ТГ, ВК, Дзен, enotrakoed@gmail.com

Директива Совета 2009/47/EC от 5 мая 2009 г., вносящая поправки в Директиву 2006/112/EC в отношении сниженных ставок налога на добавленную стоимость.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 2009/47/EC of 5 May 2009 amending Directive 2006/112/EC as regards reduced rates of value added tax
ru Директива Совета 2009/47/EC от 5 мая 2009 г., вносящая поправки в Директиву 2006/112/EC в отношении сниженных ставок налога на добавленную стоимость.

9 мая 2009 г.

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 116/18

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 2009/47/EC

от 5 мая 2009 г.

внесение поправок в Директиву 2006/112/EC в отношении сниженных ставок налога на добавленную стоимость

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 93,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Тогда как:

(1)

Директива Совета 2006/112/EC от 28 ноября 2006 г. об общей системе налога на добавленную стоимость (3) разрешает государствам-членам применять одну или две сниженные ставки, которые не могут быть ниже 5 % и применимы только к ограниченному списку поставок. товаров и услуг.

(2)

В сообщении о ставках НДС, отличных от стандартных ставок НДС, которое Комиссия представила Европейскому парламенту и Совету в 2007 году, был сделан вывод о том, что применение пониженных ставок НДС к местным услугам не наносит реального ущерба нормальному функционированию внутреннего рынка и может, при определенных условиях оказывают положительное воздействие с точки зрения создания рабочих мест и борьбы с неформальной экономикой. Поэтому целесообразно предоставить государствам-членам возможность применять пониженные ставки НДС к трудоемким услугам, на которые распространяются временные положения, применимые до конца 2010 года, а также к услугам ресторанов и общественного питания.

(3)

В отношении поставок алкогольных и (или) безалкогольных напитков в рамках оказания услуг ресторанного и общественного питания может быть оправдано обеспечение иного режима этих напитков, чем режим, предусмотренный в рамках поставок продуктов питания; уместно прямо предусмотреть, что государство-член может включать или исключать поставку алкогольных и/или безалкогольных напитков при применении сниженной ставки к поставкам услуг ресторана и общественного питания, указанных в Приложении III Директивы 2006/112/EC. .

(4)

Кроме того, в Директиву 2006/112/EC следует внести поправки, чтобы разрешить применение сниженных ставок или освобождений соответственно в ограниченном числе конкретных ситуаций по социальным или медицинским причинам, а также для того, чтобы прояснить и обновить с учетом технического прогресса ссылку на книги. в Приложении III.

(5)

Содержание некоторых положений Директивы 2006/112/ЕС, касающихся существующих отступлений, и списка Приложения IV к ней будет охватываться перечнем поставок товаров и услуг, к которым может применяться пониженная ставка на основании настоящей Директивы. Для ясности эти положения и Приложение IV Директивы 2006/112/EC следует исключить.

(6)

В соответствии с пунктом 34 Межведомственного соглашения о совершенствовании законотворчества (4), государствам-членам рекомендуется составить для себя и в интересах Сообщества свои собственные таблицы, иллюстрирующие, насколько это возможно, взаимосвязь между этим Директивы и меры по транспозиции, а также обнародовать их.

(7)

Поэтому в Директиву 2006/112/EC следует внести соответствующие поправки:

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 2006/112/EC настоящим вносятся следующие поправки:

1.

включить следующую статью:

«Статья 104а

Кипр может применить одну из двух сниженных ставок, предусмотренных в статье 98, к поставкам сжиженного нефтяного газа (СНГ) в баллонах».

2.

Статью 105 заменить следующей:

«Статья 105

1.   Португалия может применять одну из двух сниженных ставок, предусмотренных в статье 98, к плате за проезд по мостам в районе Лиссабона.

2.   Португалия может в случае сделок, осуществляемых в автономных регионах Азорских островов и Мадейры, и прямого импорта в эти регионы, применять более низкие ставки, чем те, которые применяются на материке.’;

3.

Главу 3 Раздела VIII исключить;

4.

В статью 111 с вступлением в силу с 1 января 2011 года дополнить следующий пункт:

'(с)

Мальтой в отношении поставок продуктов питания для потребления человеком и фармацевтических препаратов.»;

5.

в статье 114(1) второй абзац заменяется следующим:

«Государства-члены, упомянутые в первом подпараграфе, могут также применять такую ​​ставку к детской одежде, детской обуви и жилью»;

6.

Статью 115 заменить следующей:

«Статья 115

Государства-члены, которые по состоянию на 1 января 1991 года применяли пониженную ставку к детской одежде, детской обуви или жилью, могут продолжать применять такую ​​ставку к поставкам этих товаров или услуг».

7.

Статью 116 исключить;

8.

в статье 117 абзац первый исключить;

9.

в статье 125 абзац второй исключить;

10.

Статью 127 исключить с 1 января 2011 года;

11.

в статье 128 абзац второй исключить;

12.

в статье 129 абзац первый исключить;

13.

Приложение III должно быть изменено в соответствии с Приложением к настоящей Директиве;

14.

Приложение IV будет удалено.

Статья 2

Государства-члены должны немедленно сообщить Комиссии тексты законов, правил и административных положений, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Когда они принимаются государствами-членами, эти меры должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

Статья 3

Настоящая Директива вступает в силу в первый день первого месяца после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 4

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 5 мая 2009 г.

Для Совета

Президент

М. КАЛУСЕК

(1)  Заключение от 19 февраля 2009 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(2)  Заключение от 25 февраля 2009 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(3) OJ L 347, 11.12.2006, с. 1.

(4)  OJ C 321, 31 декабря 2003 г., стр. 1.

ПРИЛОЖЕНИЕ

В Приложение III к Директиве 2006/112/EC настоящим вносятся следующие поправки:

1.

Пункт 6 заменен следующим:

'(6)

поставка, в том числе во временное пользование библиотеками, книг на всех физических носителях (включая брошюры, листовки и аналогичную печатную продукцию, детские рисунки, книжки для рисования или раскраски, ноты в печатной или рукописной форме, карты и гидрографические или аналогичные диаграммы), газет и периодические издания, кроме материалов, полностью или преимущественно посвященных рекламе;';

2.

вставлены следующие пункты:

'(10а)

реконструкция и ремонт частных жилищ, за исключением материалов, которые составляют значительную часть стоимости оказанной услуги;

(10б)

мытье окон и уборка в частных хозяйствах;»;

3.

вставлен следующий пункт:

'(12а)

услуги ресторанов и общественного питания, с возможностью исключения поставки напитков (алкогольных и (или) безалкогольных);»;

4.

добавлены следующие пункты:

'(19)

мелкий ремонт велосипедов, обуви и изделий из кожи, одежды и домашнего белья (в том числе починка и переделка);

(20)

услуги по уходу на дому, такие как помощь на дому и уход за молодыми, пожилыми, больными или инвалидами;

(21)

парикмахерское дело.

Вершина