ТГ, ВК, Дзен, enotrakoed@gmail.com

Директива Комиссии 2006/86/EC от 24 октября 2006 г., реализующая Директиву 2004/23/EC Европейского парламента и Совета в отношении требований прослеживаемости, уведомления о серьезных побочных реакциях и событиях, а также определенных технических требований к кодированию, обработке, сохранению, хранение и распространение тканей и клеток человека (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Commission Directive 2006/86/EC of 24 October 2006 implementing Directive 2004/23/EC of the European Parliament and of the Council as regards traceability requirements, notification of serious adverse reactions and events and certain technical requirements for the coding, processing, preservation, storage and distribution of human tissues and cells (Text with EEA relevance)
ru Директива Комиссии 2006/86/EC от 24 октября 2006 г., реализующая Директиву 2004/23/EC Европейского парламента и Совета в отношении требований прослеживаемости, уведомления о серьезных побочных реакциях и событиях, а также определенных технических требований к кодированию, обработке, сохранению, хранение и распространение тканей и клеток человека (Текст имеет отношение к ЕЭЗ)

25.10.2006

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 294/32

ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 2006/86/EC

от 24 октября 2006 г.

имплементация Директивы 2004/23/EC Европейского парламента и Совета в отношении требований прослеживаемости, уведомления о серьезных побочных реакциях и событиях, а также определенных технических требований к кодированию, обработке, сохранению, хранению и распределению тканей и клеток человека.

(Текст, имеющий отношение к ЕЭЗ)

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,

Принимая во внимание Директиву 2004/23/EC Европейского парламента и Совета от 31 марта 2004 г. об установлении стандартов качества и безопасности донорства, закупок, тестирования, обработки, сохранения, хранения и распределения человеческих тканей и клеток (1 ), и в частности Статью 8, Статьи 11(4) и 28(a), (c), (g) и (h) ее,

Тогда как:

(1)

Директива 2004/23/EC устанавливает стандарты качества и безопасности при донорстве, закупках, тестировании, обработке, сохранении, хранении и распространении тканей и клеток человека, предназначенных для применения на людях, а также промышленных продуктов, полученных из тканей и клеток человека, предназначенных для применения на людях, чтобы обеспечить высокий уровень защиты здоровья человека.

(2)

Чтобы предотвратить передачу болезней человеческими тканями и клетками для применения на людях и обеспечить эквивалентный уровень качества и безопасности, Директива 2004/23/EC призывает к установлению конкретных технических требований для каждого из этапов человеческого производства. процесс применения тканей и клеток, включая стандарты и спецификации в отношении системы качества для предприятий, занимающихся тканями.

(3)

В государствах-членах ЕС в соответствии с Директивой 2004/23/EC должна быть создана система аккредитации, назначения, авторизации или лицензирования предприятий по тканям тканей и процессов их подготовки, чтобы обеспечить высокий уровень защиты здоровья человека. Необходимо сформулировать технические требования к этой системе.

(4)

Требования к аккредитации, назначению, разрешению или лицензированию учреждений, занимающихся тканями, должны охватывать организацию и управление, персонал, оборудование и материалы, помещения/помещения, документацию и записи, а также проверку качества. Аккредитованные, назначенные, уполномоченные или лицензированные предприятия по тканям должны соблюдать дополнительные требования к конкретной деятельности, которую они осуществляют.

(5)

Стандарт качества воздуха во время обработки тканей и клеток является ключевым фактором, который может повлиять на риск загрязнения тканей или клеток. Обычно требуется качество воздуха с количеством частиц и микробных колоний, эквивалентное уровню А, как определено в Европейском руководстве по надлежащей производственной практике, Приложение 1, и Директиве Комиссии 2003/94/EC (2). Однако в определенных ситуациях качество воздуха с количеством частиц и микробных колоний, эквивалентным стандарту класса А, не указывается. В таких обстоятельствах следует продемонстрировать и задокументировать, что выбранная среда обеспечивает качество и безопасность, необходимые для данного типа ткани и клеток, процесса и применения у человека.

(6)

Сфера действия настоящей Директивы должна охватывать качество и безопасность человеческих тканей и клеток во время кодирования, обработки, консервации, хранения и распределения в учреждениях здравоохранения, где они будут применяться к человеческому организму. Однако это не должно распространяться на применение этих тканей и клеток человеком (например, хирургия имплантации, перфузия, осеменение или перенос эмбрионов). Положения настоящей Директивы, касающиеся отслеживания и сообщения о серьезных побочных реакциях и событиях, применяются также к донорству, закупкам и тестированию человеческих тканей и клеток, регулируемым Директивой Комиссии 2006/17/EC (3).

(7)

Использование тканей и клеток для человека несет в себе риск передачи заболеваний и других потенциальных неблагоприятных последствий для реципиентов. Для мониторинга и снижения этих эффектов должны быть установлены конкретные требования к прослеживаемости и процедура Сообщества по уведомлению о серьезных побочных реакциях и событиях.

(8)

Подозреваемые серьезные нежелательные реакции у донора или реципиента, а также серьезные нежелательные явления от донорства до распределения тканей и клеток, которые могут повлиять на качество и безопасность тканей и клеток и которые могут быть связаны с закупками (включая оценку и отбор доноров). ), тестирование, обработка, сохранение, хранение и распространение тканей и клеток человека должны быть незамедлительно уведомлены компетентный орган.

(9)

Серьезные побочные реакции могут быть обнаружены во время или после приобретения у живых доноров или во время или после применения препарата у человека. О них следует сообщать соответствующему учреждению по тканям для последующего расследования и уведомления компетентного органа. Это не должно препятствовать закупочной организации или организации, ответственной за применение на людях, также напрямую уведомлять компетентный орган, если она того пожелает. Эта Директива должна определить минимальные данные, необходимые для уведомления компетентного органа, без ущерба для способности государств-членов поддерживать или вводить на своей территории более строгие и защитные меры, соответствующие требованиям Договора.

(10)

Чтобы минимизировать затраты на передачу, избежать дублирования и повысить административную эффективность, для выполнения задач, связанных с передачей и обработкой информации, следует использовать современные технологии и решения электронного правительства. Эти технологии должны быть основаны на стандартном формате обмена с использованием системы, подходящей для управления справочными данными.

(11)

Для облегчения прослеживаемости и получения информации об основных характеристиках и свойствах тканей и клеток необходимо заложить основные данные для включения в единый европейский код.

(12)

Эта Директива уважает основные права и соблюдает принципы, признанные, в частности, Хартией основных прав Европейского Союза.

(13)

Меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Комитета, созданного статьей 29 Директивы 2004/23/EC.

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Объем

1.   Настоящая Директива применяется к кодированию, обработке, сохранению, хранению и распространению:

(а)

ткани и клетки человека, предназначенные для применения у человека; и

(б)

произведенные продукты, полученные из тканей и клеток человека, предназначенные для применения на людях, если на эти продукты не распространяются другие директивы.

2.   Положения статей 5–9 настоящей Директивы, касающиеся отслеживания и сообщения о серьезных побочных реакциях и событиях, также применяются к донорству, получению и тестированию человеческих тканей и клеток.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

(а)

«репродуктивные клетки» означают все ткани и клетки, предназначенные для использования в целях вспомогательной репродукции;

(б)

«партнерское донорство» означает донорство репродуктивных клеток между мужчиной и женщиной, которые заявляют, что у них есть интимные физические отношения;

(с)

«система качества» означает организационную структуру, определенные обязанности, процедуры, процессы и ресурсы для реализации управления качеством и включает в себя все виды деятельности, которые прямо или косвенно способствуют повышению качества;

(г)

«менеджмент качества» означает скоординированную деятельность по руководству и контролю организации в отношении качества;

(е)

«Стандартные операционные процедуры» (СОП) означают письменные инструкции, описывающие этапы конкретного процесса, включая используемые материалы и методы, а также ожидаемый конечный продукт;

(е)

«валидация» (или «квалификация» в случае оборудования или сред) означает установление документальных доказательств, обеспечивающих высокую степень уверенности в том, что конкретный процесс, часть оборудования или окружающая среда будут последовательно производить продукцию, соответствующую заранее установленным спецификациям и характеристикам качества; процесс валидируется для оценки производительности системы с точки зрения ее эффективности в зависимости от предполагаемого использования;

(г)

«Прослеживаемость» означает возможность найти и идентифицировать ткань/клетку на любом этапе от получения, обработки, тестирования и хранения до распределения получателю или утилизации, что также подразумевает способность идентифицировать донора и предприятие, производящее ткани, или производственное предприятие, получающее, обрабатывающее или хранящее ткань/клетки, и возможность идентифицировать реципиента(ов) в медицинском учреждении/объектах, применяющих ткань/клетки к реципиенту(ам); прослеживаемость также включает в себя возможность находить и идентифицировать все соответствующие данные, относящиеся к продуктам и материалам, вступающим в контакт с этими тканями/клетками;

(час)

«критический» означает потенциально влияющий на качество и/или безопасность клеток и тканей или контакт с ними;

(я)

«закупочная организация» означает медицинское учреждение или подразделение больницы или другой орган, который осуществляет закупку тканей и клеток человека и который не может быть аккредитован, назначен, уполномочен или лицензирован в качестве учреждения, занимающегося тканями;

(к)

«организации, ответственные за применение у человека» означают учреждение здравоохранения или подразделение больницы или другой орган, который осуществляет применение тканей и клеток человека.

Статья 3

Требования к аккредитации, назначению, разрешению или лицензированию предприятий по производству тканей

Предприятие по производству тканей должно соответствовать требованиям, изложенным в Приложении I.

Статья 4

Требования к аккредитации, назначению, разрешению, лицензированию процессов подготовки тканей и клеток

Процессы подготовки на предприятиях по производству тканей должны соответствовать требованиям, изложенным в Приложении II.

Статья 5

Уведомление о серьезных побочных реакциях

1.   Государства-члены должны гарантировать, что:

(а)

закупочные организации имеют процедуры для хранения записей о закупленных тканях и клетках и безотлагательного уведомления учреждений, занимающихся тканями, о любых серьезных побочных реакциях у живого донора, которые могут повлиять на качество и безопасность тканей и клеток;

(б)

организации, ответственные за применение тканей и клеток у людей, имеют процедуры для хранения записей об использованных тканях и клетках и для безотлагательного уведомления учреждений, занимающихся тканями, о любых серьезных побочных реакциях, наблюдаемых во время и после клинического применения, которые могут быть связаны с качеством и безопасностью ткани и клетки;

(с)

предприятия по тканям, которые распространяют ткани и клетки для применения у человека, предоставляют организации, ответственной за применение тканей и клеток у человека, информацию о том, как эта организация должна сообщать о серьезных побочных реакциях, как указано в (b).

2.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы предприятия по производству тканей:

(а)

иметь процедуры для незамедлительного сообщения компетентному органу всей соответствующей доступной информации о подозреваемых серьезных побочных реакциях, как указано в параграфе 1(a) и (b);

(б)

иметь процедуры, позволяющие незамедлительно сообщить компетентному органу о завершении расследования для анализа причины и последующего результата.

3.   Государства-члены должны гарантировать, что:

(а)

ответственное лицо, указанное в статье 17 Директивы 2004/23/EC, уведомляет компетентный орган об информации, включенной в уведомление, указанное в Части А Приложения III;

(б)

учреждения по тканям уведомляют компетентный орган о действиях, предпринятых в отношении других затрагиваемых тканей и клеток, которые были распространены для применения на людях;

(с)

предприятия по тканям уведомляют компетентный орган о завершении расследования, предоставляя как минимум информацию, указанную в Части B Приложения III.

Статья 6

Уведомление о серьезных нежелательных явлениях

1.   Государства-члены должны гарантировать, что:

(а)

закупочные организации и учреждения, занимающиеся тканями, имеют процедуры для хранения записей и незамедлительного уведомления предприятий, занимающихся тканями, о любых серьезных неблагоприятных событиях, возникающих во время закупок и которые могут повлиять на качество и/или безопасность тканей и клеток человека;

(б)

организации, ответственные за применение тканей и клеток у человека, имеют процедуры для незамедлительного уведомления учреждений, занимающихся тканями, о любых серьезных неблагоприятных событиях, которые могут повлиять на качество и безопасность тканей и клеток;

(с)

Учреждения по тканям предоставляют организации, ответственной за применение у человека, информацию о том, как эта организация должна сообщать им о серьезных нежелательных явлениях, которые могут повлиять на качество и безопасность тканей и клеток.

2.   В случае вспомогательной репродукции любая неправильная идентификация или перепутывание гамет или эмбриона считается серьезным нежелательным явлением. Все лица, закупочные организации или организации, ответственные за применение у человека, выполняющие вспомогательную репродукцию, должны сообщать о таких событиях предприятиям-поставщикам тканей для расследования и уведомления компетентного органа.

3.   Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы предприятия по производству тканей:

(а)

иметь процедуры для незамедлительного сообщения компетентному органу всей соответствующей доступной информации о подозреваемых серьезных нежелательных явлениях, как указано в параграфе 1(a) и (b);

(б)

иметь процедуры, позволяющие незамедлительно сообщить компетентному органу о завершении расследования для анализа причины и последующего результата.

4.   Государства-члены должны гарантировать, что:

(а)

ответственное лицо, указанное в статье 17 Директивы 2004/23/EC, уведомляет компетентный орган об информации, включенной в уведомление, указанное в Части А Приложения IV;

(б)

учреждения, занимающиеся тканями, оценивают серьезные нежелательные явления для выявления предотвратимых причин в рамках процесса;

(с)

предприятия по тканям уведомляют компетентный орган о завершении расследования, предоставляя как минимум информацию, указанную в Части B Приложения IV.

Статья 7

Ежегодные отчеты

1.   Государства-члены должны представить Комиссии ежегодный отчет до 30 июня следующего года об уведомлении о серьезных побочных реакциях и событиях, полученном компетентным органом. Комиссия должна представить компетентным органам государств-членов резюме полученных отчетов. Компетентный орган должен предоставить этот отчет предприятиям, занимающимся тканями.

2.   Передача данных должна соответствовать спецификациям формата обмена данными, изложенным в Приложении V, части A и B, и должна предоставлять всю информацию, необходимую для идентификации отправителя и сохранения его справочных данных.

Статья 8

Передача информации между компетентными органами и Комиссией

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы их компетентные органы сообщали друг другу и Комиссии всю необходимую информацию в отношении серьезных побочных реакций и событий, чтобы гарантировать принятие адекватных мер.

Статья 9

Прослеживаемость

1.   Учреждения по тканям должны иметь эффективные и точные системы для уникальной идентификации и маркировки полученных и распространяемых клеток/тканей.

2.   Учреждения по тканям и организации, ответственные за применение на людях, должны хранить данные, указанные в Приложении VI, в течение не менее 30 лет на соответствующем и читаемом носителе.

Статья 10

Европейская система кодирования

1.   Единый европейский идентификационный код должен быть присвоен всему донорскому материалу в учреждении, занимающемся тканями, для обеспечения надлежащей идентификации донора и отслеживания всего донорского материала, а также для предоставления информации об основных характеристиках и свойствах тканей и клеток. Кодекс должен включать как минимум информацию, изложенную в Приложении VII.

2.   Пункт 1 не применяется к партнерскому донорству репродуктивных клеток.

Статья 11

Транспонирование

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 1 сентября 2007 года. Они должны немедленно передать Комиссии текст этих положений и таблицу корреляции между этими положениями и настоящей Директивой.

Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения статьи 10 настоящей Директивы, к 1 сентября 2008 года.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 12

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 13

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 24 октября 2006 г.

Для Комиссии

Маркос Киприану

Член Комиссии

(1) OJ L 102, 07.04.2004, с. 48.

(2)  http://pharmacos.eudra.org/F2/eudralex/vol-4/home.htm и OJ L 262, 14.10.2003, стр. 22.

(3) OJ L 38, 9 февраля 2006 г., с. 40.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

Требования к аккредитации, назначению, разрешению или лицензированию предприятий по тканям, как указано в Статье 3

А.   ОРГАНИЗАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ

1.

Должно быть назначено ответственное лицо, обладающее квалификацией и обязанностями, предусмотренными статьей 17 Директивы 2004/23/EC.

2.

Предприятие по производству тканей должно иметь организационную структуру и операционные процедуры, соответствующие видам деятельности, для которых испрашивается аккредитация/назначение/разрешение/лицензирование; должна быть организационная структура, которая четко определяет отношения подотчетности и отчетности.

3.

Каждое учреждение, занимающееся тканями, должно иметь доступ к назначенному зарегистрированному практикующему врачу для консультирования и надзора за медицинской деятельностью учреждения, такой как выбор донора, анализ клинических результатов примененных тканей и клеток или взаимодействие, при необходимости, с клиническими пользователями.

4.

Должна существовать документированная система управления качеством, применяемая к деятельности, для которой испрашивается аккредитация/назначение/разрешение или лицензирование, в соответствии со стандартами, изложенными в настоящей Директиве.

5.

Необходимо гарантировать, что риски, присущие использованию и обращению с биологическим материалом, идентифицированы и сведены к минимуму, что соответствует поддержанию надлежащего качества и безопасности тканей и клеток по назначению. К рискам относятся риски, связанные, в частности, с процедурами, окружающей средой и состоянием здоровья персонала, характерными для данного предприятия по производству тканей.

6.

Соглашения между предприятиями по производству тканей и третьими сторонами должны соответствовать статье 24 Директивы 2004/23/EC. В соглашениях с третьими сторонами должны быть указаны условия взаимоотношений и ответственности, а также протоколы, которым необходимо следовать для соответствия требуемым характеристикам производительности.

7.

Должна существовать документированная система, контролируемая ответственным лицом, для подтверждения того, что ткани и/или клетки соответствуют соответствующим спецификациям по безопасности и качеству при выпуске и распространении.

8.

В случае прекращения деятельности заключенные соглашения и процедуры, принятые в соответствии со статьей 21(5) Директивы 2004/23/EC, должны включать данные и материалы прослеживаемости, касающиеся качества и безопасности клеток и тканей.

9.

Должна существовать документированная система, обеспечивающая идентификацию каждой единицы ткани или клеток на всех этапах деятельности, для которой запрашивается аккредитация/назначение/разрешение/лицензирование.

Б.   ПЕРСОНАЛ

1.

Персонал в тканевых учреждениях должен быть в достаточном количестве и иметь квалификацию для выполняемых задач. Компетентность персонала должна оцениваться через соответствующие промежутки времени, указанные в системе качества.

2.

Весь персонал должен иметь четкие, документированные и актуальные должностные инструкции. Их задачи, обязанности и подотчетность должны быть четко задокументированы и понятны.

3.

Персонал должен пройти начальную/базовую подготовку, обновленную подготовку по мере необходимости в случае изменения процедур или развития научных знаний, а также адекватные возможности для соответствующего профессионального развития. Программа обучения должна гарантировать и документально подтвердить, что каждый человек:

(а)

продемонстрировал компетентность при выполнении возложенных на него задач;

(б)

имеет достаточные знания и понимание научных/технических процессов и принципов, имеющих отношение к поставленным перед ними задачам;

(с)

понимает организационную структуру, систему качества и правила охраны труда и техники безопасности учреждения, в котором они работают, и

(г)

адекватно информирован о более широком этическом, правовом и нормативном контексте своей работы.

C.   ОБОРУДОВАНИЕ И МАТЕРИАЛЫ

1.

Все оборудование и материалы должны быть спроектированы и обслуживаться так, чтобы соответствовать их прямому назначению, и должны сводить к минимуму любую опасность для получателей и/или персонала.

2.

Все критическое оборудование и технические устройства должны быть идентифицированы и проверены, регулярно проверяться и профилактически обслуживаться в соответствии с инструкциями производителей. Если оборудование или материалы влияют на критические параметры обработки или хранения (например, температуру, давление, количество частиц, уровни микробного загрязнения), они должны быть идентифицированы и подлежат соответствующему мониторингу, оповещениям, сигналам тревоги и корректирующим действиям, при необходимости, для обнаружения неисправностей. и дефектов, а также обеспечить постоянное поддержание критических параметров в допустимых пределах. Все оборудование с критически важными измерительными функциями должно быть откалибровано по прослеживаемому стандарту, если таковой имеется.

3.

Новое и отремонтированное оборудование должно быть проверено при установке и проверено перед использованием. Результаты испытаний должны быть документированы.

4.

Техническое обслуживание, ремонт, очистка, дезинфекция и санитарная обработка всего критически важного оборудования должны выполняться регулярно и соответствующим образом регистрироваться.

5.

Должны быть доступны процедуры эксплуатации каждого элемента критического оборудования с подробным описанием действий, которые необходимо предпринять в случае неисправности или отказа.

6.

Процедуры деятельности, для которой испрашивается аккредитация/назначение/разрешение/лицензирование, должны содержать подробные спецификации для всех важнейших материалов и реагентов. В частности, должны быть определены спецификации добавок (например, растворов) и упаковочных материалов. Критически важные реагенты и материалы должны соответствовать документированным требованиям и спецификациям, а также, когда это применимо, требованиям Директивы Совета 93/42/EEC от 14 июня 1993 г. о медицинских устройствах (1) и Директивы 98/79/EC Европейского Парламента и Совета 27 стран. Октябрь 1998 г., медицинские устройства для диагностики in vitro (2).

D.   ОБЪЕКТЫ/ПОМЕЩЕНИЯ

1.

Предприятие по производству тканей должно иметь подходящие помещения для осуществления деятельности, для которой требуется аккредитация/назначение/разрешение или лицензирование, в соответствии со стандартами, изложенными в настоящей Директиве.

2.

Если эти действия включают обработку тканей и клеток при воздействии окружающей среды, это должно происходить в среде с заданным качеством и чистотой воздуха, чтобы свести к минимуму риск загрязнения, включая перекрестное загрязнение между донациями. Эффективность этих мер должна подтверждаться и контролироваться.

3.

Если иное не указано в пункте 4, если ткани или клетки подвергаются воздействию окружающей среды во время обработки, без последующего процесса микробной инактивации, качество воздуха с количеством частиц и количеством микробных колоний, эквивалентное уровню А, как определено в действующем Европейском руководстве по Надлежащая производственная практика (GMP), Приложение 1 и Директива 2003/94/EC необходимы при наличии фоновой среды, подходящей для обработки соответствующей ткани/клетки, но, по крайней мере, эквивалентной GMP класса D с точки зрения количества частиц и микробов.

4.

Менее строгие условия, чем указано в пункте 3, могут быть приемлемыми, если:

(а)

применяется проверенный процесс микробной инактивации или окончательной стерилизации;

(б)

или, если доказано, что воздействие в среде класса А оказывает вредное воздействие на требуемые свойства соответствующей ткани или клетки;

(с)

или, если продемонстрировано, что способ и путь применения ткани или клетки реципиенту подразумевают значительно меньший риск передачи бактериальной или грибковой инфекции реципиенту, чем при трансплантации клеток и тканей;

(г)

или, когда технически невозможно осуществить требуемый процесс в среде класса А (например, из-за требований к конкретному оборудованию в зоне обработки, которое не полностью совместимо с классом А).

5.

В пункте 4(a), (b), (c) и (d) должна быть указана среда. Должно быть продемонстрировано и документально подтверждено, что выбранная среда обеспечивает требуемое качество и безопасность, по крайней мере, с учетом предполагаемой цели, способа применения и иммунного статуса реципиента. Соответствующая одежда и оборудование для индивидуальной защиты и гигиены должны быть обеспечены в каждом соответствующем отделе предприятия по производству тканей, а также письменными инструкциями по гигиене и ношению спецодежды.

6.

Если деятельность, для которой испрашивается аккредитация/назначение/разрешение или лицензия, связана с хранением тканей и клеток, необходимо определить условия хранения, необходимые для поддержания требуемых свойств тканей и клеток, включая соответствующие параметры, такие как температура, влажность или качество воздуха.

7.

Критические параметры (например, температура, влажность, качество воздуха) должны контролироваться, отслеживаться и регистрироваться, чтобы продемонстрировать соблюдение указанных условий хранения.

8.

Должны быть предусмотрены помещения для хранения, позволяющие четко отделять и отличать ткани и клетки перед выпуском/нахождением на карантине от тех, которые выпущены, и от тех, которые отбракованы, чтобы предотвратить путаницу и перекрестное загрязнение между ними. Физически отдельные зоны или устройства хранения или надежная сегрегация внутри устройства должны быть выделены как в карантинных, так и в освобожденных местах хранения для хранения определенных тканей и клеток, собранных в соответствии со специальными критериями.

9.

В учреждении по производству тканей необходимо иметь письменные правила и процедуры для контролируемого доступа, уборки и обслуживания, удаления отходов и повторного предоставления услуг в чрезвычайной ситуации.

E.   ДОКУМЕНТАЦИЯ И ЗАПИСИ

1.

Должна существовать система, обеспечивающая четко определенную и эффективную документацию, правильные записи и реестры и утвержденные стандартные операционные процедуры (СОП) для видов деятельности, для которых запрашивается аккредитация/назначение/разрешение/лицензирование. Документы должны регулярно пересматриваться и соответствовать стандартам, изложенным в настоящей Директиве. Система должна гарантировать, что выполняемая работа стандартизирована и все этапы отслеживаются; т.е. кодирование, право доноров, закупка, обработка, сохранение, хранение, транспортировка, распределение или утилизация, включая аспекты, относящиеся к контролю качества и обеспечению качества.

2.

Для каждой критической деятельности необходимо идентифицировать и документировать задействованные материалы, оборудование и персонал.

3.

В учреждениях, занимающихся тканями, все изменения в документах должны быть проверены, датированы, одобрены, задокументированы и незамедлительно осуществлены уполномоченным персоналом.

4.

Должна быть установлена ​​процедура контроля документов, обеспечивающая ведение истории проверок и изменений документов, а также обеспечение использования только актуальных версий документов.

5.

Записи должны быть надежными и достоверно отражать результаты.

6.

Записи должны быть разборчивыми и нестираемыми и могут быть написаны от руки или перенесены в другую проверенную систему, например компьютер или микрофильм.

7.

Без ущерба для статьи 9(2) все записи, включая необработанные данные, которые имеют решающее значение для безопасности и качества тканей и клеток, должны храниться так, чтобы обеспечить доступ к этим данным в течение как минимум 10 лет после истечения срока годности, клинического использование или утилизация.

8.

Записи должны соответствовать требованиям конфиденциальности, изложенным в статье 14 Директивы 2004/23/EC. Доступ к реестрам и данным должен быть ограничен лицами, уполномоченными ответственным лицом, а также компетентным органом с целью проведения проверок и мер контроля.

F.   ОБЗОР КАЧЕСТВА

1.

Должна существовать система аудита для видов деятельности, для которых запрашивается аккредитация/назначение/разрешение/лицензирование. Обученные и компетентные лица должны проводить независимый аудит не реже одного раза в два года с целью проверки соблюдения утвержденных протоколов и нормативных требований. Выводы и корректирующие действия должны быть документированы.

2.

Отклонения от требуемых стандартов качества и безопасности должны привести к документированному расследованию, которое включает принятие решения о возможных корректирующих и предупреждающих действиях. Судьба несоответствующих тканей и клеток должна решаться в соответствии с письменными процедурами, контролируемыми ответственным лицом и записываемыми. Все пораженные ткани и клетки должны быть идентифицированы и учтены.

3.

Корректирующие действия должны быть документированы, инициированы и завершены своевременно и эффективно. После реализации предупреждающие и корректирующие действия должны оцениваться на предмет эффективности.

4.

На предприятии, производящем ткани, должны быть внедрены процессы проверки эффективности системы управления качеством, чтобы обеспечить постоянное и систематическое улучшение.

(1)  OJ L 169, 12 июля 1993 г., с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003 Европейского парламента и Совета (OJ L 284, 31.10.2003, стр. 1).

(2)  OJ L 331, 7 декабря 1998 г., стр. 2. 1. Директива с поправками, внесенными Регламентом (ЕС) № 1882/2003.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Требования к получению разрешения на процессы подготовки тканей и клеток на предприятиях, занимающихся тканями, как указано в Статье 4.

Компетентный орган должен санкционировать каждый процесс подготовки тканей и клеток после оценки критериев отбора доноров и процедур закупок, протоколов для каждого этапа процесса, критериев управления качеством и окончательных количественных и качественных критериев для клеток и тканей. Эта оценка должна соответствовать как минимум требованиям, изложенным в настоящем Приложении.

А.   ПРЕМЬЕР В УЧРЕЖДЕНИИ ТКАНИ

При приеме закупаемых тканей и клеток на предприятии по производству тканей ткани и клетки должны соответствовать требованиям, определенным в Директиве 2006/17/EC.

Б.   ОБРАБОТКА

Если деятельность, для которой испрашивается аккредитация/назначение/разрешение/лицензирование, включает обработку тканей и клеток, процедуры создания тканей должны соответствовать следующим критериям:

1.

Критические процедуры обработки должны быть проверены и не должны делать ткани или клетки клинически неэффективными или вредными для реципиента. Эта валидация может быть основана на исследованиях, проведенных самим учреждением, или на данных опубликованных исследований, или, в случае хорошо установленных процедур обработки, на ретроспективной оценке клинических результатов для тканей, поставляемых учреждением.

2.

Необходимо продемонстрировать, что утвержденный процесс может выполняться персоналом последовательно и эффективно в условиях учреждения по производству тканей.

3.

Процедуры должны быть задокументированы в СОП, которые должны соответствовать утвержденному методу и стандартам, изложенным в настоящей Директиве, в соответствии с Приложением I(E), пункты 1–4.

4.

Необходимо обеспечить, чтобы все процессы проводились в соответствии с утвержденными СОП.

5.

Если к ткани или клеткам применяется процедура микробной инактивации, она должна быть указана, задокументирована и подтверждена.

6.

Прежде чем вносить какие-либо существенные изменения в обработку, измененный процесс должен быть проверен и задокументирован.

7.

Процедуры обработки должны подвергаться регулярной критической оценке, чтобы гарантировать, что они продолжают достигать намеченных результатов.

8.

Процедуры утилизации тканей и клеток должны предотвращать загрязнение других донорских материалов и продуктов, технологической среды или персонала. Эти процедуры должны соответствовать национальным нормам.

C.   ХРАНЕНИЕ И ВЫПУСК ПРОДУКЦИИ

Если деятельность, для которой запрашивается аккредитация/назначение/разрешение/лицензирование, включает хранение и выпуск тканей и клеток, утвержденные процедуры создания тканей должны соответствовать следующим критериям:

1.

Максимальный срок хранения должен быть указан для каждого типа условий хранения. Выбранный период должен отражать, среди прочего, возможное ухудшение необходимых свойств тканей и клеток.

2.

Должна существовать система инвентаризации тканей и/или клеток, гарантирующая, что они не могут быть высвобождены до тех пор, пока не будут выполнены все требования, изложенные в настоящей Директиве. Должна существовать стандартная операционная процедура, подробно описывающая обстоятельства, обязанности и процедуры выдачи тканей и клеток для распределения.

3.

Система идентификации тканей и клеток на любом этапе обработки на предприятии по производству тканей должна четко отличать выпущенные продукты от невыпущенных (помещенных на карантин) и выброшенных продуктов.

4.

Записи должны демонстрировать, что перед выпуском тканей и клеток соблюдены все соответствующие спецификации, в частности, все текущие формы деклараций, соответствующие медицинские записи, записи об обработке и результаты испытаний были проверены в соответствии с письменной процедурой лицом, уполномоченным для этой задачи ответственным лицом. лицо, как указано в статье 17 Директивы 2004/23/EC. Если для публикации результатов из лаборатории используется компьютер, в контрольном журнале должно быть указано, кто несет ответственность за их публикацию.

5.

Документированная оценка риска, утвержденная ответственным лицом, как это определено в статье 17 Директивы 2004/23/EC, должна быть проведена для определения судьбы всех хранящихся тканей и клеток после введения любого нового критерия отбора или тестирования донора или любого значительно измененного процесса обработки. шаг, который повышает безопасность или качество.

D.   РАСПРЕДЕЛЕНИЕ И ОТЗЫВ

Если деятельность, для которой запрашивается аккредитация/назначение/разрешение/лицензирование, включает распространение тканей и клеток, утвержденные процедуры создания тканей должны соответствовать следующим критериям:

1.

Критические условия транспортировки, такие как температура и ограничение по времени, должны быть определены для поддержания необходимых свойств тканей и клеток.

2.

Контейнер/пакет должен быть безопасным и обеспечивать сохранение ткани и клеток в указанных условиях. Все контейнеры и упаковки должны быть проверены на предмет их пригодности для использования.

3.

Если распространение осуществляется третьей стороной, нанятой по контракту, должно быть документально оформленное соглашение, гарантирующее соблюдение требуемых условий.

4.

В учреждении по производству тканей должен быть персонал, уполномоченный оценивать необходимость отзыва, а также инициировать и координировать необходимые действия.

5.

Должна существовать эффективная процедура отзыва, включая описание обязанностей и действий, которые необходимо предпринять. Это должно включать уведомление компетентного органа.

6.

Действия должны быть предприняты в течение заранее определенных периодов времени и должны включать отслеживание всех соответствующих тканей и клеток и, где это применимо, должны включать обратное отслеживание. Целью расследования является выявление любого донора, который мог способствовать возникновению реакции у реципиента, и получение доступных тканей и клеток от этого донора, а также уведомление грузополучателей и реципиентов о тканях и клетках, полученных от того же донора в случае, когда они могли оказаться под угрозой.

7.

Должны быть предусмотрены процедуры обработки запросов на ткани и клетки. Правила распределения тканей и клеток определенным пациентам или медицинским учреждениям должны быть задокументированы и предоставлены этим сторонам по запросу.

8.

Должна существовать документированная система обращения с возвращаемой продукцией, включая критерии ее принятия в инвентарный запас, если применимо.

E.   ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ МАРКИРОВКА ДЛЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ

1.

Первичный контейнер для тканей/клеток должен обеспечивать:

(а)

тип тканей и клеток, идентификационный номер или код ткани/клеток, а также номер партии или партии, где это применимо;

(б)

идентификация тканевого учреждения;

(с)

Дата истечения срока действия;

(г)

в случае аутологичного донорства это должно быть указано (только для аутологичного использования) и должен быть идентифицирован донор/реципиент;

(е)

в случае целевых пожертвований - на этикетке должен быть указан предполагаемый получатель;

(е)

если известно, что ткани и клетки положительны на соответствующий маркер инфекционного заболевания, они должны быть помечены как: БИОЛОГИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ.

Если какая-либо информация, указанная в пунктах (d) и (e) выше, не может быть включена в этикетку основного контейнера, ее необходимо предоставить на отдельном листе, сопровождающем основной контейнер. Этот лист должен быть упакован вместе с основным контейнером таким образом, чтобы гарантировать их сохранность.

2.

На этикетке или в сопроводительной документации должна быть указана следующая информация:

(а)

описание (определение) и, если применимо, размеры тканевого или клеточного продукта;

(б)

морфологические и функциональные данные, где это уместно;

(с)

дата распределения ткани/клеток;

(г)

биологические исследования, проведенные на доноре, и результаты;

(е)

рекомендации по хранению;

(е)

инструкции по открытию контейнера, упаковки и любым необходимым манипуляциям/восстановлению;

(г)

сроки годности после вскрытия/манипулирования;

(час)

инструкции по сообщению о серьезных нежелательных реакциях и/или событиях, изложенные в статьях 5–6;

(я)

наличие потенциально вредных остатков (например, антибиотиков, оксида этилена и т. д.).

F.   ВНЕШНЯЯ МАРКИРОВКА ГРУЗОВОГО КОНТЕЙНЕРА

Для перевозки основной контейнер должен быть помещен в транспортный контейнер, на котором должна быть указана как минимум следующая информация:

(а)

идентификация предприятия-производителя тканей, включая адрес и номер телефона;

(б)

идентификация организации, ответственной за применение человеком пункта назначения, включая адрес и номер телефона;

(с)

заявление о том, что упаковка содержит человеческие ткани/клетки и ОБРАЩАЙТЕСЬ С ОСТОРОЖНОСТЬЮ;

(г)

если для функционирования трансплантата необходимы живые клетки, такие как стволовые клетки, гаметы и эмбрионы, необходимо добавить следующее: «НЕ ОБЛУЧИВАТЬ»;

(е)

рекомендуемые условия транспортировки (например, в прохладном месте, в вертикальном положении и т. д.);

(е)

инструкции по технике безопасности/метод охлаждения (если применимо).

ПРИЛОЖЕНИЕ III

УВЕДОМЛЕНИЕ О СЕРЬЕЗНЫХ ПОБОЧНЫХ РЕАКЦИЯХ

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

УВЕДОМЛЕНИЕ О СЕРЬЕЗНЫХ ПОБОЧНЫХ СОБЫТИЯХ

ПРИЛОЖЕНИЕ V

ФОРМАТ ЕЖЕГОДНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Информация о минимальном наборе данных о донорах/реципиентах, которые должны храниться в соответствии со статьей 9.

А.   УЧРЕЖДЕНИЯМИ ТКАНИ

Идентификация донора

Идентификация пожертвования, которая будет включать как минимум:

Идентификация закупочной организации или предприятия по производству тканей

Уникальный идентификационный номер пожертвования

Дата закупки

Место закупки

Тип донорства (например, одиночное или многотканное; аутологичное или аллогенное; живое или умершее)

Идентификация продукта, которая будет включать как минимум:

Идентификация тканевого учреждения

Тип ткани и клетки/продукта (базовая номенклатура)

Номер пула (если применимо)

Номер разделения (если применимо)

Дата истечения срока действия

Статус ткани/клетки (т.е. помещены в карантин, пригодны для использования и т. д.)

Описание и происхождение продуктов, применяемые этапы обработки, материалы и добавки, вступающие в контакт с тканями и клетками и влияющие на их качество и/или безопасность.

Идентификация предприятия, выдающего окончательную этикетку

Идентификация человеческого приложения, которая будет включать как минимум:

Дата распределения/утилизации

Идентификация врача или конечного пользователя/учреждения

B.   ОРГАНИЗАЦИЯМИ, ОТВЕТСТВЕННЫМИ ЗА ПРИМЕНЕНИЕ ЧЕЛОВЕКОМ

(а)

Определение предприятия-поставщика бумажных тканей

(б)

Идентификация врача или конечного пользователя/учреждения

(с)

Тип тканей и клеток

(г)

Идентификация продукта

(е)

Идентификация получателя

(е)

Дата подачи заявки

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Информация, содержащаяся в Европейской системе кодирования

(а)

Идентификация пожертвования:

Уникальный идентификационный номер

Идентификация тканевого учреждения

(б)

Идентификация продукта:

Код продукта (базовая номенклатура)

Номер разделения (если применимо)

Дата истечения срока действия

Вершина