ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 15 октября 1968 года относительно достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в секторе личных услуг (ISIC ex Major Group 85); 1. Рестораны, кафе, таверны и другие места питья и приема пищи (группа 852 МСОК) 2. Гостиницы, ночлеги, кемпинги и другие места ночлега (группа 853 МСОК) (68/367/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 54 (2) и (3) и 63 (2) и (3);
Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений на свободу создания учреждений 1 и, в частности, Раздел IV C;
Принимая во внимание Генеральную программу по отмене ограничений свободы предоставления услуг 2 и, в частности, ее Раздел IV C;
Принимая во внимание предложение Комиссии;
Принимая во внимание мнение Европейского парламента 3;
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета 4;
Принимая во внимание, что Общие программы предусматривают отмену после окончания второго года второго этапа переходного периода и до окончания второго этапа любого дискриминационного обращения по признаку гражданства в отношении установления и предоставления услуги в отношении деятельности самозанятых лиц в секторе, включающем рестораны, кафе, таверны и другие места питья и приема пищи, а также гостиницы, ночлежки, лагеря и другие места ночлега;
Поскольку деятельность, предусмотренная настоящей Директивой, может осуществляться на постоянной, временной или сезонной основе;
Принимая во внимание, что только та экономическая деятельность, которая осуществляется на постоянной основе и посредством торговли, подпадает под действие настоящей Директивы, независимо от того, открыта ли ее деятельность для общественности в целом или для определенной категории или категорий лиц;
Поскольку настоящая Директива не распространяется на сдачу в аренду помещений, как с мебелью, так и без нее, за исключением случаев, когда такая сдача в аренду предполагает предоставление услуг;
Поскольку настоящая Директива не применяется к странствующей торговле, как это определено во втором подпункте статьи 2 (1) Директивы Совета от 15 октября 1968 г. 5 относительно достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятые лица в розничной торговле (ISIC ex Group 612);
Принимая во внимание, что Общая программа отмены ограничений на свободу создания учреждений предусматривает, что ограничения на право вступать в профессиональные или торговые организации должны быть отменены, если профессиональная деятельность соответствующего лица обязательно предполагает осуществление этого права;
Принимая во внимание, что доказательство хорошей репутации, которое может потребоваться от заинтересованного лица, имеет особое значение в отношении деятельности, охватываемой настоящей Директивой; поскольку некоторые государства-члены ЕС, соответственно, требуют такого доказательства не только от лица, которого это действительно касается, но также и от любых членов его семьи, которые живут с ним или работают на его предприятии; поскольку настоящая Директива должна облегчить предоставление доказательств в отношении всех лиц, от которых они могут потребоваться; поскольку важность концепции хорошей репутации в соответствующей отрасли или профессии привела к тому, что некоторые государства-члены ЕС потребовали от своих собственных граждан доказательств хорошей репутации и хорошей репутации, отличных от тех, которые содержатся в выписке из «судебного протокола»; поскольку эти государства-члены могут предъявлять аналогичные требования к гражданам других государств-членов; 1ОЖ № 2, 15 января 1962 г., с. 36/62. 2ОЖ № 2, 15 января 1962 г., с. 32/62. 3OJ № 23, 5 февраля 1966 г., с. 354/66. 4OJ № 205, 7 декабря 1965 г., с. 3069/65. 5OJ № L 260, 22.10.1968, с. 1.
Принимая во внимание, что положение оплачиваемых сотрудников, сопровождающих лицо, предоставляющее услуги или действующее от его имени, будет регулироваться положениями, установленными во исполнение статей 48 и 49 Договора;
Принимая во внимание, что отдельные Директивы, применимые ко всей деятельности самозанятых лиц, касающиеся положений, касающихся перемещения и проживания бенефициаров, и, при необходимости, Директивы о координации мер защиты, требуемых государствами-членами компаний или фирм для защиты интересов членов и других лиц были или будут приняты;
Принимая во внимание, что, кроме того, в некоторых государствах-членах ЕС осуществление деятельности, охватываемой настоящей Директивой, по большей части регулируется правилами, касающимися осуществления такой деятельности, в то время как другие государства-члены ЕС, при необходимости, принимают такие правила; поскольку, следовательно, определенные переходные меры, цель которых состоит в том, чтобы облегчить гражданам других государств-членов ЕС возможность начать и осуществлять соответствующую деятельность, являются предметом отдельной Директивы;
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Государства-члены должны отменить в отношении физических лиц и компаний или фирм, подпадающих под действие Раздела I Общих программ отмены ограничений на свободу учреждения и свободу предоставления услуг (далее именуемые «бенефициары»), ограничения упомянутые в Разделе III Общих программ, затрагивающие право начинать и осуществлять деятельность, указанную в Статье 2 настоящей Директивы.
Статья 2
1. Положения настоящей Директивы применяются к деятельности самозанятых лиц, входящих в сферу персональных услуг, указанных в Приложении II к Генеральной программе по отмене ограничений на свободу учреждения (Группы 852 и 853 МСОК). ) 1.
2. Для целей настоящей Директивы «деятельность, относящаяся к Группе 852 (Рестораны, кафе, таверны и другие места питья и приема пищи)» означает деятельность, осуществляемую физическим лицом, компанией или фирмой, которая обычно и посредством торговли и от своего имени и за свой счет подает приготовленную пищу или напитки для потребления в помещениях подведомственного ему предприятия или заведений.
Положения настоящей Директивы применяются также к подаче блюд для потребления вне помещений, где они готовятся.
3. Положения настоящей Директивы не применяются к подаче готовых пищевых продуктов или напитков, предназначенных для немедленного употребления, если такая подача осуществляется посредством выездной торговли.
4. Для целей настоящей Директивы «деятельность, подпадающая под группу 853 (гостиницы, ночлежки, лагеря и другие места проживания)» означает деятельность, осуществляемую физическим лицом, компанией или фирмой, которая обычно и посредством торговать поставками от своего имени и за свой счет: - меблированные помещения или меблированные комнаты в заведении или заведениях, находящихся в его ведении; или
- кемпинги на специально оборудованных площадках, предназначенные для краткосрочного проживания;
и который в каждом случае также предоставляет обычно связанные с этим услуги.
Статья 3
1. Государства-члены должны, в частности, отменить следующие ограничения: (a) те, которые не позволяют бенефициарам обосноваться или предоставлять услуги в принимающей стране на тех же условиях и с теми же правами, что и граждане этой страны;
(b) те, которые существуют в результате административной практики, которая приводит к тому, что к бенефициарам применяется дискриминационный режим по сравнению с тем, который применяется к гражданам.
2. Ограничения, подлежащие отмене, включают, в частности, те, которые вытекают из мер, которые предотвращают или ограничивают создание или предоставление бенефициаров услуг следующими способами: (a) в Бельгии - обязательство иметь профессиональную карту (статья 1 Закона от 19 февраля 1965 г.);
(b) в Германии - требование о том, чтобы выдача любому иностранному гражданину разрешения на открытие ресторана или гостиницы осуществлялась при условии доказательства экономической необходимости (Nachweis eines Bedürfnisses) (Gaststättengesetz от 28 апреля 1930 г., абзац 1 (2) )); 1Международная стандартная отраслевая классификация всех видов экономической деятельности (Статистическое управление Организации Объединенных Наций, Статистические документы, Серия М, № 4, Ред. 1, Нью-Йорк, 1958 г.).
(c) во Франции - обязанность иметь удостоверение личности иностранного торговца, декрет-закон от 12 ноября 1938 г., декрет от 2 февраля 1939 г., закон от 8 октября 1940 г.);
- исключение из права продления договоров коммерческой аренды (декрет от 30 сентября 1953 г., ст. 38);
- правило, запрещающее иностранным гражданам заниматься розничной торговлей напитками для потребления на территории (Code des débits de boissons et des mesures contre l'alcoolisme, статья L 31, декрет 55-222 от 8 февраля 1955 г., указ от 7 января 1959 г. № 59-107);
(d) в Италии - правило, согласно которому только лица итальянской национальности могут занимать должность управляющего горными хижинами-убежищами (Указ Комиссара по туризму от 29 октября 1955 г., статья 13);
(e) в Люксембурге - ограниченный срок действия разрешений, выданных иностранным гражданам (Закон от 2 июня 1962 г., статья 21);
— требование о том, чтобы любое лицо, желающее открыть трактир (оберж), таверну (кабаре) или иное помещение для продажи и потребления спиртных напитков, должно было проживать в Великом Герцогстве непрерывно в течение не менее пяти лет. лет (Закон от 12 августа 1927 г., статья 1).
Статья 4
1. Государства-члены должны гарантировать, что бенефициары имеют право вступать в профессиональные или торговые организации на тех же условиях и с теми же правами и обязанностями, что и их собственные граждане.
2. Право вступать в профессиональные или торговые организации в случае их создания влечет за собой право на избрание или назначение на высокие должности в таких организациях. Однако такие должности могут быть зарезервированы для граждан, если в соответствии с каким-либо положением, установленным законом или постановлением, соответствующая организация участвует в осуществлении официальных полномочий.
3. В Великом Герцогстве Люксембург членство в Торговой палате или Палате служебных обязанностей не дает бенефициарам права принимать участие в выборах административных органов этих Палат.
Статья 5
Ни одно государство-член не может предоставлять любому из своих граждан, которые едут в другое государство-член с целью осуществления какой-либо деятельности, указанной в статье 2, любую помощь, которая может исказить условия учреждения.
Статья 6
1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться какой-либо деятельностью, указанной в статье 2, доказательство хорошей репутации и доказательство отсутствия предыдущего банкротства, или доказательство любого из них, это государство принимает в качестве достаточным доказательством в отношении граждан других государств-членов ЕС является представление выписки из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентного документа, выданного компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или стране происхождения иностранный гражданин приходит, доказывая, что эти требования выполнены.
Если страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина не выдает такого документального доказательства отсутствия предыдущего банкротства, такое доказательство может быть заменено заявлением под присягой, сделанным заинтересованным лицом перед судебным или административным органом, нотариуса или компетентной профессиональной или торговой организации в стране происхождения или в стране происхождения этого лица.
2. Если государство-член предъявляет своим гражданам, желающим заниматься какой-либо деятельностью, указанной в статье 2, определенные требования в отношении хорошей репутации или хорошей репутации в отношении них самих или членов их семей, проживающих с ними, а также доказательство то, что такие требования удовлетворены, не может быть получено из документа, упомянутого в первом подпункте параграфа 1, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов ЕС сертификат, выданный компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или в стране происхождения иностранного гражданина, указывая, что соответствующие требования соблюдены. Такое свидетельство должно относиться к конкретным фактам, которые принимающая страна считает значимыми.
3. Документы, выданные в соответствии с пунктом 1 или пунктом 2, не могут быть предъявлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.
4. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 7, назначить органы и организации, компетентные выдавать эти документы, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.
5. Если в принимающем государстве-члене требуется подтверждение финансового положения, это государство должно рассматривать сертификаты, выданные банками в стране происхождения или в стране, откуда соответствующий бенефициар прибыл, эквивалентными сертификатам, выданным на его собственной территории. .
Статья 7
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение шести месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Статья 8
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 15 октября 1968 года.
За Совет
Президент
Г. СЕДАТИ
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959