ДИРЕКТИВА КОМИССИИ от 2 апреля 1982 г. об адаптации к техническому прогрессу Директивы Совета 77/541/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся ремней безопасности и удерживающих систем автотранспортных средств (82/319/EEC)
>КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества,
Принимая во внимание Директиву Совета 70/156/EEC от 6 февраля 1970 г. о сближении законов государств-членов, касающихся утверждения типа автомобилей и их прицепов (1), с последними поправками, внесенными Директивой 80/ 1267/EEC (2) и, в частности, его статью 11,
Принимая во внимание Директиву Совета 77/541/EEC от 28 июня 1977 г. о сближении законов государств-членов, касающихся ремней безопасности и удерживающих систем автомобилей (3), с последними поправками, внесенными Директивой 81/576/ ЕЭС (4), и в частности ее статью 10,
Принимая во внимание, что в интересах безопасности дорожного движения Совет Директивой 81/576/EEC расширил сферу действия Директивы 77/541/EEC, которая до этого ограничивалась транспортными средствами Категории M1, как определено в Приложении I. Директиве 70/156/EEC, охватывающей все классы автомобилей; поскольку такое расширение сферы применения стало возможным благодаря техническому прогрессу, достигнутому за это время; поскольку реализация этой меры, однако, потребует приведения в соответствие требований и испытаний, указанных в Директиве, с расширенной областью применения; поскольку опыт, накопленный при применении Директивы, выявил необходимость приведения некоторых положений в большее соответствие с фактическими условиями испытаний;
Принимая во внимание, что положения настоящей Директивы соответствуют мнению Комитета по адаптации к техническому прогрессу Директив об устранении технических барьеров в торговле автотранспортными средствами,
ПРИНЯЛ ЭТУ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Приложения I, III, VI, VII, VIII, IX, X и XIV к Директиве 77/541/EEC настоящим вносятся поправки в соответствии с Приложением к настоящей Директиве.
Статья 2
1. С 1 октября 1982 г. ни одно государство-член не может: (a) по основаниям, касающимся ремней безопасности и удерживающих систем: - отказать в предоставлении одобрения типа ЕЭС, выдать сертификат, указанный в последнем абзаце статьи 10 (1) Директивы 70/156/EEC или предоставить национальное одобрение типа в отношении типа автомобиля категории M1, или
- запретить поступление на вооружение транспортных средств категории М1,
если ремни безопасности и удерживающие системы данного типа транспортного средства или этих транспортных средств соответствуют требованиям Директивы 77/541/ЕЕС с поправками, внесенными настоящей Директивой;
(b) - отказать в выдаче одобрения типа компонента EEC в отношении типа ремня безопасности или удерживающей системы, предназначенных для установки в транспортном средстве категории M1, которое соответствует требованиям Директивы 77/541/EEC с поправками. настоящей Директивой,
- запретить размещение на рынке таких ремней безопасности и удерживающих систем, на которых имеются знаки одобрения типа компонентов ЕЭС, предписанные настоящей Директивой.
2. С 1 октября 1983 г. государства-члены: (a) - больше не будут выдавать сертификат, упомянутый в последнем абзаце статьи 10 (1) из (1) OJ № L 42, 23 февраля 1970 г., p. . 1. (2) ОЖ № L 375, 31.12.1980, с. 34. (3) ОЖ № L 220, 29.8.1977, с. 95. (4) ОЖ № L 209, 29 июля 1981 г., с. 32. Директива 70/156/EEC в отношении типа транспортного средства категории М1 или
- может отказать в национальном утверждении типа в отношении типа автомобиля категории М1,
в котором ремни безопасности и удерживающая система не соответствуют требованиям Директивы 77/541/ЕЕС с поправками, внесенными настоящей Директивой;
(b) может отказать в выдаче одобрения типа компонента EEC в отношении типа ремня безопасности или удерживающей системы, предназначенных для установки в транспортном средстве категории M1, которое не соответствует требованиям Директивы 77/541/EEC, в редакции настоящей Директивы.
3. С 1 октября 1990 г. государства-члены: - могут запретить первоначальный ввод в эксплуатацию автомобилей категории М1, в которых ремни безопасности и удерживающие системы не соответствуют требованиям Директивы 77/541/ЕЕС. , с поправками, внесенными настоящей Директивой,
- может запретить размещение на рынке ремней безопасности и удерживающих систем, предназначенных для установки в транспортном средстве категории М1 и не имеющих знаков одобрения типа компонентов ЕЭС, предписанных в настоящей Директиве.
Статья 3
С 1 октября 1982 года ни одно государство-член не может: (a) по основаниям, касающимся ремней безопасности и удерживающих систем: - отказать в предоставлении одобрения типа ЕЭС, выдать сертификат, указанный в последнем абзаце статьи 10 ( 1) Директивы 70/156/EEC или предоставить национальное одобрение типа в отношении типа автомобиля в категории, отличной от M1, или
- запретить поступление на вооружение транспортных средств таких категорий,
если ремни безопасности и удерживающие системы данного типа транспортного средства или этих транспортных средств соответствуют требованиям Директивы 77/541/ЕЕС с поправками, внесенными настоящей Директивой;
(b) - отказать в выдаче одобрения типа компонента EEC в отношении типа ремня безопасности или удерживающей системы, предназначенных для установки в транспортных средствах категорий, отличных от M1, которые соответствуют требованиям Директивы 77/541/EEC, как с поправками, внесенными настоящей Директивой,
- запретить размещение на рынке ремней безопасности и удерживающих систем, предназначенных для установки на транспортных средствах таких категорий, которые имеют знаки одобрения типа компонентов ЕЭС, предписанные в настоящей Директиве.
Статья 4
Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 30 сентября 1982 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Статья 5
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 2 апреля 1982 г.
Для Комиссии
Карл-Хайнц НАРЬЕС
Член Комиссии
ПРИЛОЖЕНИЕ Поправки к Приложениям к Директиве 77/541/EEC
ПРИЛОЖЕНИЕ I – ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ОДОБРЕНИЕ ТИПА КОМПОНЕНТОВ EEC, ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ
Пункт 0 должен читаться следующим образом:
"0. ОБЪЕМ
Настоящая Директива применяется к ремням безопасности и удерживающим системам, которые предназначены для установки в транспортных средствах, соответствующих определению, данному в Статье 9, и предназначены для отдельного использования, то есть в качестве индивидуальных приспособлений, лицами взрослого телосложения, занимающими сиденья, обращенные вперед. "
Пункт 1.1.3 изложить в следующей редакции:
«1.1.3. «трехточечный ремень» означает ремень, который по существу представляет собой комбинацию поясного ремня и диагонального ремня;»
Пункты 1.1.4, 1.2.3, 1.6 и 1.7. Во французском и итальянском вариантах слова «ансамбль» и «комплексо» заменяются словами «ceinture» и «cintura» соответственно.
Пункт 1.5. Последнее предложение должно читаться следующим образом:
«Регулировочное устройство может быть частью пряжки, втягивающего устройства или любой другой части ремня безопасности»;
После пункта 1.8.4.2 добавить следующий новый пункт 1.8.5:
«1.8.5. «Втягивающее устройство с аварийной блокировкой с повышенным порогом срабатывания» (тип 4Н) означает втягивающее устройство типа, определенного в пункте 1.8.4, но обладающее особыми свойствами при использовании на транспортных средствах категорий М2, М3, N1, N2 и N3 (1);»
После пункта 1.19 добавить следующие новые пункты 1.20 и 1.21:
" 1.20 "утопленная кнопка расстегивания пряжки": не должно быть возможности расстегнуть пряжку с помощью сферы диаметром 40 мм;
1.21 «неутопленная кнопка расстегивания пряжки»: должна быть предусмотрена возможность расстегивания пряжки с помощью сферы диаметром 40 мм.
"
<р>Пункт 2.1.2.1. Первое предложение должно читаться следующим образом:«Техническое описание типа ремня в трех экземплярах, содержащее подробную информацию об используемых ремнях и жестких частях, а также соответствующие чертежи и, в случае втягивающих устройств, инструкции по их установке и установке датчиков».
Пункты 2.1.2.2, 2.1.2.3 и 2.1.2.4 изложить в следующей редакции:
" 2.1.2.2. пять образцов типа ремня и
<р> 2.1.2.3. длина 10 м каждого типа лямок, используемых в типе ремня. <р> 2.1.2.4. Техническая служба, проводящая испытания по утверждению типа компонента, имеет право запросить дополнительные образцы."
<р>Пункт 2.4.1.2. Во французском и итальянском вариантах слова «ансамбль» и «комплексо» заменяются словами «ceinture» и «cintura» соответственно. «(1) Категории транспортных средств, определенные в Приложении I к Директиве 70/156/EEC (ОЖ № L 42, 23 февраля 1970 г.)». <р>Пункт 2.4.1.4. Во французском и итальянском вариантах слова «ансамбль» и «комплексо» заменяются словами «ceinture» и «cintura» соответственно. В английской версии слова «пластмассовые детали» заменить словами «детали из пластмассы». <р>Пункт 2.4.2.2. Второе предложение третьего абзаца изложить в следующей редакции:«Поверхность, к которой применяется это давление, должна иметь следующие размеры, когда кнопка находится в отпущенном положении и проецируется в плоскость, перпендикулярную начальному направлению движения кнопки:»
Пункт 2.4.2.3 изложить в следующей редакции:
«2.4.2.3. Пряжка должна выдерживать многократные операции и перед динамическим испытанием, указанным в пункте 2.7.8, должна пройти 5000 циклов открывания и закрывания при нормальных условиях использования».
Пункт 2.4.5.2.1.1 изложить в следующей редакции:
"2.4.5.2.1.1 он должен блокироваться, когда замедление транспортного средства достигает значения 0,745 g в случае втягивающих устройств типа 4 или 0,785 g в случае втягивающих устройств типа 4N";
Пункт 2.4.5.2.1.2 изложить в следующей редакции:
"2.4.5.2.1.2. он не должен блокироваться при ускорении ремня, измеренном в направлении разматывания, менее 0,78 g для втягивающих устройств типа 4 или менее 1,70 g для втягивающих устройств типа 4N. ;"
Пункт 2.4.5.2.1.3 изложить в следующей редакции:
«2.4.5.2.1.3. Кроме того, он не должен блокироваться при наклоне датчика под углом, не превышающим 12°, в любую сторону от положения установки, указанного изготовителем;»
Пункт 2.4.5.2.1.4 изложить в следующей редакции:
«2.4.5.2.1.4. он должен фиксироваться при наклоне датчика под углом не менее 27° в случае втягивающих устройств типа 4 или не менее 40° в случае втягивающих устройств типа 4N в любом направлении от установки. положение, указанное изготовителем;»
После пункта 2.4.5.2.1.4 добавляется следующий новый пункт 2.4.5.2.1.5:
«2.4.5.2.1.5. Если работа втягивающего устройства зависит от внешнего сигнала или источника энергии, устройство должно обеспечивать автоматическую блокировку втягивающего устройства в случае отказа или прерывания подачи сигнала или источника энергии».
Пункт 2.4.5.2.2 изложить в следующей редакции:
«2.4.5.2.2. при испытании по п. 2.7.7.2 втягивающее устройство аварийной блокировки с многократной чувствительностью, включая чувствительность лямки, должно соответствовать установленным требованиям, а также фиксироваться при ускорении лямки, измеренном в направлении разматывание - не менее 1,75 г для ретракторов типа 4 или не менее 2,70 г для ретракторов типа 4Н;»
Пункт 2.6. Во французском и итальянском вариантах слова «ансамбль» и «комплексо» заменяются словами «ceinture» и «cintura» соответственно.
Пункт 2.6.1.2 изложить в следующей редакции:
«2.6.1.2. Динамическое испытание должно проводиться на двух узлах ремней, которые ранее не находились под нагрузкой, за исключением случаев, когда ремни в сборе являются частью удерживающих систем, когда динамическое испытание должно проводиться на удерживающих системах. предназначены для одной группы сидений, ранее не находившихся под нагрузкой. Пряжки испытуемых ремней должны удовлетворять требованиям, установленным в пункте 2.4.2.3." Пункт 2.6.1.2.1 изложить в следующей редакции:
«2.6.1.2.1. Ремни должны пройти испытание на коррозию, определенное в пункте 2.7.2, после чего пряжки должны быть подвергнуты еще 500 циклам раскрытия и закрывания при нормальных условиях использования».
Пункт 2.6.1.2.2 изложить в следующей редакции:
«2.6.1.2.2. В случае ремней безопасности с втягивающими устройствами последние должны быть подвергнуты испытаниям, описанным в пунктах 2.4.5.1 или 2.4.5.2. Если же втягивающее устройство уже подвергалось испытание на коррозию в соответствии с положениями пункта 2.6.1.2.1, повторение этого испытания не требуется».
<р>Пункт 2.6.1.3. После пункта 2.6.1.2 добавляется следующий новый пункт:" 2.6.1.3 Во время этого испытания должны соблюдаться следующие требования: 2.6.1.3.1 ни одна часть ремня безопасности или удерживающая система, удерживающая пассажира, не должна сломаться, а также никакая пряжка, запирающая или перемещающая система не должна разблокироваться. ; и
<р> 2.6.1.3.2. смещение манекена вперед должно составлять от 80 до 200 мм на уровне таза в случае использования поясных ремней. В случае других типов ремней смещение вперед должно составлять от 80 до 200 мм на уровне таза и от 100 до 300 мм на уровне туловища. Эти смещения представляют собой смещения относительно точек измерения, показанных в Приложении VIII, Рисунок 6."
Пункт 2.6.1.3 становится пунктом 2.6.1.4.
Пункт 2.6.1.3.1 становится пунктом 2.6.1.4.1.
Пункт 2.6.1.3.2 становится пунктом 2.6.1.4.2 и читается следующим образом:
"2.6.1.4.2. В транспортных средствах, где используются такие устройства, системы перемещения и блокировки, позволяющие пассажирам всех сидений покинуть транспортное средство, должны оставаться работоспособными вручную после динамического испытания".
<р>Пункт 2.6.2.1. Добавляется следующее:«При процедурах типа 1 и типа 2 испытание на прочность на растяжение проводят только на образцах лямок (пункт 2.7.5). При процедурах типа 3 испытание на прочность на растяжение проводят на лямках и соответствующие жесткие части (п. 2.7.6)».
<р>Пункт 2.6.2.2. В таблице процедура типа 2 не применяется к регулировочным устройствам.Пункт 2.7.1.1 изложить в следующей редакции:
«2.7.1.1. Для проверки пряжки, низкотемпературного испытания пряжки, низкотемпературного испытания, описанного в пункте 2.7.6.4, при необходимости, испытания пряжки на долговечность, испытания ремня на коррозию требуются два ремня или удерживающие системы. , эксплуатационные испытания втягивающего устройства и испытание на расстегивание пряжки после динамического испытания. Один из этих двух образцов должен использоваться для проверки ремня или удерживающей системы».
Пункт 2.7.1.2 изложить в следующей редакции:
«2.7.1.2. Для проверки пряжки и испытаний на прочность пряжки, креплений крепления, устройств регулировки ремня и, при необходимости, втягивающих устройств требуется один ремень или удерживающая система». Пункт 2.7.1.3 изложить в следующей редакции:
«2.7.1.3. Для проверки пряжки, испытания на микроскольжение и испытания на истирание требуются два ремня или удерживающие системы. Испытание на функционирование устройства регулировки ремня должно проводиться на одном из двух образцов».
Пункт 2.7.1.4 читать как настоящий пункт 2.7.1.5.
Пункты 2.7.1.5 и 2.7.1.6 исключить.
<р>Пункт 2.7.2. Во французском и итальянском вариантах слова «ансамбль» и «комплексо» заменяются словами «ceinture» и «cintura» соответственно. <р>Пункт 2.7.3.2.1. Первое предложение должно читаться следующим образом:«Применяются положения рекомендации ISO/R 105-B 02-1978».
Пункт 2.7.3.2.2 изложить в следующей редакции:
«2.7.3.2.2. Затем лямку выдерживают не менее 24 часов при температуре воздуха 20 ± 5 ºC и относительной влажности 65 ± 5 %. Если испытание невозможно провести сразу после После кондиционирования образец должен храниться в герметично закрытом контейнере до начала испытания. Предел прочности ремня определяется в течение пяти минут после его извлечения из атмосферы или контейнера для кондиционирования".
Пункт 2.7.3.6.4.2 изложить в следующей редакции:
"2.7.3.6.4.2. Процедура типа 2: в случаях, когда ремень меняет направление один раз при прохождении через жесткую деталь.
Углы, которые концы обоих ремней образуют друг с другом, должны быть такими, как показано в Приложении XII, рисунок 2.
Должна быть приложена постоянная нагрузка 0,75 даН. Если ремень меняет направление более одного раза при прохождении через жесткую часть, нагрузку 0,75 даН можно увеличить, чтобы достичь предписанных 300 мм перемещения ремня через эту жесткую часть."
Пункт 2.7.6. Во французском и итальянском вариантах слова «ансамбль» и «комплексо» заменяются словами «ceinture» и «cintura» соответственно.
Пункт 2.7.6.1 изложить в следующей редакции:
«2.7.6.1. Пряжка и устройство регулировки ремня должны быть соединены с машиной для испытания на растяжение с помощью их обычных креплений и должна быть приложена нагрузка 980 даН. Если пряжка или устройство регулировки ремня являются частью приспособления или общий компонент трехточечного ремня, пряжка или регулировочное устройство должны быть испытаны вместе с креплением в соответствии с п. 2.7.6.2, за исключением втягивающих устройств с возвратным шкивом в верхнем креплении ремня. испытательная нагрузка должна составлять 980 даН, а длина ремня, остающегося на катушке в момент фиксации, должна быть как можно ближе к 450 мм».
Пункт 2.7.6.3 изложить в следующей редакции:
<р> «2.7.6.3. Два образца ремня в сборе должны быть помещены в низкотемпературную камеру при температуре - 10±1 °С на два часа. Сразу после извлечения из камеры сопрягаемые части пряжки должны быть скреплены вручную». <р>Пункт 2.7.6.4. В английской версии слова «пластмассовые детали» заменить словами «детали из пластмассы». <р>Пункт 2.7.7.2.2. Во втором предложении значение «10 г» заменить на «25 г».Пункт 2.7.7.4 изложить в следующей редакции:
«2.7.7.4. Втягивающая сила».
<р>Пункт 2.7.7.4.1. Первое предложение должно начинаться следующим образом:«Втягивающая сила должна…».
Второе предложение должно заканчиваться следующим образом:
«..., при этом ремень втягивается со скоростью примерно 0 76 м в минуту».
Во французской и итальянской версиях слова «ансамбль» и «комплексо» заменяются словами «ceinture» и «cintura» соответственно.
Пункт 2.7.8. Во французском и итальянском вариантах слова «ансамбль» и «комплексо» заменяются словами «ceinture» и «cintura» соответственно.
Пункт 2.7.8.1.1 изложить в следующей редакции:
«2.7.8.1.1. Если ремень безопасности является частью узла, на который подана заявка на официальное утверждение типа компонента в качестве удерживающей системы, этот ремень безопасности должен быть установлен на этой части конструкции транспортного средства, чтобы которая обычно устанавливается, и эта часть должна быть прикреплена к испытательной тележке следующим образом:"
<р>Пункт 2.7.8.1.4. Последнее предложение должно читаться следующим образом:«Если спинка сиденья регулируется, она должна быть зафиксирована, как указано производителем, или, при отсутствии какой-либо спецификации, зафиксирована таким образом, чтобы образовать эффективный угол, максимально близкий к 25° в случае транспортных средств категорий М1 и N1 и как можно ближе к 15° для транспортных средств всех других категорий».
<р>Пункт 2.7.8.1.5. «2.6.1.3.1» заменяется на «2.6.1.4.1».Пункт 2.7.8.2 изложить в следующей редакции:
«2.7.8.2. Ремень в сборе должен быть прикреплен к манекену, описанному в приложении VIII. Между спинкой манекена и спинкой сиденья должна быть установлена доска толщиной 25 мм. Ремень должен быть прочно закреплен вокруг манекена. Затем доску необходимо снять и расположить манекен так, чтобы вся его спина соприкасалась со спинкой сиденья».
<р>Пункт 2.7.8.6. «2.6.1.3.1» заменяется на «2.6.1.4.1».Пункт 2.7.9. Во французском и итальянском вариантах слова «ансамбль» и «комплексо» заменяются словами «ceinture» и «cintura» соответственно.
Пункт 2.7.9.2 изложить в следующей редакции:
«2.7.9.2. Ремень в сборе должен быть отсоединен от испытательной тележки без раскрытия пряжки. Затем к пряжке должна быть приложена прямая растягивающая нагрузка 30 даН. Если пряжка соединена с жесткой деталью, При приложении силы необходимо учитывать угол, образуемый пряжкой и жесткой частью во время динамического испытания.При скорости 400 ± 20 мм/мин нагрузка должна быть приложена к геометрическому центру пряжки. Кнопка расстегивания пряжки вдоль неподвижной оси, идущей параллельно начальному направлению движения пуговицы. Пряжка должна удерживаться на месте жесткой опорой при приложении силы, необходимой для расстегивания пряжки. Вышеуказанная нагрузка не должна превышать предел указанным в пункте 2.4.2.5. Точка контакта испытательного образца должна быть сферической, радиусом 2,75±0,71 мм. Она должна иметь гладкую металлическую поверхность". Пункт 2.7.9.3 исключить.
Пункт 2.7.9.4 становится пунктом 2.7.9.3.
Пункт 2.7.9.5 становится пунктом 2.7.9.4.
<р>Пункт 2.7.10. «2.6.1.3.1» заменяется на «2.6.1.4.1». Во французском и итальянском вариантах слова «ансамбль» и «комплексо» заменяются словами «ceinture» и «cintura» соответственно.Пункты 2.8.1.1 и 2.8.1.2(г). Выражение "ремни в сборе" заменяется словами "ремни и удерживающие системы".
Пункт 2.8.1.4.1 изложить в следующей редакции:
«2.8.1.4.1. Все ремни и удерживающие системы, имеющие втягивающее устройство с аварийной блокировкой, должны быть проверены на соответствие: - положениям пункта 2.4.5.2.1.1 в соответствии с условиями испытаний, определенными в пункте 2.4.5.2.1.1. 2.4.5.2.3 или
<р> – положение, установленное пунктом 2.4.5.2.1.4.
При выполнении последнего условия не менее 10 % производственной партии также должно быть проверено в соответствии с положениями пункта 2.4.5.2.1.1."
<р>Пункт 2.8.2.1. В немецкой версии слова «eine Anordnung» заменяются словами «ein Exemplar». Во французском варианте слово «ансамбль» заменяется словом «образец».Пункт 3 читать следующим образом:
«3. ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ НА АВТОМОБИЛЬ»
Пункт 3.2.2.2 изложить в следующей редакции:
«3.2.2.2. чтобы опасность соскальзывания правильно установленного ремня с плеча пользователя в результате его/ее движения вперед была сведена к минимуму».
ПРИЛОЖЕНИЕ III – ЗНАКИ ОДОБРЕНИЯ ТИПА КОМПОНЕНТОВ EEC
<р>Пункт 1.1.1. Добавьте «GR» для Греции.Добавить следующий новый пункт 1.1.4:
«1.1.4. На ремнях, оснащенных втягивающим устройством типа 4Н, должно быть также обозначено обозначение, состоящее из прямоугольника с перечеркнутым транспортным средством категории М1, указывающее, что использование втягивающего устройства этого типа запрещено на транспортных средствах этой категории. " >PIC ФАЙЛ="T0021513">
После пункта 2.3 добавить следующий новый пункт 2.4:
"2.4 >PIC FILE="T0021514">
ПРИЛОЖЕНИЕ VI – ПРИМЕР АППАРАТА ДЛЯ ИСПЫТАНИЙ ПЫЛЕУСТОЙЧИВОСТИ ВТЯГИ
Существующая диаграмма должна быть заменена диаграммой, показанной ниже: >PIC FILE="T0021515">
ПРИЛОЖЕНИЕ VII – ОПИСАНИЕ ТЕЛЕЖКИ, СИДЕНИЯ, КРЕПЛЕНИЙ И ОСТАНОВОЧНОГО УСТРОЙСТВА
Пункт 2. Первое предложение изложить в следующей редакции:
«За исключением испытаний удерживающих систем, сиденье должно иметь жесткую конструкцию и иметь гладкую поверхность».
Пункт 3 читать следующим образом:
"3. КРЕПЛЕНИЯ
Крепления должны быть расположены, как показано на рисунке 1. Круглые отметки, соответствующие расположению креплений, показывают, где концы ремня должны быть присоединены к тележке или к датчику нагрузки, в зависимости от обстоятельств. быть. Креплениями для нормального использования являются точки А, В и К, если длина ремня между верхним краем пряжки и отверстием для крепления опоры ремня не превышает 250 мм. В противном случае используются точки А1 и В1. Конструкция, несущая крепления, должна быть жесткой. Верхнее крепление не должно смещаться более чем на 0,72 мм в продольном направлении при приложении к нему в этом направлении нагрузки 98 даН. Тележка должна быть сконструирована таким образом, чтобы во время испытания не возникало остаточной деформации в частях, несущих крепления.
Если для прикрепления ретрактора необходимо четвертое крепление, это крепление: - должно быть расположено в вертикальной продольной плоскости, проходящей через точку K,
- должен позволять наклонять втягивающее устройство на угол, предписанный изготовителем,
<р> - должен быть расположен на дуге окружности с центром К и радиусом КВ1 = 790 мм, если длина между верхней направляющей ремня и выходом ремня на втягивающем устройстве не менее 540 мм или во всех остальных случаях , на дуге окружности с центром K и радиусом 350 мм."
Пункт 4. Абзац третий изложить в следующей редакции:
"Размеры различных частей этого энергопоглотителя показаны на рисунках 2, 3 и 4. Характеристические значения энергопоглощающего материала приведены ниже. Непосредственно перед каждым испытанием трубки необходимо кондиционировать при температуре при температуре от 15 до 25 ºC в течение не менее 12 часов без использования. Температура стопорного устройства при динамических испытаниях ремней безопасности и удерживающих систем должна быть такой же, как и при калибровочном испытании, с точностью до ± 2 ºC.
Требования к стопорному устройству изложены в Приложении IX. Любое другое устройство, дающее эквивалентные результаты, приемлемо."
ТАБЛИЦА – ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКИЕ ЗНАЧЕНИЯ ЭНЕРГОСБОРИТЕЛЬНОГО МАТЕРИАЛА
Первая строка должна гласить:
«- Твердость по Шору А: 95 ± 2 при 20 ± 5 ºC».
Рисунок 1 должен быть заменен следующим: >PIC FILE="T0021516">
ПРИЛОЖЕНИЕ VIII – ОПИСАНИЕ МАНЕКИНА
Рисунок 6 заменяется следующим:
Рисунок 6. Манекен в сидячем положении, как показано в Приложении VII, рисунок 1.
>PIC FILE="T0021517">
ПРИЛОЖЕНИЕ IX – ОПИСАНИЕ КРИВОЙ ЗАМЕДЛЕНИЯ ТЕЛЕЖКИ КАК ФУНКЦИЯ ОТ ВРЕМЕНИ
Последнее предложение первого абзаца читать следующим образом:
«Тормозной путь при калибровке стопорного устройства должен составлять 400 ± 20 мм, а скорость тележки - 50 ± 1 км/ч».
Сноска (1) должна читаться следующим образом:
«(1) Эти требования соответствуют Рекомендации ISO R 6478/1980».
ПРИЛОЖЕНИЕ X – ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
После пункта 2 добавить следующий новый пункт 3:
"3. В случае ремней безопасности, оснащенных втягивающим устройством типа 4Н, в инструкции по установке и на любой упаковке должно быть указано, что этот ремень не пригоден для установки на пассажирских транспортных средствах с числом мест не более девяти, включая водителя».
ПРИЛОЖЕНИЕ XIV – ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ ПОРЯДОК ИСПЫТАНИЙ
Существующая таблица должна быть заменена следующей: >PIC FILE="T0021518">
>PIC FILE="T0021519">
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959