Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана о статусе корреспондентов средств массовой информации Российской Федерации в Туркменистане и корреспондентов средств массовой информации Туркменистана в Российской Федерации (Заключено в г. Москве 18.05.1995)

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана о статусе корреспондентов средств массовой информации Российской Федерации в Туркменистане и корреспондентов средств массовой информации Туркменистана в Российской Федерации (Заключено в г. Москве 18.05.1995)

Этот документ на других языках

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана о статусе корреспондентов средств массовой информации Российской Федерации в Туркменистане и корреспондентов средств массовой информации Туркменистана в Российской Федерации (Заключено в г. Москве 18.05.1995)

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ТУРКМЕНИСТАНА О СТАТУСЕ КОРРЕСПОНДЕНТОВ
СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
В ТУРКМЕНИСТАНЕ И КОРРЕСПОНДЕНТОВ СРЕДСТВ
МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ ТУРКМЕНИСТАНА
В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(Москва, 18 мая 1995 года)
Правительство Российской Федерации и Правительство Туркменистана, в дальнейшем именуемые Сторонами,

исходя из необходимости создания условий для широкого и свободного распространения информации об общественно-политической, экономической и культурной жизни двух стран,

учитывая необходимость обеспечения правовой защиты журналистов и других работников средств массовой информации и наилучших условий для осуществления их профессиональной деятельности,

желая содействовать выполнению положений Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 года и последующих документов СБСЕ, касающихся сотрудничества в области информации и гуманитарной сфере,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. В целях настоящего Соглашения:

термин "иностранные корреспонденты" означает корреспондентов агентств, газет, журналов, других периодических печатных изданий, радио- и телекомпаний, зарегистрированных в Российской Федерации, которые аккредитуются в Туркменистане, и корреспондентов средств массовой информации, зарегистрированных в, которые аккредитуются в Туркменистане;


термин "государство аккредитации" означает Туркменистан или Российскую Федерацию.

2. В качестве иностранных корреспондентов могут быть аккредитованы граждане третьих государств, граждане государства аккредитации, а также лица без гражданства.

Статья 2

Права, обязанности и ответственность иностранных корреспондентов в государстве аккредитации определяются и регулируются общепризнанными нормами международного права, законодательством государства аккредитации и положениями настоящего Соглашения.

Статья 3

Стороны через уполномоченные органы и организации в рамках своего законодательства всемерно содействуют тому, чтобы иностранные корреспонденты в государстве аккредитации распространяли объективную информацию о его политической, социально-экономической и культурной жизни, уважали общепризнанные нормы журналистской этики.

Статья 4

Стороны через уполномоченные органы и организации в рамках своего законодательства обеспечивают для иностранных корреспондентов при осуществлении ими своих профессиональных обязанностей свободный доступ к официальным и иным источникам информации, а также соблюдение права иностранных корреспондентов на конфиденциальность информации и ее источника.

Статья 5

Стороны через уполномоченные органы и организации содействуют созданию и функционированию в столицах своих государств пресс-центров для иностранных корреспондентов, а также обеспечивают, чтобы официальные пресс-конференции и в случае необходимости другие подобные мероприятия для национальной прессы были открыты для иностранных корреспондентов.

Статья 6

Иностранным корреспондентам на основе взаимности предоставляется право свободного передвижения по территории соответственно Российской Федерации и Туркменистана, за исключением районов и объектов, для посещения которых установлен специальный порядок.

Статья 7

Стороны через уполномоченные органы и организации обеспечивают соблюдение прав иностранных корреспондентов на свободную передачу своих материалов, радио-, видео- и телеинформации, без какой-либо цензуры.

Статья 8

Стороны через уполномоченные органы и организации обеспечивают принятие решений об открытии корреспондентских пунктов иностранных средств массовой информации и аккредитации иностранных корреспондентов в сроки, не превышающие двух месяцев со дня получения обращения.

Статья 9

Стороны через уполномоченные органы и организации, в случае необходимости, окажут содействие постоянно аккредитованным иностранным корреспондентам и их семьям в приобретении или аренде помещений для размещения корреспондентских пунктов, а также для жилья.

Статья 10

Исходя из того, что законное осуществление иностранными корреспондентами своей профессиональной деятельности не должно ставить их перед угрозой выдворения или другого вида наказания, соответствующие органы и организации Сторон будут воздерживаться от принятия ограничительных мер, в том числе таких, как лишение аккредитации или выдворение из государства аккредитации из-за содержания информации, переданной в орган, который представляет иностранный корреспондент, за исключением случаев нарушения им законодательства государства аккредитации.

Статья 11

Стороны в рамках настоящего Соглашения периодически рассматривают результаты его выполнения.

Информация о фактах нарушения положений настоящего Соглашения должна незамедлительно рассматриваться Сторонами. Порядок сбора и направления этой информации, наличие органов, которым будет поручено ее рассмотрение, а также другие, связанные с этим вопросы, будут отдельно оговариваться Сторонами.

Статья 12

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего уведомления, подтверждающего, что выполнены внутригосударственные процедуры, необходимые для его вступления в силу.

Соглашение заключено на срок пять лет и будет автоматически продлеваться каждый раз на последующие 5-летние периоды, если одна из Сторон не направит другой Стороне за шесть месяцев до окончания соответствующего периода письменного уведомления о своем намерении прекратить его действие.

Совершено в г. Москве 18 мая 1995 г. в двух экземплярах, каждый на русском и туркменском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

Поделиться