Директива Совета 72/159/EEC от 17 апреля 1972 г. о модернизации ферм.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 72/159/EEC of 17 April 1972 on the modernization of farms
ru Директива Совета 72/159/EEC от 17 апреля 1972 г. о модернизации ферм.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 17 апреля 1972 г. о модернизации ферм (72/159/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статьи 42 и 43;

Принимая во внимание предложение Комиссии;

Принимая во внимание мнение Европейского парламента;

Принимая во внимание, что цели общей сельскохозяйственной политики, изложенные в статье 39 (1) (a) и (b) Договора, могут быть достигнуты только посредством реформы сельскохозяйственных структур;

Принимая во внимание, что такая структурная реформа является основным фактором в разработке общей сельскохозяйственной политики; поскольку, следовательно, оно должно быть основано на концепции Сообщества и критериях Сообщества;

Принимая во внимание, что из-за разнообразия причин, характера и серьезности структурные проблемы в сельском хозяйстве могут потребовать решений, которые различаются в зависимости от региона и могут корректироваться с течением времени; поскольку такие решения должны способствовать общему экономическому и социальному развитию каждого соответствующего региона; тогда как наилучшие результаты могут быть достигнуты, если, действуя на основе концепций и критериев Сообщества, государства-члены ЕС реализуют общие меры индивидуально посредством своих собственных законодательных и административных процедур, и если, кроме того, они сами определяют на основе установленных условий по Сообществу, степень, в которой такие меры должны быть усилены или сконцентрированы на определенных регионах;

Принимая во внимание, что сельскохозяйственная структура внутри Сообщества характеризуется наличием большого количества ферм, которым не хватает структурных условий, необходимых для обеспечения справедливого дохода и условий жизни, сопоставимых с условиями жизни в других профессиях; тогда как, кроме того, разрыв между доходами в хозяйствах, структура которых позволяет им приспосабливаться к экономическому развитию, и доходами в других хозяйствах постоянно увеличивается;

Принимая во внимание, что в будущем единственными фермами, способными адаптироваться к экономическому развитию, будут те, в которых фермер обладает адекватными профессиональными навыками и компетенцией, рентабельность которых проверяется отчетами и которые способны путем принятия рациональных методов производства, обеспечения справедливого дохода и удовлетворительных условий труда для работающих на нем лиц; тогда как, следовательно, реформа структуры сельскохозяйственного производства должна быть направлена ​​на образование и развитие таких ферм;

Принимая во внимание, что в большинстве случаев развитие таких ферм не может быть достигнуто краткосрочными мерами; поскольку, кроме того, этого можно достичь более разумными и сбалансированными темпами в рамках плана развития, охватывающего несколько лет и определяющего меры, которые необходимо принять с начала операций до завершения плана;

Принимая во внимание, что с целью предоставления руководящих указаний по развитию таких ферм должна быть указана цель, которую должен достичь план развития как в отношении прибыльности фермы, так и в отношении рабочего времени тех, кто на ней занят;

Принимая во внимание, что если развитие фермы включает предложение по расширению используемых сельскохозяйственных площадей, нет необходимости, чтобы ферма занимала землю, предназначенную для ее расширения, с момента первого ввода в действие плана развития. ; поскольку, однако, необходимо быть уверенным, что рассматриваемая земля станет доступной для фермы в течение предлагаемого периода освоения;

Принимая во внимание, что для того, чтобы гарантировать, что государственные деньги, выделенные на развитие ферм, действительно используются в интересах ферм, которые удовлетворяют требуемым условиям, планы развития должны подлежать утверждению компетентными органами;

Принимая во внимание, что усилия фермеров по достижению цели плана развития могут поощряться путем выделения им приоритетных земель, освобожденных в соответствии с Директивой Совета от 17 апреля 1972 года 1, и путем предоставления помощи для инвестиций;

Принимая во внимание, что помощь инвестициям должна предоставляться главным образом в форме субсидий процентных ставок, чтобы оставить экономическую и финансовую ответственность за ферму в руках фермера; тогда как по тем же причинам он должен уплатить часть процентов; поскольку следует предусмотреть возможность предоставления помощи также в форме капитальных грантов или отсроченных платежей;

Принимая во внимание, что, учитывая размер инвестиций, необходимых для обеспечения прибыльности фермерских хозяйств, концентрирующихся на предприятиях по разведению крупного рогатого скота и овцеводства, предоставление помощи на приобретение такого поголовья должно осуществляться при определенных условиях;

Принимая во внимание, что, принимая во внимание производственные цели Сообщества, стимулы в отношении свиноводства должны предоставляться только при определенных особых условиях, а стимулы в отношении птицы и яиц должны подлежать дальнейшему решению, в то время как фермы следует поощрять к концентрации по производству говядины, телятины, баранины и баранины;

Поскольку ведение бухгалтерского учета необходимо для правильной оценки финансово-экономического положения хозяйств, и в частности тех, которые проходят модернизацию; тогда как финансовый стимул может стимулировать ведение отчетности;

Принимая во внимание, что в интересах рационального производства и улучшения условий жизни следует поощрять образование групп, имеющих своей целью взаимопомощь между фермами, более рациональное совместное использование сельскохозяйственных инвестиций или групповых сельскохозяйственных операций;

Принимая во внимание, что возможности развития ферм посредством перераспределения земель или ирригационных схем должны использоваться как можно полнее, чтобы способствовать достижению целей настоящей Директивы; поскольку поэтому желательно, чтобы в связи с такими схемами были введены специальные системы дополнительных средств или чтобы существующие системы были адаптированы;

Принимая во внимание, что модернизация ферм будет успешной только в том случае, если финансовая помощь, предоставляемая государствами-членами, будет сосредоточена на достижении вышеупомянутых целей; тогда как фермы, долгосрочная прибыльность которых сомнительна, не следует поощрять к началу процесса роста, который часто является длительным и дорогостоящим; тогда как, однако, государствам-членам должно быть разрешено облегчать посредством временной инвестиционной помощи положение руководителей сельскохозяйственных предприятий, которые по различным причинам не имеют права на получение выгоды от мер по сельскохозяйственной реформе.

Принимая во внимание, что государства-члены должны иметь возможность принимать специальные меры помощи для определенных регионов, где поддержание минимального уровня населения не гарантировано и где определенное количество сельского хозяйства имеет важное значение ввиду необходимости сохранения сельской местности;

Поскольку предлагаемые меры отвечают интересам Сообщества и предназначены для достижения целей, изложенных в статье 39 (1) (а) Договора, включая структурные изменения, необходимые для надлежащего функционирования общего рынка; поскольку, следовательно, они представляют собой общие меры по смыслу статьи 6 Регламента Совета (ЕЕС) № 729/70 от 21 апреля 1970 г. о финансировании общей сельскохозяйственной политики 2;

Поскольку Сообщество вносит свой вклад в финансирование общих мер, оно должно быть в состоянии убедиться в том, что положения, принятые государствами-членами для реализации этих мер, будут способствовать достижению их целей; поскольку с этой целью должна быть предусмотрена процедура, устанавливающая тесное сотрудничество между государствами-членами и Комиссией в рамках Постоянного комитета по структуре сельского хозяйства, созданного статьей 1 Решения Совета от 4 декабря 1962 г. о координации политики в области структуры сельского хозяйства. , 3 и включая, в отношении финансовых аспектов, консультации с Комитетом EAGGF, упомянутым в Статьях 11–15 Регламента (ЕЭС) № 729/70;

Принимая во внимание, что желательно, чтобы Европейский парламент и Совет имели возможность на основе отчета, представленного Комиссией, ежегодно проверять последствия принятых национальных мер и мер Сообщества, чтобы они могли оценить необходимость дополнения или адаптировать систему, представленную ниже;

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

РАЗДЕЛ I Стимулы для ферм, подходящих для развития

Статья 1

1. В целях создания структурных условий, способствующих значительному улучшению 1ОЖ № Л 96, 17.4.1972, с. 9. 2OJ № L 94, 28 апреля 1970 г., с. 13. 3OJ № 136, 17.12.1962, с. 2892/62.

сельскохозяйственных доходов, а также условий труда и производства, государства-члены должны ввести систему выборочных стимулов для ферм, пригодных для развития, призванную стимулировать их работу и развитие в рациональных условиях.

2. Государства-члены могут, действуя в соответствии с общими положениями, которые будут приняты далее Советом в порядке, установленном в статье 43 Договора: - варьировать в зависимости от региона размер финансовых стимулов, предусмотренных в первый подпараграф статьи 8 (2), а также в пределах, установленных в ней, ограничения, предусмотренные статьями 10, 11 и 12, а также ограничения, предусмотренные статьей 13;

- воздержаться от применения в отдельных регионах всех или некоторых мер, предусмотренных статьями 8, 10, 11, 12 и 13.

Статья 2

Для целей настоящей Директивы ферма считается пригодной для развития, если: 1. фермер: (a) занимается сельским хозяйством в качестве своего основного занятия;

(b) обладает соответствующими профессиональными навыками и компетентностью;

(c) обязуется, что с самого начала реализации плана развития он будет вести отчетность, как определено в Статье 11;

(d) составляет план развития фермерского бизнеса, который удовлетворяет условиям, изложенным в статье 4;

2. уровень его трудового дохода ниже уровня, установленного в статье 4 (1) в качестве цели модернизации, или если его нынешняя структура такова, что ставит под угрозу поддержание этого дохода на сопоставимом уровне; в последнем случае субсидирование процентной ставки, предусмотренное в статье 8 (1) (b), применяется только к 80% кредита, упомянутого в пункте 2 этой статьи.

Статья 3

1. Государства-члены ЕС должны для целей настоящей Директивы определить, что подразумевается под выражением «фермер, занимающийся сельским хозяйством в качестве своего основного занятия». Определения должны, в случае физического лица, по крайней мере, включать условие, что доля дохода от сельского хозяйства составляет не менее 50% общего дохода фермера и что рабочее время, посвященное несельскохозяйственной деятельности, составляет менее половины общее рабочее время фермера.

Принимая во внимание, в частности, критерии, указанные в предыдущем подпараграфе, государства-члены должны определить вышеупомянутое выражение: - в отношении лица, не являющегося физическим лицом;

- в отношении фермерского хозяйства, принадлежащего лицу, не являющемуся фермером;

- в отношении фермерского хозяйства, работавшего по издольному договору.

2. Кроме того, государства-члены должны установить критерии оценки профессиональных навыков и компетентности фермера. Такие критерии должны относиться к уровню полученной сельскохозяйственной подготовки или к минимальному периоду опыта ведения сельского хозяйства, или к тому и другому.

Статья 4

1. План развития, предусмотренный статьей 2 (1) (d), должен показывать, что после его завершения модернизируемое хозяйство будет способно обеспечить как минимум, в принципе, работу одного или двух человек. ед., уровень трудового дохода, сопоставимого с полученным за несельскохозяйственный труд в рассматриваемом регионе.

2. Сопоставимый трудовой доход, указанный в пункте 1, означает среднюю брутто-зарплату несельскохозяйственного работника. Государства-члены могут, при необходимости, принимать во внимание различия между механизмами социального обеспечения фермеров и несельскохозяйственных работников.

3. В целях демонстрации того, что ферма, подвергающаяся модернизации, будет способна достичь цели, указанной в параграфе 1, заработанный доход, который должен быть получен после завершения плана развития, должен сравниваться либо: - с сопоставимым заработанным доходом доход, определенный в пункте 2, или

- с эталонными фермами, которые на момент подачи заявления имели трудовой доход, эквивалентный сопоставимому доходу, как определено в пункте 2.

4. Государства-члены (a) должны: - определить минимальное количество единиц рабочей силы с учетом различных типов производства и связанных с ним условий труда;

- определить, что представляет собой адекватная отдача от капитала, вложенного в фермерское дело;

<р> - зафиксировать с учетом срока действия плана развития задачу модернизации, указанную в пункте 1;

(b) может предусматривать, что до определенного процента заработанного дохода, который будет получен после завершения плана развития, может состоять из дохода, полученного от несельскохозяйственной деятельности, при условии, что заработанный доход, полученный от фермерского бизнеса, по крайней мере равный сопоставимому трудовому доходу на одну человеко-работу. Указанный процент не может превышать 20 %.

5. По завершении плана уровень дохода, указанный в параграфах 2 и 3, должен быть достигнут за счет годового рабочего периода, не превышающего 2300 часов.

6. Достижение целей плана развития может быть растянуто максимум на шесть лет. Однако государствам-членам может быть разрешено в соответствии с процедурой, установленной в статье 18, устанавливать более длительный период для определенных регионов.

Статья 5

1. Лица, подпадающие под действие статей 2 и 3 и желающие воспользоваться предусмотренными здесь льготами, должны подать заявления в органы, назначенные в соответствии со статьей 7.

2. Заявление может быть подано одним фермером или несколькими фермерами, состоящими в ассоциации или согласившимися создать ассоциацию. Государства-члены не должны проводить дискриминацию между отдельными и ассоциированными фермерами.

Статья 6

1. К заявке прилагается план развития, предусмотренный статьей 2 (1) (d). Он должен содержать все необходимые сведения для оценки того, удовлетворяет ли ферма условиям, изложенным в статьях 2 и 4, и, в частности: - описание ситуации в начале плана;

— описание в виде прогнозной оценки ситуации по завершению плана;

— указание мер, которые необходимо предпринять, и в частности инвестиций, которые необходимо осуществить, для достижения желаемых результатов.

2. Если в плане застройки содержится предложение о расширении площади фермерского хозяйства, то увеличенная площадь должна состоять из: - земли, уже находящейся во владении фермера;

— земля, в отношении которой ему дано юридически закрепленное обещание, дающее ему право владения.

Статья 7

Государства-члены ЕС должны: - назначить органы, ответственные за рассмотрение заявок и утверждение планов развития;

— установить процедуру проверки и утверждения.

Статья 8

1. Стимулы для фермеров, чьи заявки были приняты и чьи планы развития были одобрены, должны включать следующие меры: (a) выделение в приоритетном порядке земель, освобожденных в соответствии с Директивой Совета от 17 апреля 1972 года;

(b) предоставление помощи в виде субсидий по процентным ставкам в отношении инвестиций, необходимых для реализации плана развития, но исключая расходы, понесенные при покупке: - земли;

- свиньи, птица или телята, предназначенные для убоя.

Что касается закупки скота, то может учитываться только первоначальная закупка, предусмотренная планом развития;

(c) предоставление гарантий по полученным кредитам и процентам по ним, если предоставленное обеспечение или личная гарантия недостаточны.

2. Субсидирование процентной ставки, предусмотренное в пункте 1 (b), применяется ко всему кредиту, за исключением любой части кредита, превышающей 40 000 расчетных единиц на единицу человеко-труда. Она не должна превышать 5% и, в принципе, должна охватывать период в пятнадцать лет, который, однако, государства-члены ЕС могут продлить до двадцати лет для инвестиций в недвижимое имущество и сократить до десяти лет для других инвестиций. Процентная ставка, остающаяся к уплате бенефициаром, не может быть ниже 3%. Государства-члены ЕС могут предоставлять эту помощь полностью или частично в форме капитальных субсидий или отсроченных платежей; или они могут сочетать обе формы.

Однако Совет, действуя по предложению Комиссии и голосуя, как это предусмотрено в статье 43 (2) Договора, может разрешить государству-члену на определенный период: - предоставлять субсидии по процентным ставкам, превышающие 5%, если такие действия оправданы ситуацией на рынке капитала в этом государстве-члене;

- снизить минимальную ставку, подлежащую уплате бенефициаром, до 2 % в отдельных регионах.

Статья 9

1. Если план развития предусматривает приобретение крупного рогатого скота или овец, предоставление на приобретение такого скота средств, предусмотренных в статье 8 (1) (b) и (c), должно осуществляться при условии что доля продаж предприятий крупного рогатого скота и овцеводства по завершении плана развития составит более 60 % от общего объема продаж бизнеса.

2. Если план развития предусматривает инвестиции в свиноводство, предоставление в соответствии со статьей 8 (1) (b) или (c) стимулов для таких инвестиций должно осуществляться при условии, что инвестиции составляют не менее 10 000 расчетных единиц, но не превышает 40 000 расчетных единиц и что хозяйство будет способно по завершении плана производить не менее 35 % кормов, потребляемых свиньями.

В случае совместного производства более чем одной фермой это условие должно быть удовлетворено, если какая-либо одна или несколько участвующих ферм способны производить 35 % кормов.

3. В отношении домашней птицы и яиц предоставление льгот, предусмотренных в статье 8 (1) (b) и (c), подлежит последующему решению Совета, действующего по предложению Комиссии и голосование, как это предусмотрено статьей 43 (2) Договора.

Статья 10

Если в плане развития предусмотрено, что ферма сосредоточится на производстве говядины, телятины, баранины или баранины, стимулы, предусмотренные в статье 8, должны быть дополнены предоставлением ориентировочной премии. Размер этой премии будет установлен до 15 сентября 1972 года Советом, действующим по предложению Комиссии и голосованием, как это предусмотрено в статье 43 (2) Договора.

РАЗДЕЛ II Другие меры помощи фермерским хозяйствам

Статья 11

1. Государства-члены должны ввести систему стимулов для поощрения ведения учета в фермерских хозяйствах.

Если в государстве-члене более 70% ферм, действующих в качестве основного занятия, уже ведут отчетность, отвечающую положениям параграфа 2, это государство-член не обязано вводить такую ​​систему.

Система должна включать предоставление фермерам, основным занятием которых является сельское хозяйство и которые подают заявку, помощь в размере 450 расчетных единиц, распределенную как минимум на первые четыре года, в течение которых в их хозяйствах ведется управленческий учет.

2. Ведение счетов должно: (a) включать: - подготовку ежегодных вступительных и заключительных оценок;

- систематический и регулярный учет в течение отчетного года различных операций в денежной или натуральной форме, касающихся сельскохозяйственного бизнеса;

(b) завершать каждый год представлением: - описания общих характеристик сельскохозяйственного бизнеса и, в частности, используемых факторов производства;

— подробный баланс (активы и пассивы) и торговый счет (расходы и доходы);

<р> — необходимые данные, в том числе трудовой доход на единицу человеко-работы и доход фермера, для оценки эффективности управления фермерским хозяйством в целом и рентабельности основных предприятий хозяйства.

3. Если ферма выбрана органами, назначенными государствами-членами, для сбора учетных данных в целях информации и научных исследований, в частности, в рамках сети учетных данных ЕЭК, и фермер получает помощи, как предусмотрено в параграфе 1, он должен взять на себя обязательство предоставить этим органам власти на условиях анонимности бухгалтерские данные, относящиеся к его ферме.

Статья 12

Государства-члены должны по запросу предоставить любой признанной группе, целью которой является взаимопомощь между фермами, более рациональное совместное использование сельскохозяйственных инвестиций или групповые сельскохозяйственные операции, стартовую помощь в качестве вклада в управленческие расходы.

Размер такой помощи составляет не менее 2500 расчетных единиц и не более 7500 расчетных единиц и устанавливается в зависимости от количества участников и совместно выполняемой работы.

Юридическая форма, которую должны принять такие группы, и положения, регулирующие сотрудничество между членами, определяются государствами-членами.

Статья 13

1. В целях содействия модернизации ферм, подпадающих под действие статьи 2, посредством схем ирригации или перераспределения земель и связанных с этим работ, государства-члены должны: - ввести специальные системы национальной помощи, включающие дополнительные стимулы для содействия модернизации. ферм, подпадающих под действие статей 2 и 4, и поощрять прекращение сельского хозяйства; или

- адаптировать существующие системы помощи для общего структурного улучшения таким образом, чтобы стимулировать перераспределение земель и схемы ирригации, отвечающие условию, изложенному в пункте 2.

2. Сообщество должно участвовать в расходах, понесенных государствами-членами на перераспределение земель и связанные с этим работы, а также на ирригацию, включая любые дополнительные стимулы, введенные в соответствии с первым абзацем параграфа 1, при условии, что после завершения перераспределения земли или ирригационная схема: не менее 40 % используемых сельскохозяйственных площадей должны обрабатываться хозяйствами, планы развития которых были утверждены, или 70 % из них должны обрабатываться хозяйствами, достигшими уровня развития, установленного в статье 4 (1) .

Статья 14

1. Помощь инвестициям в фермерские хозяйства, отвечающие условиям, изложенным в статьях 2 и 4, превышающая сумму, указанную в статье 8 (2), запрещается, за исключением помощи: - для строительства хозяйственных построек;

— за перенос хозяйственных построек на новые территории, если это делается в общественных интересах;

— для проведения работ по благоустройству территории;

Эти исключения подпадают под действие пункта 3 настоящей статьи и статей с 92 по 94 Договора.

2. Что касается инвестиций в другие фермы, без ущерба для статьи 92 (2) Договора, государства-члены могут предоставлять помощь только в той мере, в какой проценты остаются подлежащими уплате бенефициаром, или эквивалент этих процентов, если помощь предоставляется в иной форме, в размере не менее 5 % в год.

Однако: (a) Государства-члены ЕС могут в течение пяти лет с момента вступления настоящей Директивы в силу предоставлять временную помощь фермерам, которые не способны достичь уровня трудового дохода, предусмотренного статьей 4, и которые еще не имеют права на получение аннуитетов, предусмотренных статьей 2 (1) Директивы Совета от 17 апреля 1972 года о мерах по поощрению прекращения сельского хозяйства и перераспределения используемых сельскохозяйственных площадей в целях структурного улучшения, но такая помощь не может предоставляться на более выгодных условиях, чем те, которые предусмотрены статьей 8 настоящего Федерального закона;

(b) Государства-члены могут вводить системы специальной помощи в определенных регионах, где не гарантировано поддержание минимального уровня населения и где минимальное количество сельского хозяйства имеет важное значение ввиду необходимости сохранения сельской местности;

Совет, действуя в соответствии с процедурой, установленной в статье 43 Договора, устанавливает критерии, которые будут использоваться при определении таких регионов и при применении таких систем.

3. Также запрещается: (а) помощь при покупке свиней, птицы или телят на убой;

(b) вспомогательные средства, которые не удовлетворяют условиям, изложенным в статье 9.

РАЗДЕЛ III Финансовые и общие положения

Статья 15

Меры, предусмотренные настоящей Директивой, представляют собой общие меры по смыслу статьи 6 (1) Регламента (ЕЭС) № 729/70.

Статья 16

1. Расчетный срок, необходимый для проведения общих мер, составляет десять лет.

2. Через пять лет после вступления настоящей Директивы в силу общие меры должны быть повторно рассмотрены Советом по предложению Комиссии.

3. Общий вклад EAGGF в стоимость общих мер оценивается в 432 миллиона расчетных единиц на первые пять лет.

4. Положения статьи 6 (5) Регламента (ЕЕС) № 729/70 применяются к настоящей Директиве.

Статья 17

1. Государства-члены должны направлять в Комиссию: - проекты всех законов, постановлений или административных положений, которые они предлагают принять во исполнение настоящей Директивы, включая те, которые относятся к Статье 14;

— тексты любых положений, эффективно реализующих настоящую Директиву, существовавших до даты ее вступления в силу.

2. При подаче в соответствии с параграфом 1 проектов законов, постановлений или административных положений или текстов существующих положений, государства-члены должны также представить пояснительный меморандум, показывающий взаимосвязь на региональном уровне между рассматриваемой мерой и экономическими и структурными условиями. .

3. Комиссия должна рассматривать проекты, представленные в соответствии с первым абзацем параграфа 1, с целью определения того, являются ли такие проекты, принимая во внимание цели настоящей Директивы и необходимость надлежащей связи между различными мерами, соответствовать Директиве и, таким образом, удовлетворять условиям финансового вклада Сообщества в общие меры по смыслу статьи 15. В течение двух месяцев после получения любого проекта Комиссия должна, после консультации с Постоянным комитетом по сельскохозяйственной структуре, выдать заключение. по этому поводу.

4. Государства-члены должны при принятии любого закона, постановления или административного положения, как указано в параграфе 3, направить их текст в Комиссию.

Статья 18

1. Что касается положений, тексты которых передаются в соответствии со вторым абзацем статьи 17 (1) или статьи 17 (4), Комиссия должна проверить, следует ли, принимая во внимание цели настоящей Директивы, необходимость надлежащей связи между различными мерами, такие положения удовлетворяют условиям финансового вклада Сообщества в общие меры по смыслу статьи 15. В течение двух месяцев после получения любого текста представитель Комиссии после консультации с EAGGF должен Комитет по финансовым аспектам положения представить проект решения по этому вопросу Постоянному комитету по структуре сельского хозяйства.

2. Комитет выносит свое заключение в течение срока, который устанавливается Председателем в зависимости от срочности рассматриваемых вопросов. Он принимает решения большинством в двенадцать голосов, при этом голоса государств-членов учитываются, как это предусмотрено в статье 148 (2) Договора. Председатель не голосует.

3. Решение принимает Комиссия. Однако, если решение не соответствует заключению Комитета, оно должно быть немедленно сообщено Совету. В этом случае Комиссия может отложить применение решения на срок, не превышающий одного месяца с даты его сообщения.

Совет, голосуя в порядке, предусмотренном статьей 43 (2) Договора, может в течение этого месяца принять иное решение.

Статья 19

1. Расходы, понесенные государствами-членами для целей любой меры, принятой в соответствии со статьей 8 (1) (b), в соответствии с первым подпараграфом статьи 8 (2) или в соответствии со статьей 10, 11 или 12, составляют имеют право на помощь от Руководящего отдела EAGGF.

Совет, действуя по предложению Комиссии и голосуя, как это предусмотрено в статье 43 (2) Договора, может объявить приемлемыми расходы, понесенные государствами-членами для целей мер, принятых в соответствии со вторым подпараграфом статьи 8 ( 2).

2. Доля расходов государств-членов, упомянутая в статье 13 (2), рассчитанная со ссылкой на сельскохозяйственную площадь, обрабатываемую после завершения перераспределения земель или ирригационной системы фермами, планы развития которых были одобрены, должна иметь право на помощь от EAGGF, за исключением расходов, понесенных в отношении: - любой расчистки земель, не компенсируемой восстановлением лесных массивов на эквивалентной территории;

- монтаж сетевого электроснабжения;

<р> - прокладка питьевого водопровода.

3. Секция руководящих указаний EAGGF возмещает 25 % приемлемых расходов государствам-членам.

Однако вклад Сообщества в приемлемые расходы, указанные в параграфе 2, не может превышать 150 расчетных единиц на гектар для перераспределения земли и связанных с ним работ или 250 расчетных единиц на гектар для ирригационных работ.

4. Подробные правила применения параграфа 3 принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 13 Регламента (ЕЭС) № 729/70.

Статья 20

1. Меры, принимаемые государствами-членами, не имеют права на финансовую поддержку Сообщества, если в отношении относящихся к ним положений не было принято положительное решение в соответствии со статьей 18.

2. Финансовый вклад Сообщества должен осуществляться только в отношении приемлемых расходов, возникающих в связи с помощью, предоставленной во исполнение решений, принятых после даты вступления в силу настоящей Директивы.

Статья 21

1. Заявки на возмещение должны относиться к расходам, понесенным государствами-членами в течение календарного года, и должны быть поданы в Комиссию до 1 июля следующего года.

2. Решение о предоставлении помощи из Фонда принимается в соответствии со статьей 7 (1) Регламента (ЕЭС) № 729/70.

3. Платежи по счету могут быть разрешены Комиссией.

4. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 13 Регламента (ЕЭС) № 729/70.

Статья 22

1. До 1 августа каждого года действующие национальные меры и меры Сообщества в отношении настоящей Директивы должны рассматриваться в контексте ежегодного отчета, который Комиссия должна представить Европейскому парламенту и Совету, и для которого член Государства направляют в Комиссию всю необходимую документацию.

Совет оценивает последствия таких мер, принимая во внимание темпы структурного развития, необходимые для достижения целей общей сельскохозяйственной политики, их влияние на производственные цели Сообщества и на гармоничное развитие регионов Сообщества и финансовые последствия рассматриваемых мер.

При необходимости он, действуя в порядке, предусмотренном статьей 43 Договора, принимает соответствующие положения.

2. Для достижения целей Сообщества в отношении производства Совет, действуя по предложению Комиссии и голосуя, как это предусмотрено в статье 43 (2) Договора, может в отношении определенных секторов вносить поправки. или дополнить положения настоящей Директивы или приостановить их применение.

Статья 23

Настоящая Директива не затрагивает полномочия Великого Герцогства Люксембург, с учетом статей 92–94 Договора, сохранять до 31 декабря 1975 г. самое позднее в отношении вопросов, охватываемых настоящей Директивой, национальные меры, действующие в настоящее время. действующий.

Статья 24

Государства-члены ЕС могут устанавливать дополнительные условия в отношении реализации мер помощи, предусмотренных настоящей Директивой.

Статья 25

Государства-члены ЕС должны в течение одного года с даты уведомления о настоящей Директиве ввести в силу меры, необходимые для ее соблюдения.

Статья 26

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 17 апреля 1972 г.

За Совет

Президент

Дж.П. БУХЛЕР