Директива Совета 63/261/EEC от 2 апреля 1963 г., устанавливающая подробные положения для достижения свободы предприятий в сельском хозяйстве на территории государства-члена в отношении граждан других стран Сообщества, которые были наняты в качестве оплачиваемых сельскохозяйственных рабочих в этому государству-члену на непрерывный период в два года



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 63/261/EEC of 2 April 1963 laying down detailed provisions for the attainment of freedom of establishment in agriculture in the territory of a Member State in respect of nationals of other countries of the Community who have been employed as paid agricultural workers in that Member State for a continuous period of two years
ru Директива Совета 63/261/EEC от 2 апреля 1963 г., устанавливающая подробные положения для достижения свободы предприятий в сельском хозяйстве на территории государства-члена в отношении граждан других стран Сообщества, которые были наняты в качестве оплачиваемых сельскохозяйственных рабочих в этому государству-члену на непрерывный период в два года

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 2 апреля 1963 г., устанавливающая подробные положения для достижения свободы предприятий в сельском хозяйстве на территории государства-члена в отношении граждан других стран Сообщества, которые были наняты в качестве оплачиваемых сельскохозяйственных рабочих в этом члене Государство на непрерывный двухлетний период (63/261/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО СООБЩЕСТВА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 54 (2) и (3);

Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений на свободу создания учреждений (1) и, в частности, Раздел IV F 2;

Принимая во внимание предложение Комиссии;

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2);

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета;

Принимая во внимание, что Общая программа отмены ограничений на свободу предприятий включает специальный график достижения такой свободы в сельском хозяйстве, который учитывает особый характер сельскохозяйственной деятельности; тогда как второй мерой, предусмотренной в этом графике, является отмена государствами-членами в конце первого этапа переходного периода ограничений на свободу предприятий в сельском хозяйстве в отношении граждан других государств-членов, которые постоянно работали на два года в качестве оплачиваемых сельскохозяйственных рабочих на своей территории;

Принимая во внимание, что для обеспечения правильного применения настоящей Директивы необходимо определить, что подразумевается под наемным сельскохозяйственным работником, нанятым в этом качестве в принимающей стране в течение непрерывного двухлетнего периода;

Принимая во внимание, что при установлении минимального периода, в течение которого лицо должно фактически работать в течение этих двух лет, чтобы оно могло претендовать на права, предусмотренные настоящей Директивой, учитывается особый характер сельскохозяйственной деятельности. деятельность должна быть принята во внимание;

Принимая во внимание тот факт, что график Генеральной программы предусматривает поэтапную отмену ограничений на свободу создания предприятий в отношении сельскохозяйственной деятельности, лицам, на которых распространяется действие настоящей Директивы, должен быть выдан документ, удостоверяющий степень прав, которыми они пользуются в принимающей стране;

Принимая во внимание, что условия учреждения не должны быть искажены помощью, предоставляемой государством-членом происхождения; поскольку помощь, предоставляемая наемному сельскохозяйственному работнику для оказания ему помощи в случае перемещения его семьи, личных вещей, мебели, скота и сельскохозяйственных орудий, не должна рассматриваться как составляющая такую ​​помощь;

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Каждое государство-член, действуя в соответствии со следующими положениями, должно отменить все ограничения прав граждан других государств-членов, которые были трудоустроены на его территории в течение непрерывного двухлетнего периода в качестве оплачиваемых сельскохозяйственных рабочих (далее именуемых «бенефициарами») согласно настоящей Директиве») начать и осуществлять деятельность в качестве самозанятых лиц в сельском хозяйстве.

Статья 2

1. Для целей настоящей Директивы «наемный сельскохозяйственный работник» означает любое лицо, занятое в соответствии с (1) Официальным журналом № 2, 15 января 1962 г., с. 36/62. (2) ОЖ № 134, 14.12.1962, с. 2867/62.

контракт на участие в любой деятельности, подпадающей под действие статьи 3, который фактически выполняет работу, соответствующую такой деятельности.

2. Для целей настоящей Директивы наемный сельскохозяйственный работник считается трудоустроенным в течение непрерывного двухлетнего периода, если он был задействован в работе в качестве наемного сельскохозяйственного работника в течение двух последовательных двенадцатимесячных периодов в течение каждый из которых он проработал в этом качестве не менее восьми месяцев.

Праздничные праздники, отсутствие в общей сложности не более сорока дней в году, вызванное болезнью, несчастным случаем на производстве или профессиональным заболеванием, а также отпуск по беременности и родам должны рассматриваться как периоды фактической работы.

3. Тот факт, что в течение такого периода в два последовательных года наемный сельскохозяйственный рабочий сохранил место жительства за пределами принимающего государства-члена, что его семья не последовала за ним в это государство-член или что он работал более более чем один работодатель или более чем в одном из видов деятельности, подпадающих под статью 3, не принимаются во внимание для целей применения параграфов 1 и 2;

Статья 3

Для целей настоящей Директивы «сельскохозяйственная деятельность» означает деятельность, подпадающую под Приложение V к Генеральной программе (бывшая Основная группа 01 «Сельское хозяйство» Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности, составленной Статистическим управлением ООН, Статистические документы, серия М, № 4, ред. 1, Нью-Йорк, 1958 г.), и в частности: (а) общее сельское хозяйство, включая выращивание полевых культур и виноградарство; выращивание фруктов, орехов, семян, овощей, цветов как на открытом воздухе, так и под стеклом;

(b) разведение скота, птицы, кроликов, пушных или других животных, пчел; и производство мяса, молока, шерсти, шкур и меха, яиц, меда;

(c) услуги в области сельского хозяйства, животноводства и садоводства за вознаграждение или на контрактной основе.

Вырубка древесины, коммерческая эксплуатация лесных массивов, а также посадка и пересадка деревьев могут практиковаться в качестве вспомогательной деятельности в хозяйствах, переданных или созданных в соответствии с настоящей Директивой, если такие операции совместимы с внутренним законодательством государства-члена, в частности с землей. планы использования.

Статья 4

Ограничения, подлежащие отмене, должны соответствовать ограничениям, изложенным в Разделе III Общей программы.

Каждое государство-член должно, в частности, обеспечить, чтобы бенефициары в соответствии с настоящей Директивой имели право на тех же условиях и с теми же юридическими последствиями, что и его собственные граждане: (a) в любой правовой форме приобретать, брать в аренду, брать путем предоставления или лицензии занимать или эксплуатировать любую собственность, на которой можно осуществлять деятельность, указанную в Статье 3; осуществлять преимущественное право покупки в случае продажи всего или части эксплуатируемого имущества; передать свою деятельность другому холдингу;

(b) для получения любых общих или специальных форм кредитов, помощи или субсидий, предусмотренных для начала и осуществления деятельности, указанной в Статье 3, включая, в частности, меры, облегчающие наемному сельскохозяйственному рабочему возможность осуществлять активизировать фермерскую деятельность;

(c) быть членами или занимать руководящие должности в кооперативах, независимо от связанных с этим обязанностей, или в любых других сельскохозяйственных ассоциациях кооперативного характера и создавать такие ассоциации, которые также должны быть открыты для граждан принимающей страны.

Статья 5

1. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы бенефициары в соответствии с настоящей Директивой имели право по праву заниматься и осуществлять в качестве самозанятых лиц деятельность, указанную в Статье 3, на тех же условиях, что и их собственные граждане, просто после уведомления и без предварительное разрешение.

2. Любое возражение, выдвинутое компетентным органом на том основании, что одно или несколько положений статей 1, 2 и 3 не удовлетворены, должно, если оно имеет юридическую силу, за исключением случаев мошенничества, быть доведено до сведения заинтересованного лица в течение двух месяцев с момента уведомления этим лицом компетентного органа о своем намерении в качестве бенефициара в соответствии с настоящей Директивой утвердиться.

3. Государства-члены должны предоставить бенефициарам в соответствии с настоящей Директивой право обжаловать любое решение, посредством которого компетентный орган выдвигает возражение против их учреждения.

4. Любое государство-член, где, как правило, занятие гражданами других государств-членов деятельностью, указанной в статье 3, все еще требует получения ими специального разрешения для иностранных граждан, должно выдавать бенефициарам в соответствии с настоящим Директивы, по их заявлению и бесплатно, после истечения срока, предусмотренного в параграфе 2, индивидуальное свидетельство, подтверждающее их особые обстоятельства и их право, в соответствии со статьей 4, на такое же обращение, как и граждане этого государства.

Статья 6

1. Ни одно государство-член не может предоставлять своим гражданам с целью или в связи с их учреждением в соответствии с настоящей Директивой любую прямую или косвенную помощь, будь то финансовую или иную, которая привела бы к искажению условий учреждения. в принимающей стране.

2. Любая финансовая или практическая помощь, предоставляемая государством-членом происхождения наемному сельскохозяйственному рабочему для оказания ему помощи в транспортировке его семьи, личных вещей, мебели, домашнего скота и мертвого скота до границы принимающей страны, не должна рассматриваться как помощь, искажающая условия существования.

Статья 7

1. Государства-члены должны не позднее одного месяца после уведомления о настоящей Директиве информировать Комиссию обо всех положениях, установленных законом, постановлениями или административными действиями, а также обо всей административной практике, которая на их территории регулирует конкретно взятие заниматься самозанятостью наемными сельскохозяйственными работниками, осуществляющими деятельность, указанную в статье 3.

2. Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение шести месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 8

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 2 апреля 1963 года.

За Совет

Президент

Эжен ШАУС