Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, в частности его статью 49,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2)
Принимая во внимание, что в своей резолюции от 21 января 1974 г. о программе социальных действий (3), Совет включил в число своих приоритетных действий меры, направленные на улучшение условий свободы передвижения работников, в частности связанных с приемом и образованием их детей;< /п>
Принимая во внимание, что для того, чтобы обеспечить интеграцию таких детей в образовательную среду и школьную систему принимающего государства, они должны иметь возможность получать подходящее обучение, включая преподавание языка принимающего государства;< /п>
Принимая во внимание, что принимающие государства-члены ЕС также должны совместно с государствами-членами происхождения принять соответствующие меры по содействию обучению родному языку и культуре страны происхождения вышеупомянутых детей, с целью, главным образом, облегчить их возможную реинтеграцию в государство-член происхождения,
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Настоящая Директива применяется к детям, для которых посещение школы является обязательным в соответствии с законодательством принимающего государства, которые являются иждивенцами любого работника, являющегося гражданином другого государства-члена, если такие дети проживают в территории государства-члена, в котором этот гражданин осуществляет или осуществлял деятельность в качестве трудоустроенного лица.
Статья 2
Государства-члены должны, в соответствии со своими национальными обстоятельствами и правовыми системами, принять соответствующие меры для обеспечения того, чтобы на их территории детям, указанным в статье 1, предлагалось бесплатное обучение для облегчения первоначального приема, включая: в частности, обучение – адаптированное к конкретным потребностям таких детей – официальному языку или одному из официальных языков принимающего государства.
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обучения и дальнейшего обучения преподавателей, которые будут проводить такое обучение.
Статья 3
Государства-члены в соответствии со своими национальными обстоятельствами и правовыми системами и в сотрудничестве со странами происхождения принимают соответствующие меры для содействия, в координации с обычным образованием, преподаванию родного языка и культуры страна происхождения детей, указанных в статье 1.
Статья 4
Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для соблюдения настоящей Директивы в течение четырех лет с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Государства-члены также должны информировать Комиссию обо всех законах, постановлениях, административных или других положениях, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
Статья 5
Государства-члены должны направить Комиссии в течение пяти лет с момента уведомления о настоящей Директиве, а затем через регулярные промежутки времени по запросу Комиссии всю соответствующую информацию, чтобы Комиссия могла отчитаться перед Советом. о применении настоящей Директивы.