Постановление Правительства Российской Федерации от 24.01.1994 № 33 «О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Албании о сотрудничестве в области туризма»


Постановление Правительства Российской Федерации от 24.01.1994 № 33 «О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Албании о сотрудничестве в области туризма»

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

от 24 января 1994 г. № 33 г. Москва

О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Албании о сотрудничестве в области туризма

Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т: Одобрить представленный Комитетом Российской Федерации по туризму по согласованию с заинтересованными министерствами и ведомствами и предварительно проработанный с Албанской Стороной проект Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Албании о сотрудничестве в области туризма (прилагается).

Поручить Комитету Российской Федерации по туризму по достижении договоренности подписать от имени Правительства Российской Федерации указанное Соглашение, разрешив вносить в прилагаемый проект изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

Председатель Правительства Российской Федерации В. Черномырдин __________________________

С О Г Л А Ш Е Н И Е между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Албании о сотрудничестве в области туризма

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Албании, в дальнейшем именуемые Сторонами, исходя из взаимного желания способствовать расширению отношений в области туризма между двумя странами на основе равноправия и взаимной выгоды, понимая, что туризм является важным средством укрепления отношений между народами двух стран, выражая заинтересованность в создании необходимых правовых условий для расширения туристского обмена в соответствии с законодательством каждой из Сторон, принимая во внимание Манильскую декларацию о мировом туризме 1980 года, Гаагскую декларацию по туризму 1989 года, положения хельсинкского Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 года, согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны будут содействовать укреплению и развитию туристских отношений между двумя странами с целью дальнейшего расширения взаимного ознакомления с жизнью, историей и культурой своих народов.

Статья 2

Стороны будут уделять особое внимание расширению как организованного группового, так и индивидуального туризма, обмену специализированными группами, включая посещение конгрессов, симпозиумов, выставок, спортивных мероприятий, музыкальных и театральных фестивалей, а также развитию социального, оздоровительного, профессионального и культурного туризма.

Стороны будут оказывать содействие в оформлении транзитного проезда туристам обеих стран, следующим в другие страны через территорию каждой из стран, а также транзитным поездкам туристов из третьих стран.

Статья 3

Стороны будут способствовать установлению и укреплению сотрудничества между государственными органами по управлению туризмом, российскими и албанскими туристскими ассоциациями, предприятиями, организациями и компаниями, участвующими в развитии международного туризма и осуществляющими капиталовложения в сферу туризма, а также созданию совместных предприятий по обслуживанию туристов.

Статья 4

Стороны в соответствии со своим национальным законодательством, а также исходя из положений международных договоров, в которых участвуют их страны, будут принимать меры по упрощению пограничных, таможенных и иных формальностей, связанных с туристским обменом между двумя странами.

Статья 5

Стороны будут поощрять и поддерживать обмен информацией в области туризма, а именно: о законодательных и иных нормативных актах, регулирующих туристскую деятельность в своих странах, а также связанных с защитой и сохранением природных и культурных ресурсов, являющихся туристскими достопримечательностями; о туристских ресурсах своих стран и состоянии туристского рынка.

Кроме того, Стороны будут обмениваться статистическими, справочными и рекламными материалами.

Статья 6

Стороны будут поощрять участие туристских ассоциаций, предприятий и организаций своих стран в туристских выставках и ярмарках, проводимых на их территориях.

В случае ввоза печатных туристских рекламных изданий и экспонируемых образцов с возможной последующей реализацией они облагаются таможенной пошлиной в соответствии с действующими таможенными правилами страны проведения выставки или ярмарки.

Статья 7

Стороны будут прилагать усилия для оказания поддержки в подготовке профессиональных кадров для сферы туризма, в обмене научными работниками и специалистами, а также способствовать всесторонним контактам и совместной работе организаций, осуществляющих исследования в области туризма.

Статья 8

Стороны будут поощрять дальнейшее развитие сотрудничества между своими государственными органами по управлению туризмом в рамках международных правительственных и неправительственных туристских организаций.

Статья 9

Каждая из Сторон может учредить на территории другой Стороны официальное представительство по туризму.

Открытие и деятельность представительств регулируются национальным законодательством страны пребывания.

Статья 10

Выполнение настоящего Соглашения Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Албании возлагают на государственные органы по управлению туризмом своих стран.

Статья 11

Для контроля за выполнением положений настоящего Соглашения, анализа развития связей и двусторонней туристской кооперации и определения приоритетных направлений сотрудничества на последующие периоды Стороны создадут Смешанную комиссию, состоящую из равного количества представителей обеих Сторон.

Смешанная комиссия собирается поочередно в каждой из стран один раз в два года или так часто, как Стороны сочтут это необходимым.

Председательствующим на заседании Смешанной комиссии будет глава делегации принимающей Стороны.

Статья 12

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Соглашение заключается сроком на 5 лет и будет автоматически продлеваться на периоды такой же продолжительности, если ни одна из Сторон не сообщит в письменной форме за 6 месяцев до истечения очередного периода другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.

Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает выполнения согласованных в период его действия программ и проектов, за исключением случаев, когда Стороны договорятся об ином.

Совершено в ........... "..." ......... 199.. г. в двух экземплярах, каждый на русском и албанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство За Правительство Российской Федерации Республики Албании

_______________

3 Comments

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Leave a reply

your email address will not be published. required fields are marked *

Name *
Email *
Website