ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 22 января 1980 г. о проблемах здоровья животных, влияющих на торговлю мясными продуктами внутри Сообщества (80/215/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 43 и 100,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),
Принимая во внимание, что Директива Совета 77/99/EEC от 21 декабря 1976 г. о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю мясными продуктами внутри Сообщества (2), применяется с 1 июля 1979 г.;
Поскольку реализация вышеуказанной Директивы не будет иметь желаемого эффекта до тех пор, пока торговля внутри Сообщества будет затруднена различиями между санитарными требованиями государств-членов в отношении мясных продуктов; поскольку, в частности, с целью устранения этих различий, в этой области должны быть установлены общие положения;
Принимая во внимание, что во избежание распространения эпизоотических заболеваний через мясные продукты следует установить, что мясо, из которого производятся некоторые из указанных мясных продуктов, должно соответствовать санитарным нормам, применимым к свежему мясу;
Принимая во внимание, что следует позаботиться о том, чтобы мясные продукты, которые не соответствуют правилам Сообщества, не получали маркировку здоровья, предусмотренную этими правилами;
Принимая во внимание, что если мясные продукты были обработаны таким образом, чтобы уничтожить все микробы болезней, которые могут передаваться животным, такая обработка должна быть указана в сертификате здоровья, который сопровождает соответствующие продукты;
Принимая во внимание, что государства-члены должны иметь право отказать во впуске в свободное обращение на своей территории мясных продуктов, в которых обнаружено наличие микробов заразных или инфекционных заболеваний или которые не соответствуют положениям Сообщества о здравоохранении;
Принимая во внимание, что грузоотправителю по его собственному требованию или по требованию представителя должно быть разрешено вернуть ему мясные продукты, за исключением случаев, когда для этого нет оснований для здоровья;
Принимая во внимание, что для того, чтобы дать возможность заинтересованным сторонам оценить основания для любого налагаемого запрета или ограничения, причины такого запрета или ограничения должны быть доведены до сведения грузоотправителя или его представителя и, в некоторых случаях, компетентных органов. страны-отправителя;
Принимая во внимание, что грузоотправителю должна быть предоставлена возможность запросить мнение ветеринарного эксперта в случае спора между грузоотправителем и властями страны назначения относительно оправданности запрета или ограничения;
Поскольку государства-члены должны иметь право запретить ввоз на свою территорию определенных мясных продуктов из государства-члена, где разразилась эпизоотическая болезнь; при этом, в зависимости от природы и характера этого эпизоотического заболевания, такой запрет может либо ограничиваться мясными продуктами, поступающими с части территории страны-экспортера, либо распространяться на всю эту территорию; поскольку в случае вспышки контагиозного или инфекционного заболевания на территории государства-члена должны быть незамедлительно приняты соответствующие меры для его контроля; поскольку опасности, присущие таким заболеваниям, и необходимые защитные меры должны рассматриваться в одинаковом свете на всей территории Сообщества;
Принимая во внимание, что для облегчения реализации предусмотренных положений должна быть установлена процедура, устанавливающая тесное сотрудничество между государствами-членами и Комиссией в рамках Постоянного ветеринарного комитета, созданного Решением Совета от 15 октября 1968 г. (3), ( 1)ОЖ № C 114, 11.11.1971, с. 40. (2)ОЖ № L 26, 31 января 1977 г., с. 85. (3)ОЖ № L 255, 28.10.1968, с. 23.
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Данная Директива устанавливает ветеринарно-санитарные требования для торговли мясными продуктами внутри Сообщества.
Статья 2
Для целей настоящей Директивы используются определения, содержащиеся в статье 2 Директивы Совета 72/461/EEC от 12 декабря 1972 г. о проблемах со здоровьем, влияющих на торговлю свежим мясом внутри Сообщества (1), с поправками, внесенными Директивой 78/54. /EEC (2), а также в статье 2 Директивы 77/99/EEC, применяются там, где это уместно.
Продукты, которые подвергались естественной ферментации и созреванию в течение длительного периода, должны рассматриваться как прошедшие полную обработку до тех пор, пока Совет, единогласно по предложению Комиссии, не внесет поправки в пределы, указанные в Приложении А, Главе V (27) ) (b) Директиве 77/99/EEC.
Статья 3
Каждое государство-член должно гарантировать, что мясные продукты, предназначенные для торговли внутри Сообщества, приготовлены из или с: - свежего мяса, как определено в Статье 1 Директивы Совета 64/433/EEC от 26 июня 1964 г. о проблемах со здоровьем, затрагивающих внутри Сообщества. торговля свежим мясом (3) с последними поправками, внесенными Директивой 75/379/ЕЕС (4), и выполнение ветеринарно-санитарных требований статей 3 и 4 Директивы 72/461/ЕЕС,
- свежее мясо, как определено в статье 2 (a) Директивы Совета 72/462/EEC от 12 декабря 1972 г. о проблемах санитарного и ветеринарного контроля при импорте крупного рогатого скота и свиней, а также свежего мяса из третьих стран (5), как последняя поправка была внесена Директивой 77/98/EEC (6) и соответствует санитарно-гигиеническим требованиям Директивы 72/462/EEC.
Статья 4
1. В отступление от первого абзаца статьи 3 и при условии применения параграфа 2 мясные продукты могут предназначаться для торговли внутри Сообщества, которые приготовлены полностью или частично из свежего мяса или с ним. как определено в Статье 1 Директивы 64/433/ЕЕС, которая соответствует требованиям, изложенным в Статье 5а Директивы 72/461/ЕЕС, могут ввозиться в торговлю внутри Сообщества, если они также прошли одну из следующих форм обработки: (а ) термическая обработка в герметично закрытой таре, со значением Fc 3 7 00 и более;
(b) если свежее мясо было получено от животных, которые происходят не из зараженного хозяйства, на которое распространяются запретительные меры в соответствии со статьей 3 (2) (b) Директивы 64/432/EEC: (i) термическая обработка отличается от указанного в пункте (а), в котором внутренняя температура повышена как минимум до 70 ºC, или
(ii) обработка, заключающаяся в естественном брожении и созревании в течение не менее девяти месяцев для ветчины без костей или без костей массой не менее 5,75 кг и имеющей следующие характеристики: - значение aw не более 0,793,
- значение pH не более 6.
2. Каждое государство-член должно гарантировать, что: (a) свежее мясо, указанное в параграфе 1: (i) транспортируется и хранится отдельно или не одновременно со свежим мясом, указанным в статье 3 ,
(ii) используется таким образом, чтобы избежать его попадания в мясные продукты, предназначенные для торговли внутри Сообщества, кроме тех, которые указаны в параграфе 1;
(b) сертификат здоровья, указанный в Приложении А, Главе VIII Директивы 77/99/ЕЕС, содержит, без ущерба для сноски (3) этого сертификата, следующие слова под заголовком «Характер продукции»: «Обработанная в соответствии со статьей 4 (1) Директивы 80/215/EEC».
Статья 5
1. Государства-члены должны гарантировать, что мясным продуктам, которые не соответствуют требованиям Статей 3 и 4, не присваивается знак здоровья, предусмотренный Директивой 77/99/EEC, Приложение A, Глава VII.
2. Страна назначения может запретить ввоз мясных продуктов в обращение на своей территории (1)ОЖ № L 302, 31.12.1972, стр. 24. (2)ОЖ № L 16, 20 января 1978 г., с. 22. (3)ОЖ № 121, 29.7.1964, с. 2012/64. (4)ОЖ № L 172, 3 июля 1975 г., с. 17. (5)ОЖ № L 302, 31.12.1972, с. 28. (6)ОЖ № L 26, 31 января 1977 г., с. 81. если установлено, что статьи 3 и 4 не соблюдены.
3. В таком случае страна назначения должна по запросу грузоотправителя или его представителя разрешить возврат всей партии мясных продуктов, при условии, что это не противоречит ветеринарно-санитарным соображениям.
4. Компетентный орган страны назначения может распорядиться об уничтожении груза за счет отправителя, грузополучателя или их представителя без возмещения ущерба со стороны государства, если ввод в обращение запрещен в соответствии с пунктом 2 и если экспортирующая страна или страна транзита, в зависимости от обстоятельств, не разрешает возврат груза.
5. Решения, принятые компетентным органом в соответствии с пунктами 2, 3 и 4, должны быть доведены до сведения грузоотправителя или его представителя вместе с причинами таких решений. По требованию грузоотправителя или его представителя эти решения и основания, на которых они были приняты, должны быть незамедлительно доведены до него в письменной форме с указанием средств правовой защиты, предусмотренных действующим законодательством, их формы и сроков, в течение которых они принимаются. открыты. Решения также должны быть доведены до сведения компетентного центрального органа страны-экспортера.
Статья 6
1. Настоящая Директива не затрагивает средства правовой защиты, предусмотренные действующим законодательством государств-членов ЕС против решений компетентных органов, упомянутых в настоящей Директиве.
2. В случае мясных продуктов, которые не могут быть введены в обращение в соответствии со Статьями 3 и 4, каждое государство-член должно предоставить грузоотправителям право получить заключение ветеринарного эксперта.
Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы до того, как компетентные органы предпримут какие-либо другие меры, такие как уничтожение мясных продуктов, ветеринарный эксперт имел возможность определить, были ли выполнены условия Статей 3 и 4.
Ветеринарный эксперт должен быть гражданином государства-члена, отличного от страны-экспортера или страны назначения.
По предложению государств-членов Комиссия должна составить список ветеринарных экспертов, которым может быть поручено формулировать такие заключения. После консультаций с государствами-членами он устанавливает общие правила, которые должны применяться, в частности, в отношении процедуры формулирования таких заключений.
Статья 7
1. Государство-член может принять следующие меры, если существует опасность распространения болезней животных при ввозе мясных продуктов из другого государства-члена на его территорию: (a) в случае вспышки классической чумы и болезни ротовой полости, классической чумы свиней или болезни Тешена в другом государстве-члене, ввоз продуктов, приготовленных из мяса животных, восприимчивых к этим заболеваниям, кроме продуктов, прошедших одну из обработок, указанных в Статье 4 (1 ), может быть временно запрещено или ограничено посещение тех частей территории государства-члена, в которых появилось заболевание;
(b) в случае широкого распространения эпизоотического заболевания или вспышки другой серьезной и заразной или заразной болезни животных ввоз со всей территории этого государства продуктов, приготовленных из мяса животных, восприимчивых к эти заболевания могут быть временно запрещены или ограничены.
2. Каждое государство-член должно незамедлительно уведомить другие государства-члены и Комиссию о вспышке на своей территории любой болезни, указанной в параграфе 1, и о мерах, которые оно приняло для борьбы с ней. Он также должен незамедлительно уведомить их об исчезновении заболевания.
3. Меры, принятые государством-членом ЕС в соответствии с параграфом 1, и их отмена должны быть незамедлительно сообщены другим государствам-членам ЕС и Комиссии вместе с причинами таких действий.
В соответствии с процедурой, изложенной в статье 8, может быть решено, что эти меры должны быть изменены, в частности, для обеспечения координации с мерами, принятыми другими государствами-членами, или отменены.
4. Если возникает ситуация, предусмотренная в параграфе 1, и если кажется необходимым, чтобы другие государства-члены также применяли меры, принятые в соответствии с указанным параграфом, вместе с любыми поправками, внесенными в соответствии с параграфом 3, соответствующие положения должны быть приняты. быть приняты в порядке, определенном статьей 8.
5. При составлении изменений, указанных в абзаце втором пункта 3, или положений, указанных в пункте 4, может быть принято решение в том же порядке об их адаптации с учетом заболевания в вопрос, обработку, которой подверглись соответствующие продукты, дату получения использованного мяса и период обработки.
Статья 8
1. Если необходимо следовать процедуре, изложенной в настоящей статье, вопрос должен быть передан на рассмотрение Постоянного ветеринарного комитета (далее именуемого «Комитет»), созданного Решением Совета от 15 октября 1968 г., его председатель либо по собственной инициативе, либо по запросу государства-члена.
2. В Комитете голоса государств-членов взвешиваются, как это предусмотрено статьей 148 (2) Договора. Председатель не голосует.
3. Представитель Комиссии представляет проект принимаемых мер. Комитет должен вынести свое мнение по поводу мер в течение двух дней. Мнения должны быть высказаны большинством в 41 голос.
4. Если меры соответствуют мнению Комитета, Комиссия принимает их и применяет немедленно. Если они не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение о мерах, которые необходимо принять. Совет принимает меры квалифицированным большинством.
Если Совет не принял никаких мер в течение 15 дней с даты подачи ему предложения, Комиссия должна принять предложенные меры и применить их немедленно, за исключением случаев, когда Совет принял решение против них путем простого большинство.
Статья 9
Статья 8 применяется до 21 июня 1981 г.
Статья 10
Единогласно по предложению Комиссии Совет должен до 1 июля 1980 г. принять решение о любых положениях, касающихся чумы свиней, которые должны быть включены в настоящую Директиву в отношении определенных продуктов в свете решений, принятых внутри Сообщества. торговля свежей свининой.
Статья 11
1. По предложению Комиссии Совет должен установить ветеринарно-санитарные требования, применимые к торговле свежим мясом птицы внутри Сообщества и к импорту такого мяса птицы из третьих стран.
2. До вступления в силу положений Сообщества, указанных в параграфе 1, национальные ветеринарно-санитарные положения, касающиеся импорта мясных продуктов, приготовленных частично или полностью из свежего мяса птицы или с ним, остаются применимыми при соблюдении общих положений. Договора.
Статья 12
До вступления в силу Директив Сообщества по здоровью животных, касающихся импорта мясных продуктов, отличных от упомянутых в Статье 11 (2), из третьих стран, национальные положения, применимые к импорту этих продуктов, не должны быть более благоприятными, чем те, которые вытекают из настоящей Директивы.
Статья 13
Государства-члены должны ввести в силу меры, необходимые для соблюдения: - второго абзаца статьи 3, в дату, предусмотренную во втором подпараграфе статьи 32 (2) Директивы 72/462/EEC, р>
- другие положения настоящей Директивы, не позднее 31 декабря 1980 г.,
и незамедлительно информирует об этом Комиссию.
Статья 14
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 22 января 1980 г.
За Совет
Президент
Г. МАРКОРА
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959