Директива Совета 69/82/EEC от 13 марта 1969 года, касающаяся достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц, занимающихся разведкой (разведкой и бурением) нефти и природного газа (ISIC ex Major Group 13)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 69/82/EEC of 13 March 1969 concerning the attainment of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of activities of self- employed persons engaging in exploration (prospecting and drilling) for petroleum and natural gas (ISIC ex Major Group 13)
ru Директива Совета 69/82/EEC от 13 марта 1969 года, касающаяся достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц, занимающихся разведкой (разведкой и бурением) нефти и природного газа (ISIC ex Major Group 13)

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 13 марта 1969 года относительно достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц, занимающихся разведкой (поиском и бурением) нефти и природного газа (МСОК, бывшая основная группа 13) (69/82/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, в частности его статьи 54 (2) и (3) и 63 (2) и (3);

Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений на свободу учреждения, (1) и, в частности, Раздел IV D;

Принимая во внимание Генеральную программу отмены ограничений на свободу предоставления услуг, (2) и, в частности, ее Раздел V C;

Принимая во внимание предложение Комиссии;

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (3);

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (4);

Принимая во внимание, что Общие программы предусматривают введение в период между началом третьего этапа и концом второго года третьего этапа свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц, занимающихся в разведке (поиске и бурении) нефти и природного газа; поскольку эта деятельность включает в себя поиск месторождений нефти и природного газа всеми подходящими средствами и все операции по подготовке к добыче, включая подготовку площадки;

Принимая во внимание, что с момента принятия Общих программ Европейское экономическое сообщество разработало свою собственную номенклатуру промышленной деятельности, названную «Номенклатура отраслей в Европейских сообществах» (NICE); поскольку эта номенклатура, которая содержит ссылки на национальные номенклатуры, хотя и соответствует той же десятичной классификации, лучше адаптирована к потребностям государств-членов Сообщества, чем номенклатура МСОК (Международная стандартная отраслевая классификация всех видов экономической деятельности);

Принимая во внимание, что Директива Совета от 7 июля 1964 года, касающаяся достижения свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности самозанятых лиц в горнодобывающей промышленности (основные группы 11–19 (5) МСОК), отменила существующие ограничения в отношении разведки и бурения нефти и природного газа только в той мере, в какой такая деятельность осуществлялась держателем лицензии на добычу; тогда как настоящая Директива распространяется как на держателей лицензии на разведку (поиск и бурение), так и на предприятия, проводящие операции по разведке нефти и природного газа. и природного газа по поручению держателя лицензии на добычу или разведку (предприятия, работающие по контракту) или осуществляющие такие операции за свой счет;

Поскольку географическая зона, в отношении которой применяется настоящая Директива, идентична той, на которую распространяется действие вышеупомянутой Директивы;

Принимая во внимание, что занятие некоторыми профессиями (инженер, геолог, геофизик) имеет тенденцию быть тесно связанным с технической стороны с разведкой нефти и природного газа (поиск и бурение); тогда как либерализация этих профессий и взаимное признание дипломов и других формальных доказательств (1) ОЖ № 2, 15.1.1962, с. 36/62. (2) ОЖ № 2, 15 января 1962 г., с. 32/62. (3) ОЖ № 268, 6.11.1967, с. 3. (4) ОЖ № C 1, 12 января 1968 г., с. 8. (5) ОЖ № 117, 23 июля 1964 г., с. 1871/64.

квалификации, относящиеся к ним, будут предметом отдельных Директив, охватывающих технические профессии в целом;

Принимая во внимание, что Общая программа отмены ограничений на свободу создания учреждений предусматривает, что ограничения на право вступать в профессиональные или торговые организации должны быть отменены, если профессиональная деятельность соответствующего лица обязательно предполагает осуществление этого права;

Принимая во внимание, что положение оплачиваемых сотрудников, сопровождающих лицо, предоставляющее услуги или действующее от его имени, будет регулироваться положениями, установленными во исполнение статей 48 и 49 Договора;

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Государства-члены должны отменить в отношении физических лиц и компаний или фирм, подпадающих под Раздел I Общих программ отмены ограничений на свободу учреждения и свободу предоставления услуг (далее именуемые «бенефициары»), ограничения упомянутые в Разделе III Общих программ, затрагивающие право начинать и осуществлять деятельность, указанную в Статье 2 настоящей Директивы.

Статья 2

1. Положения настоящей Директивы применяются к деятельности самозанятых лиц, занимающихся разведкой (разведкой и бурением) нефти и природного газа, являющейся деятельностью, подпадающей под основную группу ex 13 в Приложении III к Генеральной программе отмены ограничений на свободу учреждений.

Эти виды деятельности соответствуют видам деятельности, перечисленным в Группе 130 Номенклатуры отраслей Европейского сообщества (NICE), которая учитывает особую структуру европейской горнодобывающей промышленности.

2. Указанная деятельность включает в себя поиск месторождений нефти и природного газа всеми соответствующими способами и все операции по подготовке к добыче, включая подготовку площадки.

3. Указанную деятельность могут осуществлять: - предприятия, осуществляющие геологоразведочные работы от своего имени, но не имеющие лицензии на добычу; или

- предприятиями, проводящими геологоразведочные работы от имени других лиц.

Статья 3

1. Государства-члены должны, в частности, отменить следующие ограничения: (a) те, которые не позволяют бенефициарам обосноваться или предоставлять услуги в принимающей стране на тех же условиях и с теми же правами, что и граждане этой страны;

(b) те, которые существуют из-за административной практики, которая приводит к обращению, применяемому к бенефициарам, которое является дискриминационным по сравнению с обращением, применяемым к гражданам;

(c) те, которые в результате правил или практики не позволяют бенефициарам получать лицензии или разрешения или подвергают бенефициаров ограничениям или условиям, налагаемым только на них;

(d) те, которые исключают бенефициаров от осуществления деятельности в рамках профессиональной или торговой организации.

2. Ограничения, подлежащие отмене, включают, в частности, те, которые вытекают из мер, которые предотвращают или ограничивают создание или предоставление услуг бенефициарами следующими способами: (a) в Бельгии: - обязательство иметь carte professionalelle ( статья 1 Закона от 19 февраля 1965 г.);

(b) во Франции: - обязанность иметь удостоверение личности иностранного торговца (Декрет-закон от 12 ноября 1938 г., Декрет от 2 февраля 1939 г., закон от 8 октября 1940 г.);

(c) в Италии: - требование в связи с выдачей лицензий на разведку нефти и природного газа (путем разведки и бурения) о том, что лицо должно иметь итальянское гражданство или, в случае компании или фирмы , что его зарегистрированный офис находится в Италии, или что существуют взаимные договоренности (Закон № 613 от 21 июля 1967 г., Закон № 28 региона Трентино-Альто-Адидже от 21 ноября 1958 г., Закон № 45 региона Сардиния 8 ноября 1968 г.).

Статья 4

Ни одно государство-член не может предоставлять любому из своих граждан, которые едут в другое государство-член с целью осуществления какой-либо деятельности, указанной в статье 2, любую помощь, которая может исказить условия учреждения.

Статья 5

1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться какой-либо деятельностью, указанной в Статье 2, доказательство их хорошей репутации и доказательство того, что они ранее не были объявлены банкротами, или доказательство одного из них, что Государство принимает в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов предоставление выписки из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентного документа, выданного компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или страны происхождения иностранного гражданина, доказав, что эти требования соблюдены.

2. Если страна происхождения или страна происхождения иностранного гражданина не выдает такого документального доказательства отсутствия предыдущего банкротства, такое доказательство может быть заменено заявлением под присягой, сделанным соответствующим лицом перед судебным или административным органом. , нотариуса или компетентной профессиональной или торговой организации в стране происхождения или в стране происхождения этого лица.

3. Документы, выданные в соответствии с пунктом 1 или пунктом 2, не могут быть предъявлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.

4. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 6, назначить органы и органы, компетентные выдавать эти документы, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

5. Если выдача любого разрешения требует подтверждения технической компетентности, соответствующее принимающее государство-член должно учитывать работу, выполненную за пределами его территории, как если бы это была работа, выполненная на его территории.

Аналогичным образом, если в принимающем государстве-члене ЕС требуется подтверждение финансового положения, это государство должно рассматривать сертификаты, выданные банками в стране происхождения или в стране происхождения иностранного гражданина, эквивалентными сертификатам, выданным на его собственной территории.

Статья 6

Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение шести месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 7

Государства-члены должны гарантировать, что тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой, передаются Комиссии.

Статья 8

Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 13 марта 1969 г.

За Совет

Президент

Дж. ДЮПОНГ