ТГ, ВК, Дзен, enotrakoed@gmail.com

Директива Совета (ЕС) 2019/2235 от 16 декабря 2019 года, вносящая поправки в Директиву 2006/112/EC об общей системе налога на добавленную стоимость и Директиву 2008/118/EC, касающуюся общих положений об акцизном сборе в отношении оборонных усилий в рамках Союза.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive (EU) 2019/2235 of 16 December 2019 amending Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax and Directive 2008/118/EC concerning the general arrangements for excise duty as regards defence efforts within the Union framework
ru Директива Совета (ЕС) 2019/2235 от 16 декабря 2019 года, вносящая поправки в Директиву 2006/112/EC об общей системе налога на добавленную стоимость и Директиву 2008/118/EC, касающуюся общих положений об акцизном сборе в отношении оборонных усилий в рамках Союза.

30.12.2019

В

Официальный журнал Европейского Союза

Л 336/10

ДИРЕКТИВА СОВЕТА (ЕС) 2019/2235

от 16 декабря 2019 г.

внесение поправок в Директиву 2006/112/EC об общей системе налога на добавленную стоимость и Директиву 2008/118/EC, касающуюся общих положений по акцизному сбору в отношении оборонных усилий в рамках Союза

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,

Принимая во внимание Договор о функционировании Европейского Союза, и в частности его статью 113,

Принимая во внимание предложение Европейской комиссии,

После передачи проекта законодательного акта национальным парламентам,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Европейского экономического и социального комитета (2),

Действуя в соответствии со специальной законодательной процедурой,

Тогда как:

(1)

Директива Совета 2006/112/EC (3) предусматривает при определенных условиях освобождение от налога на добавленную стоимость (НДС) для товаров и услуг, поставляемых и импортируемых вооруженными силами любого государства-участника Североатлантического договора, если таковые силы принимают участие в общих усилиях по обороне за пределами своего государства.

(2)

Директива Совета 2008/118/EC (4) предусматривает освобождение от акцизного налога для подакцизных товаров, предназначенных для использования в вооруженных силах любого государства-участника Североатлантического договора, кроме государства-члена, в пределах которого взимается акцизный сбор, для использования этих сил, для сопровождающего их гражданского персонала или для снабжения их столовой или столовых с учетом условий и ограничений, установленных принимающим государством-членом.

(3)

Такие исключения недоступны, если вооруженные силы государства-члена принимают участие в деятельности в рамках общей политики безопасности и обороны (ОПБО), как указано в разделе 2 главы 2 раздела V Договора о Европейском Союзе. Приоритет должен быть отдан необходимости улучшить европейские возможности в области обороны и кризисного управления, а также укрепить безопасность и оборону Союза. В своем совместном сообщении от 28 марта 2018 года о Плане действий по военной мобильности Верховный представитель Союза по иностранным делам и политике безопасности и Комиссия признали общую необходимость согласования режима НДС для оборонных усилий, предпринимаемых в рамках Союза, и Зонтик Организации Североатлантического договора (НАТО).

(4)

Оборонные усилия, предпринимаемые для реализации деятельности Союза в рамках CSDP, охватывают военные миссии и операции, деятельность боевых групп, взаимопомощь, проекты постоянного структурированного сотрудничества (PESCO) и деятельность Европейского оборонного агентства (EDA). Однако оно не должно охватывать деятельность в соответствии с положением о солидарности, изложенным в статье 222 Договора о функционировании Европейского Союза, или любую другую двустороннюю или многостороннюю деятельность между государствами-членами, которая не связана с оборонными усилиями, предпринимаемыми для реализации деятельности Союза в рамках CSDP.

(5)

Таким образом, должно быть введено освобождение от НДС для поставок товаров или услуг, предназначенных либо для использования вооруженными силами государства-члена ЕС, либо для сопровождающего их гражданского персонала, либо для снабжения их столовых или столовых, когда такие силы принимают участие в военных действиях. оборонительные усилия, предпринимаемые для осуществления деятельности Союза в рамках CSDP за пределами своего государства-члена. Поставки товаров или услуг для вооруженных сил государства-члена, в которое эти товары или услуги поставляются, должны быть исключены из освобождения от НДС.

(6)

Кроме того, необходимо предусмотреть освобождение от НДС, если товары, ввозимые вооруженными силами государства-члена, предназначены либо для использования этими силами или сопровождающим их гражданским персоналом, либо для снабжения их столовых или столовых, когда такие силы принимать участие в оборонительных усилиях, проводимых для реализации деятельности Союза в рамках CSDP за пределами своего государства-члена.

(7)

Освобождение от акцизного налога также должно быть введено для охвата подакцизных товаров, поставляемых для использования вооруженными силами любого государства-члена, кроме государства-члена, в пределах которого взимается акцизный сбор, когда такие силы принимают участие в оборонительных усилиях, осуществляемых для осуществление деятельности Союза в рамках CSDP за пределами своего государства-члена.

(8)

Как и в случае с освобождением от НДС и акцизного сбора оборонных усилий НАТО, освобождение от оборонных усилий, осуществляемых для осуществления деятельности Союза в рамках CSDP, должно быть ограничено по объему. Эти исключения должны применяться только к ситуациям, когда вооруженные силы выполняют задачи, непосредственно связанные с оборонными усилиями в рамках CSDP, и не должны распространяться на гражданские миссии в рамках CSDP. Таким образом, товары или услуги, поставляемые для использования гражданским персоналом, могут подпадать под действие исключений только в том случае, если гражданский персонал сопровождает вооруженные силы, выполняя задачи, непосредственно связанные с оборонными усилиями в рамках CSDP за пределами своего государства-члена. Задачи, выполняемые исключительно гражданским персоналом или выполняемые исключительно с использованием гражданских возможностей, не должны рассматриваться как усилия по обороне. Исключения ни при каких обстоятельствах не должны распространяться на товары или услуги, которые вооруженные силы приобретают для использования этими силами или гражданским персоналом, сопровождающим их в пределах своего государства-члена.

(9)

Поскольку цель настоящей Директивы, а именно гармонизация режима НДС и акцизного сбора для оборонных усилий в рамках Союза и НАТО, не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, но может быть лучше достигнута на уровне Союза, Союз может принять меры, в соответствии с принципом субсидиарности, изложенным в статье 5 Договора о Европейском Союзе. В соответствии с принципом пропорциональности, изложенным в этой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения этой цели.

(10)

В соответствии с Совместной политической декларацией государств-членов ЕС и Комиссии о пояснительных документах от 28 сентября 2011 г. (5), государства-члены обязались сопровождать, в обоснованных случаях, уведомление о своих мерах по транспозиции одним или несколькими документами, объясняющими взаимосвязь между компоненты директивы и соответствующие части национальных инструментов транспонирования. Применительно к настоящей Директиве законодатель считает передачу таких документов оправданной.

(11)

Поэтому в Директивы 2006/112/EC и 2008/118/EC следует внести соответствующие поправки.

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Поправки к Директиве 2006/112/EC

В Директиву 2006/112/EC внесены следующие поправки:

(1)

в статье 22 перед первым абзацем вставить следующий абзац:

«Заявка вооруженных сил государства-члена, принимающего участие в оборонительных усилиях, осуществляемых для осуществления деятельности Союза в рамках общей политики безопасности и обороны, для их использования или для использования сопровождающим их гражданским персоналом товаров которые они не приобрели в соответствии с общими правилами, регулирующими налогообложение на внутреннем рынке государства-члена, должны рассматриваться как приобретение товаров внутри Сообщества за вознаграждение, если импорт этих товаров не будет иметь права на освобождение, предусмотренное в пункт (ga) статьи 143(1).';

(2)

в статью 143(1) вставлен следующий пункт:

'(га)

ввоз товаров в государства-члены вооруженными силами других государств-членов для использования этими силами или сопровождающим их гражданским персоналом или для снабжения их столовых или столовых, когда такие силы принимают участие в оборонительных усилиях, осуществляемых для осуществление деятельности Союза в рамках общей политики безопасности и обороны;';

(3)

в статью 151(1) вставлены следующие пункты:

'(ба)

поставка товаров или услуг на территории государства-члена, предназначенных либо для вооруженных сил других государств-членов для использования этими силами, либо для сопровождающего их гражданского персонала, либо для снабжения их столовых или столовых, когда такие силы принимают участие в оборонительные усилия, предпринимаемые для реализации деятельности Союза в рамках общей политики безопасности и обороны;

(бб)

поставка товаров или услуг в другое государство-член, предназначенных для вооруженных сил любого государства-члена, кроме самого государства-члена назначения, для использования этих сил или сопровождающего их гражданского персонала, или для снабжения их столовой или столовые, когда такие силы принимают участие в оборонительных усилиях, осуществляемых для реализации деятельности Союза в рамках общей политики безопасности и обороны;».

Статья 2

Поправка к Директиве 2008/118/EC

В статью 12(1) Директивы 2008/118/EC добавлен следующий пункт:

'(ба)

вооруженными силами любого государства-члена, кроме государства-члена, в пределах которого взимается акцизный сбор, для использования этих сил, для сопровождающего их гражданского персонала или для снабжения их столовых или столовых, когда такие силы принимают участие в оборонительных усилиях осуществляемые для реализации деятельности Союза в рамках общей политики безопасности и обороны;».

Статья 3

Транспонирование

1.   Государства-члены должны принять и опубликовать до 30 июня 2022 года законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно передать текст этих мер Комиссии.

Они начнут применять эти меры с 1 июля 2022 года.

Когда государства-члены ЕС принимают такие меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Государства-члены ЕС должны определить, как следует делать такую ​​ссылку.

2.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 4

Вступление в силу

Настоящая Директива вступает в силу на двадцатый день после ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.

Статья 5

Адресаты

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 16 декабря 2019 г.

Для Совета

Президент

Дж. АЛДЕР

(1)  Заключение от 26 ноября 2019 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(2)  Заключение от 30 октября 2019 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(3) Директива Совета 2006/112/EC от 28 ноября 2006 г. об общей системе налога на добавленную стоимость (OJ L 347, 11.12.2006, стр. 1).

(4) Директива Совета 2008/118/EC от 16 декабря 2008 г., касающаяся общих положений по акцизному сбору и отменяющая Директиву 92/12/EEC (ОЖ L 9, 14 января 2009 г., стр. 12).

(5) OJ C 369, 17 декабря 2011 г., стр. 2011. 14.

Вершина