одновременное проведение контроля над такими лицами двумя или более государствами-членами ЕС, по взаимному согласию и на добровольной основе, когда такой контроль оказывается более эффективным, чем контроль, осуществляемый только одним государством-членом.

(8) Комиссия представила свое предложение по Директиве на основании статьи 95 Договора. Совет, принимая во внимание, что предложение о Директиве связано с гармонизацией законодательства в области как прямого, так и косвенного налогообложения и что, следовательно, этот закон должен быть принят на основе статей 93 и 94 Договора, проконсультировался с Европейским Союзом. Парламент письмом от 12 ноября 2003 г., информирующим его о намерении Совета изменить правовую основу.

(9) Поэтому в Директиву 77/799/EEC следует внести соответствующие поправки,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 77/799/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. В статью 1(5) вносятся следующие изменения:

(a) формулировка «в Италии» заменяется следующей:

«Руководитель Департамента налогово-бюджетной политики или его уполномоченные представители»

(b) формулировка «в Швеции» заменяется следующей:

«Руководитель Министерства финансов или его уполномоченный представитель»

2. в статью 2(2) добавляется следующий подпункт: «Для получения запрашиваемой информации запрашиваемый орган или административный орган, к которому он обращается, должен действовать так, как если бы он действовал от своего имени или по запросу. другого органа власти в своем собственном государстве-члене».

3. Статья 7(1) заменяется следующей:

«1. Вся информация, ставшая известной государству-члену в соответствии с настоящей Директивой, должна храниться в секрете в этом государстве таким же образом, как и информация, полученная в соответствии с его национальным законодательством. В любом случае такая информация:

- могут быть доступны только лицам, непосредственно участвующим в расчете налога или в административном контроле за этим расчетом,

- могут быть разглашены только в связи с судебными разбирательствами или административными разбирательствами, связанными с санкциями, принятыми с целью или в связи с определением или пересмотром налоговой оценки, и только лицам, которые непосредственно участвуют в таких разбирательствах; такая информация, однако, может быть раскрыта во время публичных слушаний или судебных решений, если компетентный орган государства-члена, предоставляющий информацию, не выдвигает возражений в момент, когда он впервые предоставляет информацию,

- ни при каких обстоятельствах не может использоваться, кроме как для целей налогообложения или в связи с судебными разбирательствами или административными разбирательствами, связанными с санкциями, предпринятыми с целью или в связи с проведением или пересмотром налоговой оценки.

Кроме того, государства-члены могут предоставить информацию, указанную в первом подпараграфе, для использования для оценки других сборов, пошлин и налогов, предусмотренных статьей 2 Директивы 76/308/EEC(4)».

4. В статью 8 внести следующие изменения:

(a) параграф 1 заменяется следующим:

«1. Настоящая Директива не налагает каких-либо обязательств на государство-член, у которого запрашивается информация, проводить запросы или сообщать информацию, если проведение таких расследований компетентным органом этого государства противоречит его законодательству или административной практике. или для сбора искомой информации».

(b) параграф 3 заменяется следующим:

«3. Компетентный орган государства-члена может отказать в передаче информации, если запрашивающее его государство-член не может по фактическим или юридическим причинам предоставить информацию того же типа».

5. включить следующие статьи:

«Статья 8а

Уведомление

1. По запросу компетентного органа государства-члена ЕС компетентный орган другого государства-члена должен, в соответствии с правилами, регулирующими уведомление об аналогичных документах в запрашиваемом государстве-члене, уведомить адресата обо всех документах и ​​решениях, которые исходят. от административных органов запрашивающего государства-члена ЕС и касаются применения на его территории законодательства о налогах, подпадающего под действие настоящей Директивы.

2. В запросах об уведомлении указывается предмет документа или решения, подлежащего уведомлению, а также имя и адрес адресата, а также любая другая информация, которая может облегчить идентификацию адресата.

3. Запрашиваемый орган немедленно информирует запрашивающий орган о своем ответе на запрос об уведомлении и уведомляет его, в частности, о дате уведомления адресата о решении или документе.

Статья 8б

Одновременное управление

1. Если налоговое положение одного или нескольких лиц, подлежащих налогообложению, представляет общий или взаимодополняющий интерес для двух или более государств-членов, эти государства могут согласиться проводить одновременный контроль на своей территории с целью обмена полученной таким образом информацией. , когда они кажутся более эффективными, чем меры контроля, проводимые одним государством-членом ЕС.

2. Компетентный орган каждого государства-члена должен самостоятельно определить лиц, подлежащих налогообложению, которых он намерен предложить для одновременного контроля. Он уведомляет соответствующие компетентные органы других заинтересованных государств-членов ЕС о случаях, которые, по его мнению, должны подлежать одновременному контролю. Он должен, насколько это возможно, обосновать свой выбор, предоставив информацию, которая привела к его решению. В нем должен быть указан период времени, в течение которого должен проводиться такой контроль.

3. Компетентный орган каждого заинтересованного государства-члена ЕС должен решить, желает ли он принять участие в одновременном контроле. При получении предложения о проведении одновременного контроля компетентный орган должен подтвердить свое согласие или сообщить о своем мотивированном отказе соответствующему органу.

4. Каждый компетентный орган соответствующего государства-члена должен назначить представителя, ответственного за надзор и координацию операции по контролю».

Статья 2

Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 января 2005 г. Они должны немедленно сообщить Комиссии текст этих положений и таблицу корреляции между этими положениями и настоящей Директивой.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 21 апреля 2004 г.

Для Совета

Президент

Дж. Уолш

(1) Мнение, вынесенное 15 января 2004 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале).

(2) OJ C 32, 5 февраля 2004 г., с. 94.

(3) OJ L 336, 27.12.1977, с. 15. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 2003/93/EC (OJ L 264, 15.10.2003, стр. 23).

(4) OJ L 73, 19 марта 1976 г., с. 18.