Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Украины о сотрудничестве в области переработки ртутьсодержащих отходов


(Киев, 28 мая 1997 года)

Правительство Российской Федерации и Правительство Украины, именуемые далее Сторонами,

основываясь на положениях Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением,

руководствуясь законодательствами Российской Федерации и Украины и общепризнанными нормами международного права,

принимая во внимание опыт, накопленный в области переработки ртутьсодержащих отходов,

сознавая высокую степень экологической опасности загрязнения окружающей среды ртутью,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Стороны будут развивать и укреплять взаимовыгодное и равноправное сотрудничество в области переработки ртутьсодержащих отходов, оптимизации производства и потребления ртути.

Статья 2

Сотрудничество между Сторонами осуществляется по следующим основным направлениям:

переработка ртутьсодержащих отходов российских предприятий на Никитовском ртутном комбинате (Украина, г. Горловка);

участие в разработке и реализации государственных программ и мероприятий Сторон, направленных на оптимизацию производства и потребления ртути, переработку ртутьсодержащих отходов;

взаимодействие в области стандартизации, метрологии и сертификации ртутьсодержащих отходов, условий их хранения и перевозки;

обмен информацией, организация обучения специалистов.

Статья 3

Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательствами Российской Федерации и Украины путем заключения договоров (контрактов) между непосредственными исполнителями. В случае необходимости по таким договорам (контрактам) компетентными (уполномоченными) органами Сторон проводится совместная или иная экспертиза, выдаются соответствующие разрешения (лицензии) на переработку токсичных отходов экологически обоснованным способом.

Поставка ртутьсодержащих отходов из Российской Федерации в Украину и их переработка осуществляется в соответствии с нормативными актами, действующими в Российской Федерации и в Украине, на основе письменного уведомления Государственного комитета Российской Федерации по охране окружающей среды и согласия (разрешения) Министерства охраны окружающей природной среды и ядерной безопасности Украины.

Перевозка ртутьсодержащих отходов, их упаковка и маркировка осуществляются в соответствии с правилами перевозок опасных грузов, действующими в сообщении между Российской Федерацией и Украиной.

Статья 4

На все ртутьсодержащие отходы составляются паспорта (сертификаты), содержащие сведения о физических и химических характеристиках, а также о составе этих отходов. Такие паспорта (сертификаты) являются неотъемлемой составной частью уведомлений и разрешений, упомянутых выше в статье 3 настоящего Соглашения, а также договоров (контрактов) на поставку и переработку отходов.

Российские поставщики ртутьсодержащих отходов обязаны обеспечить соответствие физических и химических характеристик и состава поставляемых отходов указанным в паспортах (сертификатах). В случае поставки отходов с нарушением этого условия, и если указанные отходы не могут быть переработаны способом, соответствующим требованиям охраны окружающей среды, Российская Сторона обеспечивает их возврат на свою территорию.

Статья 5

Российские поставщики ртутьсодержащих отходов до их предъявления к перевозке должны застраховать свою ответственность за возможный ущерб, который может быть причинен перевозчику, третьим лицам и окружающей среде при перевозке ртутьсодержащих отходов в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Статья 6

Координация взаимодействия Сторон в рамках настоящего Соглашения осуществляется с Российской Стороны Министерством экономики Российской Федерации и Государственным комитетом Российской Федерации по охране окружающей среды, с Украинской Стороны - Министерством промышленности Украины и Министерством охраны окружающей природной среды и ядерной безопасности Украины.

Статья 7

Споры относительно толкования и применения настоящего Соглашения подлежат разрешению путем консультаций и переговоров. Все изменения и дополнения должны осуществляться в письменной форме по взаимному согласию Сторон.

Статья 8

Настоящее Соглашение вступает в силу с момента получения последнего уведомления о выполнении каждой из Сторон необходимых для этого внутригосударственных процедур.

Настоящее Соглашение прекращает действие по истечении шести месяцев с даты, когда одна из Сторон письменно уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить его действие. Положения настоящего Соглашения после истечения срока его действия будут применяться к договорам (контрактам) между предприятиями и организациями обеих стран, заключенным, но не исполненным в период его действия.

Совершено в г. Киеве 28 мая 1997 года в двух экземплярах, каждый на русском и украинском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

(Подписи)

3 Comments

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

John Doe

March 27, 2018 at 8:00 am Reply

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat.

Leave a reply

your email address will not be published. required fields are marked *

Name *
Email *
Website