Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Швеция о сотрудничестве в морском и авиационном поиске и спасании на Балтийском море от 19 ноября 2009 г.


СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Швеция о сотрудничестве в морском и авиационном поиске и спасании на Балтийском море Правительство Российской Федерации и Правительство Королевства Швеция, далее именуемые Сторонами,

принимая во внимание положения Международной конвенции по поиску и спасанию на море 1979 года и Приложения 12 к Конвенции о международной гражданской авиации 1944 года,

сознавая жизненно важное значение, которое может иметь быстрая помощь для людей, терпящих бедствие на море или в воздушном пространстве над ним,

признавая большое значение сотрудничества поисково-спасательных служб Сторон в проведении поисково-спасательных операций,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящего Соглашения применяются термины и определения, содержащиеся в главе 1 Приложения к Международной конвенции по поиску и спасанию на море 1979 года и в главе 1 Приложения 12 к Конвенции о международной гражданской авиации 1944 года.

Статья 2

1. Каждая Сторона обеспечивает наличие в своем поисково-спасательном районе надлежащих морских и авиационных служб поиска и спасания (далее именуются - поисково-спасательные службы).

2. Стороны рассматривают границу между их прилегающими районами полетной информации как границу между их поисково-спасательными районами для морских и авиационных целей.

Это разграничение поисково-спасательных районов между Российской Федерацией и Королевством Швеция не наносит ущерба определению любой другой границы между двумя государствами.

Статья 3

1. Компетентными органами Сторон являются:

в Российской Федерации - Министерство транспорта Российской Федерации (в области морского и авиационного поиска и спасания);

в Королевстве Швеция - Морская администрация (в области морского и авиационного поиска и спасания).

2. Стороны информируют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам обо всех изменениях, касающихся компетентных органов.

3. Компетентные органы Сторон разработают и заключат протокол о сотрудничестве в практическом осуществлении настоящего Соглашения.

Статья 4

Поисково-спасательные операции в территориальном море,

внутренних водах, на сухопутной территории и в воздушном пространстве над ними государства любой Стороны осуществляются согласно законам и правилам государства этой Стороны.

Статья 5

1. Если поисково-спасательная служба одной из Сторон получает сообщение об угрозе или предполагаемой угрозе для человеческой жизни на Балтийском море или в воздушном пространстве над ним в поисково-спасательном районе данной Стороны, эта служба незамедлительно принимает все необходимые меры по поиску и спасанию.

2. Если поисково-спасательная служба одной из Сторон получает сообщение об угрозе или предполагаемой угрозе для человеческой жизни на Балтийском море или в воздушном пространстве над ним в поисково-спасательном районе другой Стороны, эта служба незамедлительно информирует об этом поисково-спасательную службу другой Стороны.

3. Если поисково-спасательная служба одной из Сторон, которая получила информацию о ситуации, упомянутой в пункте 1 настоящей статьи, считает, что ей необходима помощь поисково-спасательной службы другой Стороны, она может запросить такую помощь.

Поисково-спасательная служба, получившая такой запрос,

предоставляет максимально возможную помощь. В этом случае дальнейшие меры принимаются во взаимодействии поисково-спасательных служб обеих Сторон.

4. Помощь любому лицу, которое находится или предполагается,

что находится в опасности на море или в воздушном пространстве над ним, оказывается независимо от гражданства или статуса такого лица и обстоятельств, при которых оно было обнаружено.

5. Стороны информируют друг друга через свои ответственные органы о спасении оставшихся в живых или нахождении погибших лиц,

которые имеют или предполагается, что имеют гражданство государства другой Стороны. Эта информация предоставляется незамедлительно и по возможности включает фамилию, имя, дату рождения, домашний адрес, а также данные о состоянии здоровья и местонахождении спасенных лиц или о местонахождении тел погибших.

Статья 6

1. Стороны укрепляют сотрудничество между своими поисково-спасательными службами. Такое сотрудничество включает, в частности, совместные учения по поиску и спасанию, регулярные проверки межгосударственных каналов связи, взаимные визиты экспертов по поиску и спасанию, обмен информацией и опытом в области поиска и спасания.

2. Для рассмотрения и решения вопросов практического сотрудничества представители компетентных органов Сторон по мере необходимости встречаются поочередно в Российской Федерации и в Королевстве Швеция.

Статья 7

Каждая Сторона несет расходы, вытекающие из ее участия в поисково-спасательных операциях в соответствии с настоящим Соглашением.

Статья 8

Ничто в настоящем Соглашении не затрагивает каким-либо образом прав и обязательств любой из Сторон, вытекающих из других двусторонних или многосторонних международных договоров.

Статья 9

1. Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней после даты, когда Стороны уведомят друг друга в письменной форме о выполнении необходимых внутригосударственных процедур.

2. С даты вступления в силу настоящего Соглашения в отношениях между Российской Федерацией и Королевством Швеция прекращает действие Соглашение между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Королевства Швеции о сотрудничестве в морском и авиационном поиске и спасании на Балтийском море, подписанное в Москве 24 мая 1989 года.

3. Настоящее Соглашение остается в силе до тех пор, пока оно не будет денонсировано одной из Сторон с предварительным письменным уведомлением об этом другой Стороны за шесть месяцев.

Совершено в г. Москве 19 ноября 2009 года в двух экземплярах,

каждый на русском, шведском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений в толковании будет использоваться текст на английском языке.

* * * Соглашение вступило в силу 25 июля 2010 года.

__________________

3 Comments

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Leave a reply

your email address will not be published. required fields are marked *

Name *
Email *
Website