Постановление Правительства Российской Федерации от 16.11.1994 № 1247 «О подписании Генерального соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Саудовская Аравия»


Постановление Правительства Российской Федерации от 16.11.1994 № 1247 «О подписании Генерального соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Саудовская Аравия»

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

от 16 ноября 1994 г. № 1247 г. Москва

О подписании Генерального соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Саудовская Аравия

Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т: Одобрить прилагаемый проект Генерального соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Саудовская Аравия, имея в виду подписать это Соглашение на уровне глав правительств.

Председатель Правительства Российской Федерации В.Черномырдин __________________________

Проект

ГЕНЕРАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Саудовская Аравия

Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства Саудовская Аравия, в дальнейшем именуемые Договаривающимися Сторонами, желая укреплять дружественные связи, существующие между двумя странами, исходя из понимания преимуществ, которые могут получить обе страны в результате укрепления сотрудничества между ними, в соответствии с действующими в обеих странах законами и правилами согласились о нижеследующем:

Статья 1

Договаривающиеся Стороны будут стремиться к развитию и укреплению сотрудничества между двумя странами в духе взаимопонимания.

Сотрудничество в экономической, торговой, инвестиционной и технической областях

Статья 2

Договаривающиеся Стороны будут поощрять экономическое, торговое, инвестиционное и техническое сотрудничество между двумя странами, их юридическими и физическими лицами. Сотрудничество в указанных областях охватывает, в частности: 1. Сотрудничество во всех экономических областях, включая проекты в области промышленности, нефти, полезных ископаемых, нефтехимии, сельского хозяйства и животноводства, а также сотрудничество в области здравоохранения.

2. Поощрение обмена информацией в области научно-технических исследований.

3. Поощрение обмена техническим опытом и обучения в соответствии с конкретными программами сотрудничества.

Статья 3

1. Договаривающиеся Стороны будут прилагать все необходимые усилия для активизации и диверсификации торговли между обеими странами. С этой целью в рамках системы международной торговли они будут применять в торговле между двумя странами режим наибольшего благоприятствования.

2. Этот режим не распространяется на преимущества, которые любая из Договаривающихся Сторон предоставляет физическим лицам и компаниям третьей страны в связи с участием в зоне свободной торговли, таможенном союзе, общем рынке или региональной экономической организации иного типа.

Статья 4

1. Каждая из Договаривающихся Сторон поощряет на своей территории капиталовложения юридических и физических лиц страны другой Договаривающейся Стороны.

2. Договаривающиеся Стороны поощряют осуществление совместных инвестиционных проектов в соответствии с действующим в каждой из стран законодательством.

3. Каждая Договаривающаяся Сторона будет предоставлять основные гарантии в отношении капиталовложений, осуществляемых юридическими и физическими лицами страны другой Договаривающейся Стороны, включая беспрепятственный перевод платежей в связи с капиталовложениями, а также гарантии от мер экспроприации или национализации по отношению к осуществленным ими капиталовложениям, включая быструю, адекватную и эффективную компенсацию.

4. Подробные условия поощрения и взаимной защиты капитальных вложений, включая вышеперечисленные, будут оговорены в отдельном соглашении, которое будет в результате переговоров заключено между Договаривающимися Сторонами.

Статья 5

В целях укрепления сотрудничества между двумя странами Договаривающиеся Стороны поощряют обмен визитами экономических, торговых и технических делегаций, миссий и представителей, в том числе обмен визитами делегаций частного сектора, а также содействуют участию в выставках с предоставлением необходимых льгот.

Сотрудничество в области науки, культуры, спорта и молодежного движения

Статья 6

Договаривающиеся Стороны поощряют сотрудничество в области науки, культуры, спорта и молодежного движения. Сотрудничество в указанных областях охватывает, помимо прочего, в частности: 1. Научно-техническое сотрудничество, осуществляемое путем обмена информацией в представляющих взаимный интерес областях, обмена визитами между ответственными представителями, учеными, экспертами и техническими специалистами, обучения исследователей и технических ассистентов, участия в представляющих взаимный интерес научных конференциях и семинарах.

Сотрудничество также предусматривает разработку научных планов, создание исследовательских центров и лабораторий.

2. Сотрудничество в области культуры, спорта и молодежного движения осуществляется путем координации позиций на международной арене, обмена программами между молодежными и спортивными организациями, обществами и союзами, обмена документами, печатными и аудио- и видеосредствами по соответствующей тематике, обмена визитами и опытом между ответственными работниками в области культуры, спорта и молодежного движения и развития этих связей путем приглашения для участия в национальных, региональных и международных конференциях, форумах и спортивных мероприятиях, организуемых в обеих странах.

Общие положения

Статья 7

Договаривающиеся Стороны создадут Совместную комиссию.

Совместная комиссия будет собираться по мере необходимости поочередно в каждой из стран.

Статья 8

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты последнего из уведомлений, подтверждающих выполнение каждой из Договаривающихся Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.

2. Настоящее Соглашение действует в течение пяти лет с даты вступления в силу и будет автоматически продлеваться каждый раз на один год, если одна из Договаривающихся Сторон не уведомит другую Договаривающуюся Сторону о своем желании прекратить действие настоящего Соглашения за 6 месяцев до истечения срока его действия.

3. В случае прекращения действия настоящего Соглашения его условия в части, касающейся приобретенных прав и принятых обязательств, имеют силу в течение срока, согласованного обеими Договаривающимися Сторонами.

Совершено в г. _____________________________________________ 1994 года, что соответствует ______________________________ по хиджре, в трех подлинных экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождения по их толкованию предпочтение будет отдаваться тексту на английском языке.

За Правительство За Правительство Российской Федерации Королевства Саудовская Аравия

____________

3 Comments

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Leave a reply

your email address will not be published. required fields are marked *

Name *
Email *
Website