15 января 2010 г.
В
Официальный журнал Европейского Союза
Л 10/14
ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2009/162/ЕС
от 22 декабря 2009 г.
внесение изменений в различные положения Директивы 2006/112/EC об общей системе налога на добавленную стоимость
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и в частности его статью 113,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),
Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),
Действуя в соответствии со специальной законодательной процедурой,
Тогда как:
(1)
В Директиву Совета 2006/112/EC от 28 ноября 2006 г. об общей системе налога на добавленную стоимость (3) следует внести поправки, чтобы включить в нее различные поправки преимущественно технического характера.
(2)
Что касается положений об импорте и месте обложения налогом поставки газа и электроэнергии, текст Директивы 2006/112/EC, понимаемый буквально, означает, что специальная схема, созданная в соответствии с Директивой Совета 2003/92/EC от 7 октября 2003 г. вносящая поправки в Директиву 77/388/EEC в отношении правил о месте поставки газа и электроэнергии (4) не применяется к импорту или поставкам газа, транспортируемого по трубопроводам, которые не являются частью системы распределения, и, в частности, не применяется применяются к трубопроводам транспортной системы, по которым, тем не менее, осуществляется большое количество трансграничных операций по трубопроводам. Однако целью Директивы 2003/92/EC было применение специальной схемы также к таким трансграничным сделкам. Поэтому, чтобы привести букву текста в соответствие с его целью, следует уточнить, что специальная схема применяется к импорту и поставкам газа через любую систему природного газа, расположенную на территории Сообщества, или любую сеть, подключенную к такой системе. система.
(3)
Газ, импортируемый судами, по своим характеристикам идентичен газу, импортируемому по трубопроводам, и предназначен после регазификации для транспортировки по трубопроводам. Поэтому по соображениям нейтральности освобождение должно применяться к импорту судами, где газ подается в систему природного газа или любую вышестоящую трубопроводную сеть.
(4)
Первые трансграничные сети отопления и охлаждения уже введены в эксплуатацию. Те же вопросы, которые касаются поставок и импорта газа или электроэнергии, также применимы и к поставкам и импорту тепловой или охлаждающей энергии. По действующим правилам НДС на природный газ и электроэнергию взимается по месту их фактического потребления потребителем; таким образом, правила предотвращают любое искажение конкуренции между государствами-членами. Следовательно, та же схема, которая применяется к природному газу и электроэнергии, должна применяться к тепловой и охлаждающей энергии.
(5)
Что касается места, где взимается НДС с услуг, текст Директивы 2006/112/EC, если понимать его буквально, означает, что специальная схема, установленная Директивой 2003/92/EC, применяется только к предоставлению доступа к природному газу и электроэнергии. распределительных систем и, таким образом, исключает поставки того же рода, относящиеся к системе передачи или даже к восходящей трубопроводной сети. Однако целью Директивы 2003/92/EC было применить специальную схему и к этим поставкам. Поэтому, чтобы привести букву текста в соответствие с его целью, следует уточнить, что специальная схема применяется ко всем услугам, связанным с обеспечением доступа ко всем системам или сетям природного газа и электричества, а также к сетям отопления и охлаждения.
(6)
Опыт, полученный в ходе недавнего внедрения действующей процедуры, в соответствии с которой Комиссии поручено решать, существует ли риск искажения конкуренции в результате применения пониженной ставки НДС к природному газу, электроэнергии и централизованному отоплению, показал, что процедура устарела и ненужна. Правила определения места налогообложения предусматривают, что НДС взимается по месту фактического потребления природного газа, электроэнергии, тепловой и охлаждающей энергии потребителем; таким образом, правила предотвращают любое искажение конкуренции между государствами-членами. Тем не менее, по-прежнему важно, чтобы Комиссия и другие государства-члены были должным образом проинформированы всякий раз, когда государство-член вводит пониженную ставку в этом очень чувствительном секторе. Следовательно, необходима предварительная процедура консультаций с участием Комитета по НДС.
(7)
Протокол от 8 апреля 1965 года о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ как правовой основе для освобождения посредством перевода или возмещения косвенных налогов, предоставляемых Сообществам и некоторым учреждениям Сообщества и другим органам в отношении определенных покупок, сделанных для их нужд. официальное использование является специфическим, и его следует отличать от правовой основы для освобождения от НДС некоторых операций, приносящих пользу международным организациям в целом. Поэтому целесообразно дополнительно уточнить формулировку Директивы 2006/112/ЕС и включить положение о конкретном освобождении, которое может быть реализовано посредством возврата налога, избежав тем самым определенных трудностей в отношении применения освобождения. органам, созданным Сообществами, в частности некоторым совместным предприятиям, созданным в соответствии со статьей 187 Договора.
(8)
В контексте присоединения Болгарии и Румынии было разрешено предоставить освобождение от налога малым предприятиям и продолжать применять освобождение к международным перевозкам пассажиров. В целях ясности и последовательности эти исключения следует включить в Директиву 2006/112/EC.
(9)
Что касается права на вычет, то основное правило заключается в том, что это право возникает лишь постольку, поскольку товары и услуги используются налогоплательщиком в целях его предпринимательской деятельности.
(10)
Это правило следует уточнить и усилить в отношении поставки недвижимого имущества и связанных с этим расходов, чтобы гарантировать, что с налогообязанными лицами обращаются одинаково, когда недвижимое имущество, которое они используют для своей предпринимательской деятельности, не используется исключительно для целей, связанных с к этой деятельности.
(11)
Хотя недвижимое имущество и связанные с ним расходы составляют наиболее важные случаи, когда уместно уточнение и ужесточение правила, учитывая стоимость и экономический срок службы такого имущества, а также тот факт, что смешанное использование этого типа имущества является обычной практикой, проблема возникает также, хотя и менее существенно и менее единообразно, в отношении движимых товаров длительного пользования. Таким образом, в соответствии с принципом субсидиарности государствам-членам ЕС должны быть предоставлены средства для принятия тех же мер в отношении таких движимых товаров, которые составляют часть бизнес-активов, где это применимо.
(12)
В целях обеспечения справедливой системы вычетов для налогоплательщиков в рамках новых правил должна быть предусмотрена система корректировки в соответствии с другими правилами корректировки вычетов, учитывающая изменения в хозяйственном и некоммерческом использовании. соответствующего имущества.
(13)
Поэтому в Директиву 2006/112/EC следует внести соответствующие поправки:
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 2006/112/EC настоящим вносятся следующие поправки:
1.
Статья 2(3) заменяется следующей:
'3. «Продукты, подлежащие акцизному сбору» означают энергетические продукты, алкоголь и алкогольные напитки, а также табачные изделия, как это определено действующим законодательством Сообщества, но не газ, поставляемый через систему природного газа, расположенную на территории Сообщества, или любую сеть, подключенную к такой система.';
2.
Статья 13(2) заменяется следующей:
'2. Государства-члены могут рассматривать деятельность, освобожденную от налогообложения согласно статьям 132, 135, 136 и 371, статьям 374–377, статье 378(2), статье 379(2) или статьям 380–390b, осуществляемую органами, регулируемыми публичным правом, как деятельность в сфере публичного права. которые эти органы используют в качестве органов государственной власти.';
3.
Статья 15(1) заменяется следующей:
'1. Электричество, газ, тепловая или охлаждающая энергия и т.п. должны рассматриваться как материальное имущество.»;
4.
Статья 17(2), пункт (d) заменяется следующим:
'(г)
поставка газа через систему природного газа, расположенную на территории Сообщества, или любую сеть, подключенную к такой системе, поставку электроэнергии или поставку тепловой или охлаждающей энергии через сети отопления или охлаждения в соответствии с изложенными условиями в статьях 38 и 39;';
5.
Раздел 4 Главы 1 Раздела V заменяется следующим:
«Раздел 4
Поставки газа через систему природного газа, электроэнергии и тепловой или охлаждающей энергии через сети отопления и охлаждения.
Статья 38
1. В случае поставки газа через систему природного газа, расположенную на территории Сообщества, или любую сеть, подключенную к такой системе, поставка электроэнергии или поставка тепловой или охлаждающей энергии через сети отопления или охлаждения в налогооблагаемого дилера, местом поставки считается место, где этот налогооблагаемый дилер учредил свой бизнес или имеет постоянное представительство, для которого поставляются товары, или, при отсутствии такого места предпринимательской деятельности или постоянного представительства, место, где он имеет свой постоянный адрес или обычно проживает.
2. Для целей пункта 1 «налогообязанный дилер» означает налогообязанное лицо, основной деятельностью которого в отношении закупок газа, электроэнергии, тепловой или охлаждающей энергии является перепродажа этих продуктов и чье собственное потребление этих продуктов незначительно.
Статья 39
В случае поставки газа через систему природного газа, расположенную на территории Сообщества, или любую сеть, подключенную к такой системе, поставка электроэнергии или поставка тепловой или охлаждающей энергии через сети отопления или охлаждения, если такая поставка не подпадает под действие статьи 38, местом поставки считается место, где покупатель эффективно использует и потребляет товар.
Если весь или часть газа, электричества, тепла или охлаждающей энергии не потребляется клиентом эффективно, эти непотребленные товары считаются использованными и потребленными в том месте, где клиент открыл свой бизнес или имеет фиксированное местонахождение. предприятие, для которого поставляется товар. При отсутствии такого места предпринимательской деятельности или постоянного представительства считается, что покупатель использовал и потребил товар в том месте, где он имеет свой постоянный адрес или обычно проживает.»;
6.
Пункт (h) статьи 59, установленный Директивой 2008/8/EC от 12 февраля 2008 г., вносящей поправки в Директиву 2006/112/EC в отношении места оказания услуг (5), заменяется следующим:
'(час)
предоставление доступа к системе природного газа, расположенной на территории Сообщества, или к любой сети, подключенной к такой системе, к электросистеме или к сетям отопления или охлаждения, или к передаче или распределению через эти системы или сети, и предоставление других услуг, непосредственно связанных с этим;';
7.
в статье 80(1)(b) слова «статьи 380–390» заменить словами «статьи 380–390b»;
8.
Статью 102 заменить следующей:
«Статья 102
После консультации с Комитетом по НДС каждое государство-член может применить пониженную ставку к поставкам природного газа, электроэнергии или централизованного теплоснабжения».
9.
в статье 136(а) слова "статьи 380-390" заменить словами "статьи 380-390б";
10.
В статью 143(1) вносятся следующие поправки:
(а)
после пункта (f) добавляется следующий пункт:
'(фа)
импорт товаров Европейским Сообществом, Европейским сообществом по атомной энергии, Европейским центральным банком или Европейским инвестиционным банком или органами, созданными Сообществами, к которым применяется Протокол от 8 апреля 1965 года о привилегиях и иммунитетах европейских стран. Сообщества применяются в пределах и на условиях настоящего Протокола и соглашений о его реализации или соглашений о штаб-квартирах, поскольку это не приводит к искажению конкуренции;';
(б)
пункт (g) заменяется следующим:
'(г)
импорт товаров международными организациями, кроме указанных в пункте (fa), признанными таковыми государственными органами принимающего государства-члена или членами таких органов, в пределах и на условиях, установленных международные конвенции, учреждающие органы, или соглашения о штаб-квартирах;';
(с)
пункт (l) заменить следующим:
'(л)
импорт газа через систему природного газа или любую сеть, подключенную к такой системе или подаваемую с судна, транспортирующего газ в систему природного газа или любую вышестоящую трубопроводную сеть, электроэнергии или тепловой или охлаждающей энергии через сети отопления или охлаждения; ';
11.
В статью 151(1) вносятся следующие поправки:
(а)
после пункта (а) добавляется следующий пункт:
'(аа)
поставка товаров или услуг Европейскому Сообществу, Европейскому сообществу по атомной энергии, Европейскому центральному банку или Европейскому инвестиционному банку или органам, созданным Сообществами, к которым применяется Протокол от 8 апреля 1965 г. о привилегиях и иммунитетах Европейские сообщества применяют в пределах и на условиях настоящего Протокола и соглашений по его осуществлению или соглашений о штаб-квартирах, насколько это не приводит к искажению конкуренции;';
(б)
пункт (b) заменяется следующим:
'(б)
поставка товаров или услуг международным организациям, кроме упомянутых в пункте (аа), признанным в качестве таковых органами государственной власти принимающих государств-членов, а также членам таких органов, в пределах и на условиях, изложенных международными конвенциями, учреждающими органы, или соглашениями о штаб-квартирах;';
12.
в главу 1 раздела X включить следующую статью:
«Статья 168а
1. В случае недвижимого имущества, составляющего часть предпринимательских активов налогоплательщика и используемого как для целей предпринимательской деятельности налогоплательщика, так и для его личного использования или использования его сотрудников, или, в более широком смысле, для целей, отличных от целей его бизнеса, НДС на расходы, связанные с этим имуществом, подлежит вычету в соответствии с принципами, установленными статьями 167, 168, 169 и 173, только в пределах доли использования имущества в целях предпринимательской деятельности налогоплательщика.
В отступление от статьи 26 изменения в пропорциях использования недвижимого имущества, упомянутого в первом подпараграфе, должны учитываться в соответствии с принципами, предусмотренными статьями 184–192, применяемыми в соответствующем государстве-члене.
2. Государства-члены могут также применять параграф 1 в отношении НДС на расходы, связанные с другими товарами, входящими в состав бизнес-активов, как они указывают.’;
13.
в пункте 2 статьи 221 слова «статьи 380–390» заменить словами «статьи 380–390б»;
14.
в статью 287 дополнить следующие пункты:
'(17)
Болгария: 25 600 евро;
(18)
Румыния: 35 000 евро.';
15.
следующие статьи должны быть включены в раздел 2 главы 1 раздела XIII:
«Статья 390а
Болгария может, в соответствии с условиями, применяемыми в этом государстве-члене на дату ее присоединения, продолжать освобождать от международных перевозок пассажиров, как указано в пункте 10 Приложения X, Часть B, до тех пор, пока применяется то же освобождение. в любом из государств-членов, которые были членами Сообщества на 31 декабря 2006 г.
Статья 390б
Румыния может, в соответствии с условиями, применяемыми в этом государстве-члене на дату ее присоединения, продолжать освобождать международные перевозки пассажиров от налога, как указано в пункте 10 Приложения X, Часть B, до тех пор, пока действует то же освобождение. применяется в любом из государств-членов, которые были членами Сообщества на 31 декабря 2006 года.';
16.
в статье 391 слова "статьи 380 - 390" заменить словами "статьи 380 - 390б";
17.
в Приложении X название заменяется следующим:
Статья 2
Транспонирование
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, с 1 января 2011 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда они принимаются государствами-членами, эти меры должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 3
Настоящая Директива вступает в силу в день ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
Статья 4
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 22 декабря 2009 г.
Для Совета
Президент
А. КАРЛГРЕН
(1) Заключение Европейского парламента от 8 июля 2008 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Заключение Европейского парламента от 24 ноября 2009 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале).
(2) ОЖ C 204, 9 августа 2008 г., стр. 119.
(3) OJ L 347, 11.12.2006, с. 1.
(4) OJ L 260, 11.10.2003, с. 8.
(5) OJ L 44, 20 февраля 2008 г., с. 11.
Вершина
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959