ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 21 января 1980 г. о взаимном признании дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в акушерстве, а также о мерах по облегчению эффективного осуществления права на учреждение и свободы предоставления услуг (80/154/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 49, 57 и 66,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
Принимая во внимание, что в соответствии с Договором любое дискриминационное обращение по признаку гражданства в отношении создания и предоставления услуг запрещено с конца переходного периода; поскольку принцип такого обращения на основе гражданства применяется, в частности, к выдаче любого разрешения, необходимого для занятия акушерской деятельностью, а также к регистрации или членству в профессиональных организациях или органах;
Принимая во внимание, что, тем не менее, представляется желательным введение определенных положений, способствующих эффективному осуществлению права на учреждение и свободу предоставления услуг в отношении деятельности акушерок;
Принимая во внимание, что в соответствии с Договором государства-члены обязаны не предоставлять какую-либо помощь, которая может исказить условия учреждения;
Принимая во внимание, что статья 57 (1) Договора предусматривает, что Директивы издаются для взаимного признания дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации;
Принимая во внимание, что было бы целесообразно, чтобы одновременно с взаимным признанием дипломов было предусмотрено положение о координации условий, регулирующих подготовку акушерок; поскольку такая координация является предметом Директивы 80/155/EEC (4);
Принимая во внимание, что в государствах-членах закон ставит право на занятие и продолжение деятельности акушерки в зависимости от наличия диплома акушера;
Принимая во внимание, что что касается наличия официального сертификата об обучении, поскольку Директива о взаимном признании дипломов не обязательно подразумевает эквивалентность обучения, предусмотренного такими дипломами, использование таких квалификаций должно быть разрешено только в язык государства-члена происхождения или государства-члена, из которого прибыл иностранный гражданин;
Принимая во внимание, что для облегчения применения настоящей Директивы национальными органами власти государства-члены могут предписать, чтобы, в дополнение к формальным сертификатам о прохождении обучения, лицо, которое удовлетворяет условиям (1) OJ № C 18, 12 февраля 1970 г., п. 1. (2)ОЖ № C 101, 4 августа 1970 г., с. 26. (3)ОЖ № C 146, 11.12.1970, с. 17. (4) См. стр. 8 настоящего Официального журнала. обучение, требуемое настоящей Директивой, должно предоставить сертификат компетентных органов страны его происхождения или страны, из которой он прибыл, подтверждающий, что эти сертификаты обучения относятся к тем, на которые распространяется действие Директивы;
Принимая во внимание, что в случае предоставления услуг требование регистрации или членства в профессиональных организациях или органах, поскольку оно связано с фиксированным и постоянным характером деятельности, осуществляемой в принимающей стране, несомненно, представляет собой препятствие лицу, желающему оказать услугу, по причине временного характера его деятельности; поскольку это требование, следовательно, должно быть отменено; однако в этом случае должен быть гарантирован контроль за профессиональной дисциплиной, который является обязанностью этих профессиональных организаций или органов; поскольку с этой целью должно быть предусмотрено, с учетом применения статьи 62 Договора, что заинтересованное лицо может быть обязано предоставить компетентному органу принимающего государства-члена подробную информацию, касающуюся предоставления услуг;
Принимая во внимание, что в отношении требований, касающихся хорошего характера и хорошей репутации, следует проводить различие между требованиями, которые должны быть выполнены при первом вступлении в профессию, и требованиями, которые должны быть удовлетворены при ее практике;
Принимая во внимание, что что касается деятельности нанятых акушерок, Постановление Совета (ЕЕС) № 1612/68 от 15 октября 1968 г. о свободе передвижения работников внутри Сообщества (1) не устанавливает никаких конкретных положений, касающихся хорошей репутации. или хорошая репутация, профессиональная дисциплина или использование титула для охватываемых профессий; поскольку, в зависимости от отдельного государства-члена, такие правила применимы или могут применяться как к занятым, так и к самозанятым лицам; поскольку деятельность акушерок во всех государствах-членах ЕС требует наличия диплома, сертификата или другого подтверждения официальной квалификации в акушерстве; поскольку такую деятельность осуществляют как трудоустроенные, так и самозанятые лица или одни и те же лица в обоих качествах в ходе своей профессиональной карьеры; поскольку, чтобы, насколько это возможно, поощрять свободное передвижение этих профессиональных лиц внутри Сообщества, представляется необходимым распространить действие настоящей Директивы на нанятых акушерок,
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
ОБЪЕМ
Статья 1
1. Настоящая Директива применяется к деятельности акушерок, определенной каждым государством-членом ЕС, без ущерба для статьи 4 Директивы 80/155/ЕЕС, и осуществляется под следующими профессиональными названиями:
в ФРГ: - «Хебамме»;
в Бельгии: - «акушерка/акушерка»;
в Дании: - «акушерка»;
во Франции: — «шалфей-женщина»;
в Ирландии: - акушерка;
в Италии: - «акушерство»;
в Люксембурге: — «мудрец-женщина»;
в Нидерландах — «verloskundige»;
в Великобритании: - акушерка.
ГЛАВА II ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА ФОРМАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ В АКУШЕРСТВЕ
Статья 2
1. Каждое государство-член должно признавать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации в акушерстве, выданные гражданам государств-членов другими государствами-членами и перечисленные в статье 3, которые соответствуют минимальной программе, упомянутой в статье 1 (1). , (3) и (4) Директивы 80/155/EEC и соответствуют одному из следующих условий: - очное обучение акушерству продолжительностью не менее трех лет: - либо при наличии диплома, сертификата или других доказательств формальных квалификаций, дающих право поступления в университеты или высшие учебные заведения или, в противном случае, подтверждающих эквивалентный уровень знаний,
- или после профессиональной практики, для которой выдан сертификат, указанный в статье 4 настоящей Директивы, (1)ОЖ № L 257, 19.10.1968, стр. 2.
- очное обучение акушерству продолжительностью не менее двух лет или 3600 часов при наличии диплома, сертификата или другого подтверждения формальной квалификации медсестры, ответственной за общий уход, упомянутой в статье 3 Директивы 77/ 452/ЕЕС (1),
- очное обучение акушерству продолжительностью не менее 18 месяцев или 3 000 часов при наличии диплома, сертификата или другого подтверждения формальной квалификации медсестры, ответственной за общий уход, упомянутой в статье 3 Директивы 77/452. /EEC и следуют профессиональной практике, для которой выдается сертификат, указанный в статье 4 настоящей Директивы.
2. Каждое государство-член ЕС должно, в том, что касается права заниматься и осуществлять деятельность акушерок в качестве самостоятельного предпринимателя, выдавать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, признаваемые им, с одинаковым эффектом в его территория, как та, которую предоставляет само государство-член.
Статья 3
Дипломами, сертификатами и другими доказательствами формальной квалификации, упомянутыми в статье 2, являются следующие: (a) в Федеративной Республике Германия: - «Hebammenprüfungszeugnis», присуждаемый назначенной государством экзаменационной комиссией,
- свидетельства, выданные компетентными органами Федеративной Республики Германия, о том, что дипломы, выданные после 8 мая 1945 года компетентными органами Германской Демократической Республики, признаются эквивалентными дипломам, перечисленным в первом абзаце;
(б) в Бельгии:
«Diplôme d'accoucheuse/vroedvrouwdiploma», присуждаемый школами, созданными или утвержденными государством или «центральным жюри»;
(c) в Дании:
«Свидетельство о сдаче акушерского экзамена», выданное «Danmarks Jordemotherskole»;
(d) во Франции:
«диплом мудрой женщины», присуждаемый государством;
(e) в Ирландии:
сертификат по акушерству, выданный «An Bord Altranais»;
(f) в Италии:
«диплом остетрики», выдаваемый школами, утвержденными государством;
(g) в Люксембурге:
«диплом мудрой женщины», присуждаемый министром здравоохранения по решению экзаменационной комиссии;
(h) в Нидерландах:
«vroedvrouwdiploma», выданный экзаменационной организацией, назначенной государством;
(i) в Великобритании:
свидетельство о допуске в список акушерок, выдаваемое в Англии и Уэльсе Центральным советом акушерок Англии и Уэльса, в Шотландии Центральным советом акушерок Шотландии и в Северной Ирландии Советом медсестер и медсестер Северной Ирландии. Акушерки.
Статья 4
Сертификат, предусмотренный статьей 2, выдается компетентными органами государства-члена происхождения или государства-члена, из которого прибыл иностранный гражданин. Оно удостоверяет, что его обладатель после получения квалификации акушерки удовлетворительно выполнял всю деятельность акушерки в больнице или другом медицинском учреждении, утвержденном для этой цели, в течение периода, установленного следующим образом: - два года в случае, предусмотренном во втором подабзаце первого абзаца статьи 2 (1),
<р> - один год в случае, предусмотренном абзацем третьим статьи 2 (1).
ГЛАВА III
СУЩЕСТВУЮЩИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
Статья 5
1. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации не удовлетворяют всем минимальным требованиям к обучению, изложенным в статье 1 Директивы 80/155/ЕЕС, каждое государство-член должно признать достаточные доказательства: дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации акушерок, выданные этими государствами-членами до и в течение периода не более шести лет после уведомления о настоящей Директиве, сопровождаемые сертификатом, подтверждающим, что эти граждане эффективно и на законных основаниях занимались указанной деятельностью не менее трех лет в течение пяти лет, предшествовавших дате выдачи свидетельства. (1)ОЖ № L 176, 15 июля 1977 г., с. 1.
2. В случае граждан государств-членов, чьи дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации удовлетворяют всем минимальным требованиям к обучению, изложенным в статье 1 Директивы 80/155/ЕЕС, но в силу статьи 2 настоящей Директивы, должны признаваться только в том случае, если они сопровождаются сертификатом профессиональной практики, упомянутым в Статье 4, каждое государство-член должно признать в качестве достаточного доказательства дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации акушерок, выданные этими государствами-членами до этого. до вступления в силу настоящей Директивы, сопровождаемый свидетельством, подтверждающим, что эти граждане эффективно и законно занимались соответствующей деятельностью в течение как минимум двух лет в течение пяти лет, предшествовавших дате выдачи свидетельства.
ГЛАВА IV
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЧЕНОГО ЗВАНИЯ
Статья 6
1. Без ущерба для статьи 15 принимающие государства-члены должны обеспечить, чтобы граждане государств-членов, отвечающие условиям, изложенным в статьях 2 и 5, имели право использовать законное ученое звание, поскольку оно не идентично званию профессиональное звание или, при необходимости, его аббревиатуру в государстве-члене ЕС происхождения или государстве-члене ЕС, из которого они родом, на языке или языках этого государства. Принимающие государства-члены могут потребовать, чтобы за этим титулом следовали название и местонахождение учреждения или экзаменационной комиссии, присвоившей его.
2. Если ученое звание, используемое в государстве-члене происхождения или в государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин, может быть перепутано в принимающем государстве-члене со званием, требующим в этом государстве дополнительного обучения, которое заинтересованное лицо не прошло, принимающее государство-член ЕС может потребовать от такого лица использовать титул, используемый в государстве-члене ЕС происхождения или государстве-члене ЕС, из которого оно родом, в подходящей форме, указанной принимающим государством-членом ЕС.
ГЛАВА V
ПОЛОЖЕНИЯ, СОДЕЙСТВУЮЩИЕ ЭФФЕКТИВНОМУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВА НА УЧРЕЖДЕНИЕ И СВОБОДУ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ В ОТНОШЕНИИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ АКУШЕК
A. Положения, конкретно относящиеся к праву на учреждение
Статья 7
1. Принимающее государство-член, которое требует от своих граждан доказательств хорошего характера или хорошей репутации, когда они впервые занимаются какой-либо деятельностью, упомянутой в статье 1, должно принимать в качестве достаточных доказательств в отношении граждан других государств-членов , сертификат, выданный компетентным органом в государстве-члене происхождения или в государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин, подтверждающий, что требования государства-члена в отношении хорошей репутации или хорошей репутации для занятия рассматриваемой деятельностью были выполнены. встретил.
2. Если государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не требует доказательства хорошей репутации или хорошей репутации лиц, желающих впервые заняться рассматриваемой деятельностью, принимающее государство-член ЕС может потребовать от граждан государства-члена происхождения или государства-члена, из которого прибыл иностранный гражданин, выписку из судебного протокола или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным органом в государстве-члене происхождения или государстве-члене ЕС откуда прибыл иностранный гражданин.
3. Если принимающему государству-члену ЕС подробно известно о серьезном происшествии, которое произошло за пределами его территории до учреждения соответствующего лица в этом государстве и которое может повлиять на осуществление на его территории соответствующей деятельности, он может проинформировать государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.
Государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов, если они могут повлиять в этом государстве-члене на осуществление рассматриваемой деятельности. Власти этого государства принимают решение о характере и объеме расследования, которое необходимо провести, и информируют принимающее государство-член о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении выданных ими сертификатов или документов.
4. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.
Статья 8
1. Если в принимающем государстве-члене ЕС действуют положения, установленные законом, постановлением или административными мерами, устанавливающие требования в отношении хорошей репутации или хорошей репутации, включая положения о дисциплинарных мерах в отношении серьезного профессионального проступка или осуждения. за уголовные преступления и связанные с осуществлением любой деятельности, указанной в статье 1, государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно направить принимающему государству-члену всю необходимую информацию о мерах или дисциплинарных мерах, профессионального или административного характера, принятых в отношении заинтересованного лица, или уголовное наказание, наложенное на него при осуществлении своей профессиональной деятельности в государстве-члене ЕС происхождения или в государстве-члене ЕС, из которого оно прибыло.
2. Если принимающему государству-члену ЕС подробно известно о серьезном происшествии, которое произошло до того, как заинтересованное лицо обосновалось в этом государстве за пределами его территории и которое может повлиять на осуществление соответствующей деятельности на его территории, он может проинформировать государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.
Государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов, если они могут повлиять в этом государстве-члене на осуществление рассматриваемой деятельности. Власти этого государства принимают решение о характере и масштабах расследования, которое должно быть проведено, и информируют принимающее государство-член ЕС о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении информации, которую они направили в соответствии с параграфом 1.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.
Статья 9
Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или заниматься какой-либо деятельностью, указанной в статье 1, сертификат о физическом или психическом здоровье, это государство должно принять в качестве достаточного доказательства этого представление требуемого документа. в государстве-члене происхождения или в государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин.
Если государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не предъявляет каких-либо требований такого рода к тем, кто желает начать или осуществлять соответствующую деятельность, принимающее государство-член ЕС должно принять от такого гражданина сертификат, выданный компетентным органом этого государства, соответствующий сертификатам, выданным в принимающем государстве-члене.
Статья 10
Документы, выданные в соответствии со статьями 7, 8 и 9, не могут быть представлены более чем через три месяца после даты их выдачи.
Статья 11
1. Процедура разрешения заинтересованному лицу заниматься любой деятельностью, указанной в статье 1, в соответствии со статьями 7, 8 и 9 должна быть завершена как можно скорее, но не позднее трех месяцев после представления всех документов. в отношении такого лица, без ущерба для задержек, возникающих в результате любой апелляции, которая может быть подана после завершения этой процедуры.
2. В случаях, указанных в статьях 7 (3) и 8 (2), запрос на повторную экспертизу приостанавливает срок, предусмотренный в пункте 1.
Государство-член, с которым проведена консультация, должно дать ответ в течение трех месяцев.
По получении ответа или в конце периода принимающее государство-член должно продолжить процедуру, указанную в параграфе 1.
Статья 12
Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять одну из видов деятельности, упомянутых в статье 1, принесения присяги или торжественного заявления, и когда форма такой присяги или заявления не может быть использована гражданами других государств-членов, это государство-член должно обеспечить, чтобы заинтересованному лицу была предложена соответствующая и эквивалентная форма присяги или заявления.
B. Положения, конкретно касающиеся предоставления услуг
Статья 13
1. Если государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять какую-либо деятельность, указанную в статье 1, разрешения, членства или регистрации в профессиональной организации или органе, это государство-член должно в случае предоставления услуг освобождает граждан государств-членов от этого требования.
Заинтересованное лицо должно предоставлять услуги с теми же правами и обязанностями, что и граждане принимающего государства-члена; в частности, на него распространяются правила поведения профессионального или административного характера, которые применяются в этом государстве-члене ЕС.
Если принимающее государство-член ЕС принимает меры в соответствии со вторым подпараграфом или узнает о фактах, которые противоречат этим положениям, оно должно немедленно информировать об этом государство-член ЕС, в котором находится заинтересованное лицо.
2. Принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предварительного заявления компетентным органам относительно предоставления ему услуг, если они предполагают временное пребывание на его территории.
В срочных случаях данное заявление может быть сделано как можно скорее после оказания услуг.
3. В соответствии с параграфами 1 и 2 принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предоставления одного или нескольких документов, содержащих следующие сведения: - декларация, упомянутая в параграфе 2,
— свидетельство о том, что заинтересованное лицо законно осуществляет соответствующую деятельность в государстве-члене ЕС, где оно учреждено,
- свидетельство о том, что заинтересованное лицо имеет тот или иной из дипломов, сертификатов иных документов, подтверждающих формальную квалификацию, подходящую для оказания рассматриваемых услуг и упомянутых в настоящей Директиве.
4. Документ или документы, указанные в пункте 3, не могут быть предъявлены более чем через 12 месяцев после даты их выдачи.
5. Если государство-член временно или навсегда лишает, полностью или частично, одного из своих граждан или гражданина другого государства-члена, зарегистрированного на его территории, права заниматься одним из видов деятельности, упомянутых в статье 1, он должен, в зависимости от обстоятельств, обеспечить временный или постоянный отзыв сертификата, упомянутого во втором абзаце параграфа 3.
Статья 14
Если в принимающем государстве-члене требуется регистрация в органе государственного социального обеспечения для расчета со страховыми органами счетов, касающихся услуг, оказанных лицам, застрахованным в рамках программ социального обеспечения, это государство-член освобождает от налога граждан государств-членов, учрежденных в другом государстве-члене ЕС. Государство-член ЕС от этого требования в случаях предоставления услуг, влекущих за собой поездку со стороны заинтересованного лица.
Однако заинтересованные лица должны заранее или, в срочных случаях, впоследствии предоставить этому органу информацию относительно предоставляемых услуг.
C. Положения, общие для права на учреждение и свободы предоставления услуг
Статья 15
Если в принимающем государстве-члене использование профессионального звания, относящегося к одному из видов деятельности, упомянутых в статье 1, регулируется правилами, граждане других государств-членов, которые соответствуют условиям, изложенным в статьях 2 и 5, должны использовать профессиональное звание принимающего государства-члена, которое в этом государстве соответствует этим квалификационным условиям, и должно использовать сокращенное наименование.
Статья 16
1. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры, чтобы дать возможность заинтересованным лицам получить информацию о законах о здравоохранении и социальном обеспечении и, где это применимо, о профессиональной этике принимающего государства-члена ЕС.
С этой целью государства-члены могут создавать информационные центры, из которых такие лица могут получать необходимую информацию. В случае учреждения принимающие государства-члены ЕС могут потребовать от заинтересованных лиц связаться с этими центрами.
2. Государства-члены могут создавать центры, упомянутые в параграфе 1, в рамках компетентных органов и органов, которые они должны назначить в течение периода, установленного в статье 20 (1).
3. Государства-члены ЕС должны следить за тем, чтобы, когда это необходимо, заинтересованные лица приобретали, в своих собственных интересах и в интересах своих пациентов, лингвистические знания, необходимые для осуществления своей профессии в принимающем государстве-члене ЕС.
ГЛАВА VI
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 17
В случае обоснованных сомнений принимающее государство-член может потребовать от компетентных органов другого государства-члена подтверждения подлинности дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, выданных в этом другом государстве-члене и упомянутых в главах II и III, а также подтверждение того, что заинтересованное лицо выполнило все требования к обучению, изложенные в Директиве 80/155/EEC.
Статья 18
В течение срока, установленного в статье 20 (1), государства-члены должны назначить органы и органы, компетентные выдавать или получать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, а также документы и информацию, упомянутые в настоящей Директиве. и должен немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.
Статья 19
Настоящая Директива также применяется к гражданам государств-членов, которые в соответствии с Регламентом (ЕЭС) № 1612/68 занимаются или будут заниматься в качестве наемных работников одним из видов деятельности, указанных в Статье 1.
Статья 20
1. Государства-члены должны ввести в силу меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение трех лет с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 21
Если государство-член сталкивается с серьезными трудностями в определенных областях при применении настоящей Директивы, Комиссия должна изучить эти трудности совместно с этим государством и запросить мнение Комитета старших должностных лиц по общественному здравоохранению, созданного в соответствии с Решением 75/365. /EEC (1), с последними поправками, внесенными Решением 80/157/EEC (2).
При необходимости Комиссия представляет Совету соответствующие предложения.
Статья 22
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 21 января 1980 г.
За Совет
Президент
G. РАМКА (1)ОЖ № L 167, 30.6.1975, с. 19. (2) См. стр. 15 настоящего Официального журнала.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959