Директива Совета 79/359/EEC от 26 марта 1979 г. о программе ускорения перевода определенных площадей под виноградники в департаментах Шаранты.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 79/359/EEC of 26 March 1979 on the programme to speed up the conversion of certain areas under vines in the Charentes departments
ru Директива Совета 79/359/EEC от 26 марта 1979 г. о программе ускорения перевода определенных площадей под виноградники в департаментах Шаранты.

Директива Совета

от 26 марта 1979 г.

о программе ускорения перевода определенных площадей под виноградники в департаментах Шаранты

(79/359/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 43,

Принимая во внимание предложение Комиссии [1],

Принимая во внимание мнение Европейского парламента [2],

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета [3],

Поскольку согласно статье 39 (2) (a) Договора, при разработке общей сельскохозяйственной политики следует учитывать социальную структуру сельского хозяйства, а также структурные и естественные различия между различными сельскохозяйственными регионами;

Принимая во внимание, что для достижения целей общей сельскохозяйственной политики, изложенных в статье 39 (1) (a) и (b) Договора, должны быть приняты специальные положения, адаптированные к положению наименее благоприятных сельскохозяйственных территорий, на Уровень сообщества;

Принимая во внимание, что департаменты Шаранта и Приморская Шаранта находятся в неблагоприятном положении с точки зрения сельскохозяйственных доходов и занятости как в сельском хозяйстве, так и за его пределами; поскольку, следовательно, следует принять меры в отношении структуры и развития виноградарства в этом регионе, чтобы оказать постоянное влияние на доходы и занятость в сельском хозяйстве;

Поэтому виноградарский потенциал департаментов Шаранты должен быть приведен в соответствие с требованиями рынка путем поощрения конверсии площадей под виноградники, пригодность которых для виноделия не подтверждена и которые могут быть использованы для других целей. сельскохозяйственные культуры; тогда как производители должны получать специальную финансовую помощь, чтобы побудить их превратить эти территории под виноградники;

Принимая во внимание вышеизложенное, предусмотренные меры представляют собой общую меру по смыслу статьи 6 Регламента Совета (ЕЭС) № 729/70 от 21 апреля 1970 г. о финансировании общей сельскохозяйственной политики [4] как последняя поправка была внесена Регламентом (ЕЕС) № 2788/72 [5];

Поскольку Комиссия должна утвердить после получения заключения Постоянного комитета по сельскохозяйственным структурам программу, представленную Французской Республикой,

ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Чтобы восстановить баланс между производством вина и его нормальным употреблением в департаментах Шаранты, должна быть инициирована общая мера по смыслу статьи 6 (1) Регламента (ЕЭС) № 729/70, которая будет реализована. Французской Республикой ускорить операции по переоборудованию некоторых виноградников, используемых для производства вина, пригодного для производства определенных винных спиртов с зарегистрированным наименованием места происхождения.

Статья 2

<р>1. Финансовый вклад Сообщества может быть использован только в связи с программой, которая распространяется на все виноградники в департаментах Шаранты, подлежащие преобразованию.

Эта программа будет представлена ​​Комиссии Французской Республикой.

<р>2. Программа, упомянутая в первом параграфе, должна быть рассмотрена и одобрена после консультации с Комитетом Фонда по финансовым аспектам в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 18 (2) и (3) Директивы 72/159/EEC [6] ].

Статья 3

Программа, упомянутая в статье 2, которая должна позволить установить баланс между производством вина и его обычным использованием в департаментах Шаранты, должна включать следующую информацию:

- количество гектаров ранее занятых виноградниками, которые после переустройства больше не будут использоваться для выращивания винограда,

- расположение участков и дата их посадки,

- расписание операций очистки,

- информация о пригодности площадей, переустроенных под другие культуры,

- меры по стимулированию конверсии указанных выше территорий в виде единой специальной премии,

- плановая сумма помощи,

- обязательство об окончательном прекращении виноградарства в рассматриваемом хозяйстве на площади, эквивалентной той, которая имеет право на выплату помощи,

- цели этих операций применительно к нынешней ситуации как в качественном, так и в количественном отношении.

Статья 4

<р>1. Расходы Французской Республики в связи с программой, упомянутой в статье 2, в отношении специальной конверсионной премии, упомянутой в пятом абзаце статьи 3, имеют право на помощь со стороны Руководящего отдела Фонда при условии, что они не превышать 4000 расчетных единиц на пересчитанный гектар.

<р>2. Секция руководства Фонда возмещает Французской Республике 50 % приемлемых расходов, упомянутых в параграфе 1, но не превышающих 7500 гектаров.

Статья 5

<р>1. Срок действия общей меры составляет три виноградарских года с начала виноградарского года, следующего за датой вступления в силу настоящей Директивы.

<р>2. Предполагаемые общие затраты Фонда на общую меру составят 15 миллионов европейских расчетных единиц за весь период.

Статья 6

Когда программа, упомянутая в статье 2, будет одобрена, Комиссия установит, по согласованию с Французской Республикой, подробные правила в отношении периодической информации о ходе реализации программы. В то же время Французская Республика назначит организации, ответственные за техническое исполнение.

Статья 7

<р>1. Без ущерба для статьи 8 Регламента (ЕЭС) № 729/70 Французская Республика принимает в соответствии со своими национальными законами, постановлениями и административными положениями необходимые меры для возмещения уплаченных сумм в случаях, когда предприятие, упомянутое в седьмой абзац статьи 3 не соблюден.

Он должен информировать Комиссию о мерах, принятых с этой целью, и, в частности, периодически уведомлять ее о состоянии административных и судебных процедур, связанных с этим.

<р>2. Возвращенные суммы должны выплачиваться департаментам или агентствам-плательщикам и вычитаться ими из расходов, финансируемых Фондом, пропорционально финансированию Сообщества.

<р>3. Финансовые последствия невозврата выплаченных сумм несет Сообщество пропорционально финансированию Сообщества.

<р>4. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в соответствии с процедурой, изложенной в статье 13 Регламента (ЕЭС) № 729/70.

Статья 8

<р>1. Заявки на возмещение подаются в отношении расходов Французской Республики за один календарный год и должны быть представлены в Комиссию до 1 июля следующего года.

<р>2. Решение о помощи Фонда принимается в соответствии со статьей 7 (1) Регламента (ЕЭС) № 729/70.

<р>3. Авансовые платежи могут предоставляться Фондом в соответствии с подробными правилами финансирования, принятыми Французской Республикой, и в зависимости от прогресса, достигнутого в реализации программы.

<р>4. Статья 6 (5) Регламента (ЕЭС) № 729/70 применяется к настоящей Директиве.

<р>5. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 13 Регламента (ЕЭС) № 729/70.

Статья 9

Настоящая Директива вступает в силу, как только Совет примет решение по предложению Комиссии о внесении поправок в Регламент (ЕЭС) № 729/70.

Статья 10

Настоящая Директива адресована Французской Республике.

Совершено в Брюсселе 26 марта 1979 г.

За Совет

Президент

П. Мегеньери

[1] OJ No C 232, 30.9.1978, с. 15.

[2] ОЖ № C 6, 8. 1. 1979, с. 66.

[3] Мнение, вынесенное 30 ноября 1978 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале).

[4] ОЖ № L 94, 28. 4. 1970, с. 13.

[5] ОЖ № L 295, 30.12.1972, с. 1.

[6] ОЖ № L 96, 23. 4. 1972, с. 1.

----------------------------------------------- ---