Директива Совета 78/1026/EEC от 18 декабря 1978 г. о взаимном признании дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в ветеринарной медицине, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободы предоставления услуг.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 78/1026/EEC of 18 December 1978 concerning the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in veterinary medicine, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services
ru Директива Совета 78/1026/EEC от 18 декабря 1978 г. о взаимном признании дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в ветеринарной медицине, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободы предоставления услуг.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 18 декабря 1978 г. о взаимном признании дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в ветеринарной медицине, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободу предоставления услуг (78/1026/EEC) )

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 49, 57, 66 и 235,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что в соответствии с Договором любое дискриминационное обращение по признаку гражданства в отношении создания и предоставления услуг запрещено с конца переходного периода; поскольку принцип такого обращения на основе гражданства применяется, в частности, к выдаче любого разрешения, необходимого для практики ветеринарного хирурга, а также к регистрации или членству в профессиональных организациях или органах;

Принимая во внимание, что, тем не менее, представляется желательным введение определенных положений, облегчающих эффективное осуществление права на учреждение и свободу предоставления услуг в отношении деятельности ветеринарных хирургов;

Принимая во внимание, что в соответствии с Договором государства-члены обязаны не предоставлять какую-либо помощь, которая может исказить условия учреждения;

Принимая во внимание, что статья 57 (1) Договора предусматривает, что Директивы издаются для взаимного признания дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации; поскольку целью настоящей Директивы является признание дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, посредством которых можно начинать и осуществлять деятельность в области ветеринарной медицины;

Принимая во внимание, что, учитывая различия между государствами-членами относительно характера и продолжительности обучения ветеринарных хирургов, некоторые координирующие положения призваны дать возможность государствам-членам приступить к взаимному признанию дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации. следует заложить; поскольку такая координация была осуществлена ​​Директивой Совета 78/1027/EEC от 18 декабря 1978 г. относительно координации положений, установленных законом, постановлением или административными действиями в отношении деятельности ветеринарных хирургов (4);

Принимая во внимание, что что касается наличия официального сертификата об обучении, поскольку Директива о взаимном признании дипломов не обязательно подразумевает эквивалентность обучения, предусмотренного такими дипломами, использование таких квалификаций должно быть разрешено только в язык государства-члена происхождения или государства-члена, из которого прибыл иностранный гражданин;

Принимая во внимание, что для облегчения применения настоящей Директивы национальными органами власти государства-члены могут предписать, что, в дополнение к формальным сертификатам об обучении, лицо, которое удовлетворяет условиям обучения, требуемым настоящей Директивой, должно предоставить сертификат от компетентного властями страны его происхождения или (1) OJ No C 92, 20.7.1970, p. 18. (2)ОЖ № C 19, 28 февраля 1972 г., с. 10. (3)ОЖ № C 60, 14.6.1971, с. 3. (4) См. стр. 7 настоящего Официального журнала.

страна, из которой он приехал, заявив, что данные сертификаты об обучении подпадают под действие Директивы;

Принимая во внимание, что в случае предоставления услуг требование регистрации или членства в профессиональных организациях или органах, поскольку оно связано с фиксированным и постоянным характером деятельности, осуществляемой в принимающей стране, несомненно, представляет собой препятствие лицу, желающему оказать услугу, по причине временного характера его деятельности; поскольку это требование, следовательно, должно быть отменено; однако в этом случае должен быть гарантирован контроль за профессиональной дисциплиной, который является обязанностью этих профессиональных организаций или органов; поскольку с этой целью должно быть предусмотрено, с учетом применения статьи 62 Договора, что заинтересованное лицо может быть обязано предоставить компетентному органу принимающего государства-члена подробную информацию, касающуюся предоставления услуг;

Принимая во внимание, что в отношении требований, касающихся хорошего характера и хорошей репутации, следует проводить различие между требованиями, которые должны быть выполнены при первом вступлении в профессию, и требованиями, которые должны быть удовлетворены для ее практики;

Принимая во внимание, что что касается деятельности нанятых ветеринарных врачей, Регламент Совета (ЕЕС) № 1612/68 от 15 октября 1968 года о свободе передвижения работников внутри Сообщества (1) не устанавливает никаких конкретных положений, касающихся хорошего характер или хорошая репутация, профессиональная дисциплина или использование титула для охваченных профессий; поскольку, в зависимости от отдельного государства-члена, такие правила применимы или могут применяться как к занятым, так и к самозанятым лицам; поскольку деятельность ветеринарных хирургов во всех государствах-членах ЕС требует наличия диплома, сертификата или другого доказательства формальной квалификации ветеринарного хирурга; поскольку такую ​​деятельность осуществляют как работающие, так и самозанятые лица или одни и те же лица в обоих качествах в ходе своей профессиональной карьеры; поскольку, чтобы, насколько это возможно, поощрять свободное передвижение этих профессиональных лиц внутри Сообщества, представляется необходимым распространить действие настоящей Директивы на работающих по найму ветеринарных хирургов,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

ОБЪЕМ ГЛАВЫ I

Статья 1

Настоящая Директива применяется к деятельности ветеринарных врачей.

ГЛАВА II ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ФОРМАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ В ВЕТЕРИНАРНОЙ МЕДИЦИНЕ

Статья 2

Каждое государство-член должно признавать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, выданные гражданам государств-членов другими государствами-членами в соответствии со статьей 1 Директивы 78/1027/ЕЭС и перечисленные в статье 3, придание таким квалификациям, в том что касается права заниматься и осуществлять деятельность ветеринарного хирурга, такой же эффект на своей территории, как и те, которые присуждает само государство-член.

Если диплом, сертификат или другое подтверждение формальной квалификации, перечисленное в Статье 3, были выданы до введения в действие настоящей Директивы, к ним должен прилагаться сертификат компетентных органов выдавшей страны, подтверждающий, что он соответствует Статье 1. Директивы 78/1027/ЕЕС.

Статья 3

Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, упомянутые в статье 2, являются следующими: (a) в Германии 1. Zeugnis über die tierärztliche Staatsprüfung (сертификат государственного экзамена по ветеринарной медицине), выдаваемый компетентными органами;

2. справки компетентных органов Федеративной Республики Германия о том, что дипломы, выданные после 8 мая 1945 года компетентными органами Германской Демократической Республики, признаются эквивалентными дипломам, перечисленным в пункте 1 выше;

(б) в Бельгии

le diplôme légal de docteur en médecine vétérinaire - юридический диплом доктора ветеринарной медицины или доктора ветеринарной медицины (диплом доктора ветеринарной медицины, требуемый по закону), выдаваемый государственными университетами, Центральной экзаменационной комиссией или Экзаменационные комиссии по образованию государственных университетов;

(c) в Дании

сертификат, подтверждающий сдачу экзамена для кандидатов по ветеринарной медицине (сертификат, подтверждающий сдачу экзамена для кандидатов по ветеринарной медицине), выданный «Kongelige Veterinaer- og Landbohøjskole»;

(d) во Франции

Диплом Государственного ветеринарного врача (Государственная степень по ветеринарной медицине);

(e) в Ирландии 1. степень бакалавра ветеринарной медицины (MVB); (1)ОЖ № L 257, 19.10.1968, с. 2.

2. диплом члена Королевского колледжа ветеринарных хирургов (MRCVS), полученный на экзамене после полного курса обучения в ветеринарной школе Ирландии;

(f) в Италии

степень доктора ветеринарной медицины, сопровождаемая квалификационным дипломом для практики ветеринарной медицины, присуждаемым министром образования на основании заключения компетентной государственной экзаменационной комиссии;

(g) в Люксембурге 1. le diplôme d'État de docteur en médecine vétérinaire (государственный диплом в области ветеринарной медицины), выдаваемый Государственной экзаменационной комиссией и утверждаемый министром образования;

2. дипломы, подтверждающие высшее образование в области ветеринарной медицины, выданные в одной из стран Сообщества и дающие право проходить обучение, но не заниматься профессиональной деятельностью, и официально признаны Министром образования в соответствии с закон от 18 июня 1969 года о высшем образовании и признании иностранных степеней и дипломов вместе со свидетельством о практическом обучении, утвержденным министром здравоохранения;

(h) в Нидерландах 1. сертификат, подтверждающий сдачу экзамена по ветеринарной медицине;

2. свидетельство, подтверждающее сдачу экзамена по ветеринарной медицине;

(i) в Великобритании

Степени: - Бакалавр ветеринарных наук (BVSc.),

— Бакалавр ветеринарной медицины (Vet.MB или BVet.Med.),

– бакалавр ветеринарной медицины и хирургии (BVM и S или BVMS),

— диплом члена Королевского колледжа ветеринарных хирургов (MRCVS), полученный на экзамене после полного курса обучения в ветеринарной школе Великобритании.

ГЛАВА III СУЩЕСТВУЮЩИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

Статья 4

В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации не удовлетворяют всем минимальным требованиям к обучению, изложенным в статье 1 Директивы 78/1027/ЕЕС, каждое государство-член должно признать достаточные доказательства, дипломы, сертификаты и другие доказательства официальной квалификации в области ветеринарной медицины, выданные этими государствами-членами до введения в действие Директивы 78/1027/ЕЕС, сопровождаемые сертификатом, подтверждающим, что эти граждане эффективно и законно занимались деятельностью в вопрос не менее трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших дате выдачи сертификата.

ГЛАВА IV ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЧЕНОГО ЗВАНИЯ

Статья 5

1. Без ущерба для статьи 13 принимающие государства-члены должны обеспечить, чтобы граждане государств-членов, которые отвечают условиям, изложенным в статьях 2 и 4, имели право использовать законное ученое звание или, при необходимости, его сокращение. , своего государства-члена происхождения или государства-члена ЕС, из которого они прибыли, на языке этого государства. Принимающие государства-члены могут потребовать, чтобы за этим титулом следовали название и местонахождение учреждения или экзаменационной комиссии, присвоившей его.

2. Если ученое звание, используемое в государстве-члене происхождения или в государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин, может быть перепутано в принимающем государстве-члене со званием, требующим в этом государстве дополнительного обучения, которое заинтересованное лицо не прошел, принимающее государство-член ЕС может потребовать от такого лица использовать титул, используемый в государстве-члене происхождения или государстве-члене ЕС, из которого оно родом, в подходящей формулировке, указанной принимающим государством-членом ЕС.

ГЛАВА V ПОЛОЖЕНИЯ, ОБЛЕГЧАЮЩИЕ ЭФФЕКТИВНУЮ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРАВА НА УЧРЕЖДЕНИЕ И СВОБОДУ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ В ОТНОШЕНИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВЕТЕРИНАРНЫХ ХИРУРГОВ

A. Положения, конкретно относящиеся к праву на учреждение

Статья 6

1. Принимающее государство-член, которое требует от своих граждан доказательств хорошей репутации или хорошей репутации, когда они впервые занимаются деятельностью, указанной в статье 1, должно принимать в качестве достаточных доказательств в отношении граждан других государств-членов сертификат, выданный компетентным органом в государстве-члене происхождения или в государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин, подтверждающий, что требования государства-члена в отношении хорошей репутации или хорошей репутации для занятия рассматриваемой деятельностью были выполнены .

2. Если государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, не требует доказательства хорошей репутации или хорошей репутации лиц, желающих впервые заняться рассматриваемой деятельностью, принимающее государство-член ЕС может потребовать от граждан государства-члена ЕС происхождения или государства-члена ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, выписку из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным органом государства-члена происхождения или Государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин.

3. Если принимающему государству-члену ЕС подробно известно о серьезном происшествии, которое произошло за пределами его территории и которое может повлиять на осуществление на его территории соответствующей деятельности, оно может проинформировать об этом государство-член происхождения или Государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин.

Государство-член происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов. Власти этого государства сами принимают решение о характере и объеме расследования, которое необходимо провести, и информируют принимающее государство-член ЕС о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении выданных ими сертификатов или документов.

4. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.

Статья 7

1. Если в принимающем государстве-члене ЕС действуют положения, установленные законом, постановлением или административными мерами, устанавливающие требования в отношении хорошей репутации или хорошей репутации, включая положения о дисциплинарных мерах в отношении серьезного профессионального проступка или осуждения. за уголовные преступления и связанные с осуществлением деятельности, указанной в статье 1, государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно направить принимающему государству-члену ЕС всю необходимую информацию о мерах или дисциплинарных мерах профессионального или административного характера, принятые в отношении заинтересованного лица, или уголовные наказания, наложенные на него при осуществлении своей профессиональной деятельности в государстве-члене ЕС происхождения или в государстве-члене ЕС, из которого оно прибыло.

2. Если принимающее государство-член имеет подробную информацию о серьезном происшествии, которое произошло за пределами его территории и которое может повлиять на осуществление соответствующей деятельности на его территории, оно может проинформировать об этом государство-член происхождения или члена ЕС. Государство, из которого прибыл иностранный гражданин.

Государство-член происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов. Власти этого государства сами принимают решение о характере и масштабах расследования, которое должно быть проведено, и информируют принимающее государство-член ЕС о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении информации, которую они направили в соответствии с параграфом 1.

3. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.

Статья 8

Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять деятельность, указанную в статье 1, сертификат о физическом или психическом здоровье, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства этого представление документа, требуемого в государство происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.

Если государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не налагает каких-либо требований такого рода на тех, кто желает начать или осуществлять соответствующую деятельность, принимающее государство-член ЕС должно принять от такого гражданина сертификат, выданный компетентным органом этого государства, соответствующий сертификатам, выданным в принимающем государстве-члене.

Статья 9

Документы, указанные в статьях 6, 7 и 8, не могут быть представлены более чем через три месяца после даты их выдачи.

Статья 10

1. Процедура разрешения заинтересованному лицу заниматься деятельностью, указанной в статье 1, в соответствии со статьями 6, 7 и 8 должна быть завершена как можно скорее, но не позднее трех месяцев после предъявления всех документы, относящиеся к такому лицу, без ущерба для задержек, вызванных любой апелляцией, которая может быть подана после завершения этой процедуры.

2. В случаях, указанных в статьях 6 (3) и 7 (2), запрос на повторную экспертизу приостанавливает срок, установленный в параграфе 1.

Государство-член, с которым проведена консультация, должно дать ответ в течение трех месяцев. В противном случае принимающее государство-член ЕС может принять меры, поскольку оно хорошо осведомлено о серьезном вопросе.

По получении ответа или в конце периода принимающее государство-член должно продолжить процедуру, указанную в параграфе 1.

Статья 11

Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять деятельность, указанную в статье 1, принесения присяги или торжественного заявления, и когда форма такой присяги или заявления не может быть использована гражданами других Государства-члены ЕС, это государство-член ЕС должно гарантировать, что заинтересованному лицу будет предложена соответствующая и эквивалентная форма присяги или заявления.

Б. Специальные положения, касающиеся предоставления услуг

Статья 12

1. Если государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять деятельность, указанную в статье 1, разрешения, членства или регистрации в профессиональной организации или органе, это государство-член должно в случае предоставления услуг освобождает граждан государств-членов от этого требования.

Заинтересованное лицо должно предоставлять услуги с теми же правами и обязанностями, что и граждане принимающего государства-члена; в частности, на него распространяются правила поведения профессионального или административного характера, которые применяются в этом государстве-члене ЕС.

С этой целью и в дополнение к декларации, предусмотренной в параграфе 2 в отношении предоставляемых услуг, государства-члены ЕС могут, чтобы обеспечить выполнение положений, касающихся профессионального поведения, действующих на их территории, потребовать либо автоматическая временная регистрация или формальное членство в профессиональной организации или органе или, в качестве альтернативы, регистрация в реестре, при условии, что такая регистрация или членство не задерживает или каким-либо образом не усложняет предоставление услуг или не налагает каких-либо дополнительных расходов на лицо предоставление услуг.

Если принимающее государство-член ЕС принимает меры в соответствии со вторым подпараграфом или узнает о фактах, которые противоречат этим положениям, оно должно немедленно информировать об этом государство-член ЕС, в котором находится заинтересованное лицо.

2. Принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предварительного заявления компетентным органам относительно предоставления ему услуг, если они предполагают временное пребывание на его территории. Принимающее государство-член может во всех случаях потребовать от ветеринарного врача, зарегистрированного в другом государстве-члене, предоставить предварительное заявление об оказании услуг в форме рецепта или ветеринарных сертификатов, не предполагающих осмотра животных, при условии, что такая практика разрешена в соответствии с законодательством. юридические и административные положения и профессиональные правила, применяемые в принимающем государстве.

Принимающее государство-член ЕС, требующее такого предварительного заявления, должно предпринять шаги, необходимые для обеспечения возможности подачи заявления, при необходимости, для ряда услуг, предоставляемых в пределах одного и того же региона, и в отношении одного или нескольких получателей в пределах одного и того же региона. определенный срок не более одного года.

В срочных случаях данное заявление может быть сделано как можно скорее после оказания услуг.

3. В соответствии с параграфами 1 и 2 принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предоставления одного или нескольких документов, содержащих следующие сведения: - декларация, упомянутая в параграфе 2,

— свидетельство о том, что заинтересованное лицо законно осуществляет соответствующую деятельность в государстве-члене ЕС, где оно учреждено,

— свидетельство о том, что заинтересованное лицо имеет тот или иной диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации, соответствующее предоставлению рассматриваемых услуг и упомянутое в настоящей Директиве.

4. Документ или документы, указанные в пункте 3, не могут быть предъявлены более чем через 12 месяцев после даты их выдачи.

5. Если государство-член временно или навсегда лишает, полностью или частично, одного из своих граждан или гражданина другого государства-члена, зарегистрированного на его территории, права заниматься одним из видов деятельности, упомянутых в статье 1, он должен, в зависимости от обстоятельств, обеспечить временный или постоянный отзыв сертификата, упомянутого во втором абзаце параграфа 3.

C. Положения, общие для права на учреждение и свободы предоставления услуг

Статья 13

Если в принимающем государстве-члене использование профессионального звания, связанного с деятельностью, указанной в статье 1, регулируется правилами, граждане других государств-членов, которые соответствуют условиям, изложенным в статьях 2 и 4, должны использовать профессиональное звание. принимающего государства-члена, которое в этом государстве соответствует этим квалификационным условиям и должно использовать сокращенное наименование.

Статья 14

1. Государства-члены должны принять необходимые меры, чтобы дать возможность заинтересованным лицам получить информацию о ветеринарном законодательстве и, где это применимо, о профессиональной этике принимающего государства-члена.

С этой целью государства-члены могут создавать информационные центры, из которых такие лица могут получать необходимую информацию. В случае учреждения принимающие государства-члены ЕС могут потребовать от заинтересованных лиц связаться с этими центрами.

2. Государства-члены могут создавать центры, упомянутые в параграфе 1, в рамках компетентных органов и органов, которые они должны назначить в течение периода, установленного в статье 18 (1).

3. Государства-члены ЕС должны следить за тем, чтобы, когда это необходимо, заинтересованные лица приобретали в своих интересах и в интересах своих клиентов лингвистические знания, необходимые для осуществления своей профессии в принимающем государстве-члене ЕС.

ГЛАВА VI ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 15

При наличии оснований для сомнений принимающее государство-член может потребовать от компетентных органов другого государства-члена подтверждения подлинности дипломов, сертификатов и других доказательств формальных квалификаций, присвоенных в этом другом государстве-члене и упомянутых в главе II, а также подтверждение того факта, что заинтересованное лицо выполнило все требования к обучению, изложенные в Директиве 78/1027/EEC.

Статья 16

В течение срока, установленного в статье 18 (1), государства-члены должны назначить органы и органы, компетентные выдавать или получать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, а также документы и информацию, упомянутые в настоящем документе. Директивы и должен немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

Статья 17

Настоящая Директива также применяется к гражданам государств-членов, которые в соответствии с Регламентом (ЕЭС) № 1612/68 осуществляют или будут осуществлять в качестве наемных работников деятельность, указанную в Статье 1.

Статья 18

1. Государства-члены должны ввести в действие меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение двух лет с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 19

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 18 декабря 1978 г.

За Совет

Президент

Х.-Д. ОБЩИЙ