Директива Совета 77/92/EEC от 13 декабря 1976 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности страховых агентов и брокеров (бывшая группа ISIC 630) и, в частности, о переходных мерах в отношении этой деятельности



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 77/92/EEC of 13 December 1976 on measures to facilitate the effective exercise of freedom of establishment and freedom to provide services in respect of the activities of insurance agents and brokers (ex ISIC Group 630) and, in particular, transitional measures in respect of those activities
ru Директива Совета 77/92/EEC от 13 декабря 1976 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности страховых агентов и брокеров (бывшая группа ISIC 630) и, в частности, о переходных мерах в отношении этой деятельности

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 13 декабря 1976 г. о мерах по содействию эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг в отношении деятельности страховых агентов и брокеров (бывшая группа 630 МСОК) и, в частности, переходных мер в отношении этих видов деятельности (77/92/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 49, 57, 66 и 235,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Принимая во внимание, что в соответствии с Договором любое дискриминационное обращение по признаку гражданства в отношении учреждения и предоставления услуг запрещено с момента окончания переходного периода; поскольку принцип такого национального режима применяется, в частности, к праву вступать в профессиональные организации, если профессиональная деятельность заинтересованного лица обязательно предполагает осуществление этого права;

Принимая во внимание, что не все государства-члены ЕС устанавливают условия для начала и осуществления деятельности страхового агента и брокера; тогда как в некоторых случаях существует свобода заниматься и заниматься такой деятельностью, но в других случаях существуют строгие положения, обусловливающие доступ к профессии наличием официального подтверждения квалификации;

Принимая во внимание, что ввиду различий между государствами-членами ЕС в отношении сферы деятельности страхового агента и брокера желательно как можно более четко определить виды деятельности, к которым должна применяться настоящая Директива;

Принимая во внимание, что, кроме того, статья 57 Договора предусматривает, что для того, чтобы облегчить лицам возможность начать и осуществлять деятельность в качестве самозанятых лиц, должны быть изданы Директивы о взаимном признании дипломов, сертификатов и других подтверждение формальной квалификации и для координации положений, установленных законом, постановлением или административными действиями в государствах-членах;

Принимая во внимание, что в отсутствие взаимного признания дипломов или немедленной координации представляется желательным способствовать эффективному осуществлению свободы учреждения и свободы предоставления услуг для рассматриваемой деятельности, в частности, путем принятия переходных мер. типа, предусмотренного в Общих программах (3), чтобы избежать неправомерных ограничений для граждан государств-членов, в которых занятие такой деятельностью не обусловлено какими-либо условиями;

Принимая во внимание, что для предотвращения возникновения таких трудностей целью переходных мер должно быть предоставление в качестве достаточного условия для занятия рассматриваемой деятельностью в принимающих государствах-членах ЕС, в которых действуют правила, регулирующие занятие такой деятельностью, тот факт, что деятельность осуществлялась в государстве-члене ЕС, откуда иностранный гражданин прибыл в течение разумного и достаточно недавнего периода времени, в случаях, когда предыдущее обучение не требуется, чтобы гарантировать, что заинтересованное лицо обладает профессиональными знаниями, эквивалентными тем, которые требуются от иностранного гражданина. граждане принимающего государства-члена;

Принимая во внимание, что, учитывая ситуацию в Нидерландах, где страховые брокеры в зависимости от их профессиональных знаний делятся на несколько категорий, эквивалентная система должна быть предусмотрена в отношении граждан других государств-членов, желающих принять участие в страховании. начать деятельность в той или иной из соответствующих категорий; поскольку наиболее подходящим и объективным критерием для этой цели является количество сотрудников, которых данное лицо имеет или имело под своим началом;

Принимая во внимание, что если деятельность агента включает в себя осуществление постоянных полномочий одной или нескольких страховых организаций, наделяющих бенефициара полномочиями, в отношении определенных или всех сделок, входящих в обычную сферу деятельности организации (1)OJ Нет С 78, 2.8.1971, с. 13. (2)ОЖ № C 113, 9.11.1971, с. 6. (3) ОЖ № 2, 15 января 1962 г., стр. 32/62 и 36/62.

или заинтересованных предприятий, чтобы принять от имени такого предприятия или обязательств обязательства, обязательные для него или них, заинтересованное лицо должно иметь возможность заняться брокерской деятельностью в принимающем государстве-члене ЕС;

Поскольку цель настоящей Директивы исчезнет, ​​как только будет достигнута координация условий для начала и осуществления рассматриваемой деятельности и взаимное признание дипломов, сертификатов и других формальных квалификаций;

Поскольку в государствах-членах ЕС осуществление или осуществление деятельности, указанной в настоящей Директиве, в случае наемных работников также зависит от наличия профессиональных знаний и способностей, настоящая Директива должна также применяться к этой Директиве. категории лиц, чтобы устранить препятствия для свободного передвижения работников и тем самым дополнить меры, принятые Регламентом Совета (ЕЭС) № 1612/68 от 15 октября 1968 г. о свободе передвижения работников внутри Сообщества (1), как с поправками, внесенными Регламентом (ЕЕС) № 312/76 (2);

Принимая во внимание, что по той же причине положения, изложенные в отношении доказательства хорошей репутации и доказательства отсутствия предыдущего банкротства, также должны применяться к оплачиваемым сотрудникам,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Государства-члены должны принять меры, определенные в настоящей Директиве, в отношении создания или предоставления услуг на своих территориях физическими лицами и компаниями или фирмами, подпадающими под Раздел I Общих программ (далее именуемые «бенефициарами»). желающие осуществлять в качестве индивидуального предпринимателя деятельность, указанную в Статье 2.

2. Настоящая Директива также применяется к гражданам государств-членов, которые, как предусмотрено Регламентом (ЕЭС) № 1612/68, желают заниматься в качестве оплачиваемых сотрудников деятельностью, указанной в Статье 2.

Статья 2

1. Настоящая Директива применяется к следующим видам деятельности, подпадающим под группу ex ISIC 630 в Приложении III к Генеральной программе по отмене ограничений на свободу учреждения: (a) профессиональная деятельность лиц, которые, действуя с полной свободой в качестве по своему выбору организации объединять в целях страхования или перестрахования рисков лиц, желающих застраховать или перестраховать, и страховые или перестраховочные организации, проводить подготовительную работу к заключению договоров страхования или перестрахования и, при необходимости, оказывать помощь при администрировании и исполнении таких контрактов, в частности, в случае претензий;

(b) профессиональная деятельность лиц, получивших инструкции по одному или нескольким контрактам или уполномоченных действовать от имени и по поручению или исключительно от имени одной или нескольких страховых организаций по внедрению, предложению и выполнению работ по подготовке к заключение или заключение договоров страхования, а также помощь в управлении и исполнении таких договоров, в частности, в случае возникновения претензии;

(c) деятельность лиц, иных, чем те, которые указаны в подпунктах (а) и (b), которые, действуя от имени таких лиц, среди прочего проводят вводную работу, заключают договоры страхования или собирают премии, при условии отсутствия страхования В рамках этих операций даются обязательства перед общественностью или со стороны общественности.

2. Настоящая Директива применяется, в частности, к деятельности, обычно описываемой в государствах-членах ЕС следующим образом: (a) деятельность, указанная в параграфе 1 (a): - в Бельгии: - Courtier d'Assurance

Страховой брокер,

- Courtier de réassurance Перестраховочный брокер;

- в Дании: - Юридические и физические лица, ведущие независимый бизнес в качестве посредника при продаже договоров страхования;

- в Германии: - Страховой брокер,

- перестраховочные брокеры;

- во Франции: - Придворный двор,

- Морской придворный,

— Перестраховочный брокер; (1)ОЖ № L 257, 19.10.1968, с. 2. (2)ОЖ № L 39, 14 февраля 1976 г., с. 2.

- в Ирландии: - Страховой брокер,

— Перестраховочный брокер;

- в Италии: - Страховой брокер,

— Перестраховочный брокер;

- в Нидерландах: - МакКеллар,

 – страховая компания,

 – Сертифицированный страховой агент,

- Страховой агент;

- в Великобритании: - Страховой брокер;

(b) деятельность, указанная в пункте 1 (b): - в Бельгии: - Агент по страхованию

Страховой агент;

- в Дании: - Страховой агент;

- в Германии: - страховой агент;

- во Франции: - Генеральный страховой агент;

- в Ирландии: - Агент;

- в Италии: - Страховой агент;

- в Люксембурге: - Главный страховой агент,

— Агент по страхованию;

- в Нидерландах: - Уполномоченный агент,

- Страховой агент;

- в Великобритании: - Агент;

(c) деятельность, указанная в пункте 1 (c): - в Бельгии: - Су-агент

Субагент;

- в Дании: - Андерагент;

- в Германии: - случайный брокер,

— Собрать;

- во Франции: - Агент,

 – средний уровень,

— Су-агент;

- в Ирландии: - Субагент;

- в Италии: - Суагенте;

- в Люксембурге: - Су-агент;

- в Нидерландах: - Субагент;

- в Великобритании: - Субагент.

Статья 3

Государства-члены, в которых начало или осуществление любой деятельности, указанной в Статье 2, подлежит выполнению определенных квалификационных условий, должны гарантировать, что любому бенефициару, подающему заявку на такую ​​деятельность, будет предоставлено до того, как он обосноватся или до того, как он начнет заниматься любую деятельность на временной основе с информацией о правилах, регулирующих профессию, которой он собирается заниматься.

Статья 4

Если в государстве-члене занятие или осуществление любой деятельности, указанной в статье 2 (1) (a) и (b), требует наличия общих, коммерческих или профессиональных знаний и способностей, это государство-член должно принять в качестве достаточного доказательства таких знаний и способностей тот факт, что один из рассматриваемых видов деятельности осуществлялся в другом государстве-члене ЕС в течение любого из следующих периодов: (a) четыре года подряд в независимом качестве или в управленческом качестве; или

(b) два года подряд в независимом качестве или в управленческом качестве, если бенефициар докажет, что он проработал не менее трех лет с одним или несколькими страховыми агентами или брокерами или с одной или несколькими страховыми организациями; или

(c) один год в независимом качестве или в управленческом качестве, если бенефициар докажет, что для рассматриваемой деятельности он получил предыдущее обучение, подтвержденное сертификатом, признанным государством или расцененным компетентным профессиональным органом как полностью удовлетворение его требований.

Статья 5

1. Если государство-член ставит начало или осуществление любой деятельности, указанной в статье 2 (1) (а), в зависимость от более строгих требований, чем те, которые оно устанавливает в отношении деятельности, указанной в статье 2 (1) (b), он может в случае начала или осуществления первой упомянутой деятельности потребовать, чтобы она осуществлялась в другом государстве-члене ЕС в отрасли профессии, указанной в статье 2 (1) (a ) в течение: (a) четырех лет подряд в независимом качестве или в управленческом качестве; или

(b) два года подряд в независимом качестве или в управленческом качестве, если бенефициар докажет, что он проработал не менее трех лет с одним или несколькими страховыми агентами или брокерами или с одной или несколькими страховыми организациями; или

(c) один год в независимом качестве или в управленческом качестве, если бенефициар докажет, что для рассматриваемой деятельности он получил предыдущее обучение, подтвержденное сертификатом, признанным государством или расцененным компетентным профессиональным органом как полностью удовлетворение его требований.

Деятельность, осуществляемая бенефициаром в соответствии со статьей 2 (1) (b), если она включает осуществление постоянных полномочий от одной или нескольких страховых организаций, наделяющих заинтересованное лицо полномочиями в отношении определенных или всех сделок, подпадающих под действие обычный объем деятельности соответствующего предприятия или предприятий, заключающийся в заключении от имени такого предприятия или предприятий обязательств, обязательных для него или них, рассматривается как эквивалент деятельности, указанной в статье 2 (1) (а) .

2. Однако в Нидерландах занятие или осуществление деятельности, указанной в статье 2 (1) (а), кроме того, должно соответствовать следующим условиям: - если бенефициар желает работать в качестве " makelaar", он должен был осуществлять соответствующую деятельность на предприятии, где он руководил как минимум 10 сотрудниками,

- если бенефициар желает работать в качестве «гарантийного агента», он должен осуществлять соответствующую деятельность на предприятии, где он руководил как минимум пятью сотрудниками,

- если бенефициар желает работать в качестве «erkend assurantieagent», он должен осуществлять соответствующую деятельность в бизнесе, где он руководил как минимум двумя сотрудниками.

Статья 6

1. Если в государстве-члене осуществление или осуществление деятельности, указанной в статье 2 (1) (c), зависит от обладания общими, коммерческими или профессиональными знаниями и способностями, это государство-член принимает в качестве Достаточным доказательством таких знаний и способностей является тот факт, что рассматриваемая деятельность осуществлялась в другом государстве-члене ЕС в течение одного из следующих периодов: (a) два года подряд либо в независимом качестве, либо в работе с одним или несколькими страховыми агентами или брокерами, или с одной или несколькими страховыми организациями; или

(b) один год на условиях, указанных в пункте (a), если бенефициар доказывает, что для рассматриваемой деятельности он получил предыдущее обучение, подтвержденное сертификатом, признанным государством или расцененным компетентным профессиональным органом как полностью удовлетворение его требований.

2. Занятие в течение по меньшей мере одного года одним из видов деятельности, указанных в статье 2 (1) (a) или (b), и получение соответствующего обучения считается отвечающим требованиям, изложенным в параграфе 1.

Статья 7

В случаях, указанных в статьях 4, 5 и 6, осуществление рассматриваемой деятельности не должно прекращаться более чем за 10 лет до даты подачи заявления, предусмотренного статьей 9 (1). Однако если в государстве-члене ЕС установлен более короткий срок для его собственных граждан, этот срок также должен применяться в отношении бенефициаров.

Статья 8

1. Лицо считается осуществлявшим деятельность в управленческом качестве по смыслу статей 4 и 5 (1), если оно осуществляло соответствующую деятельность: (a) в качестве менеджера предприятия или менеджера филиал предприятия; или

(b) в качестве заместителя руководителя предприятия или его уполномоченного представителя, если такая должность предполагает ответственность, эквивалентную ответственности представляемого менеджера.

2. Лицо также считается осуществляющим деятельность в управленческом качестве по смыслу статьи 4, если его обязанности в страховой организации включали управление агентами или надзор за их работой.

3. Работа, указанная в статьях 4 (b) и 5 ​​(1) (b), должна влечь за собой ответственность в отношении приобретения, управления и выполнения договоров страхования.

Статья 9

1. Доказательство того, что условия, изложенные в статьях 4, 5, 6 и 7, соблюдены, должно быть установлено сертификатом, выданным компетентным органом или органом в государстве-члене происхождения или государстве-члене, откуда заинтересованное лицо прибыло. , который последний должен представить в поддержку своего заявления на осуществление одного из рассматриваемых видов деятельности в принимающем государстве-члене.

2. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 13, назначить органы и органы, компетентные выдавать сертификат, указанный в параграфе 1, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

3. В течение срока, установленного в статье 13, каждое государство-член должно также информировать другие государства-члены и Комиссию об органах и органах, в которые подается заявление о продолжении в принимающем государстве-члене деятельности, указанной в статье 2. и документы, подтверждающие это, должны быть представлены.

Статья 10

1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять любую деятельность, указанную в статье 2, доказательство хорошей репутации и доказательство того, что они ранее не были объявлены банкротами, или доказательство любого из этих , он должен принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов ЕС представление выписки из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентного документа, выданного компетентным судебным или административным органом в государстве-члене происхождения или государство-член, откуда прибыл иностранный гражданин, доказывая, что эти требования были выполнены.

2. Если государство-член происхождения или государство-член ЕС, откуда прибыл заинтересованный иностранный гражданин, не выдает документ, упомянутый в параграфе 1, он может быть заменен заявлением под присягой, - или, в государствах, где нет положение о заявлении под присягой путем торжественного заявления, сделанного заинтересованным лицом перед компетентным судебным или административным органом или, при необходимости, нотариусом в государстве-члене ЕС происхождения или государстве-члене ЕС, откуда это лицо прибыло; такой орган или нотариус выдает свидетельство, удостоверяющее подлинность заявления под присягой или торжественного заявления. Заявление об отсутствии предыдущего банкротства также может быть сделано в компетентном профессиональном органе в указанной стране.

3. Документы, выданные в соответствии с пунктами 1 и 2, не должны быть предъявлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.

4. Государства-члены должны в течение срока, установленного в статье 13, назначить органы и органы, компетентные выдавать документы, указанные в параграфах 1 и 2 настоящей статьи, и должны немедленно проинформировать другие государства-члены и Комиссию. этого.

В течение срока, установленного в статье 13, каждое государство-член должно также информировать другие государства-члены и Комиссию об органах или органах, которым должны быть представлены документы, упомянутые в настоящей статье, в поддержку заявки на осуществлять в принимающем государстве-члене деятельность, указанную в статье 2.

5. Если в принимающем государстве-члене ЕС требуется подтверждение финансового положения, это государство должно рассматривать сертификаты, выданные банками в государстве-члене происхождения или государстве-члене ЕС, откуда приезжает соответствующий иностранный гражданин, как эквивалент сертификатов, выданных в его собственном государстве-члене ЕС. территория.

Статья 11

Принимающее государство-член, если оно требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять одну из видов деятельности, упомянутых в статье 2, принесения присяги или торжественного заявления, и если форма такой присяги или заявления не может быть используемые гражданами других государств-членов, должны гарантировать, что заинтересованным лицам будет предложена соответствующая и эквивалентная форма присяги или заявления.

Статья 12

Настоящая Директива остается применимой до вступления в силу положений, касающихся координации национальных правил, касающихся начала и осуществления рассматриваемой деятельности.

Статья 13

Государства-члены должны ввести в силу меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение 18 месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 14

Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 15

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 13 декабря 1976 г.

За Совет

Президент

М. ван дер СТОЭЛ