ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 1 декабря 1983 г. об облегчении физических проверок и административных формальностей при перевозке грузов между государствами-членами (83/643/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 43, 75, 84 и 100,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
Принимая во внимание, что Европейский Совет неоднократно подчеркивал необходимость укрепления и дальнейшего развития внутреннего рынка; поскольку необходимы дополнительные усилия для сведения к минимуму формальностей и проверок на внутренних границах Сообщества;
Принимая во внимание, что 26 марта 1981 г. (4) Совет утвердил приоритетную программу в рамках общей транспортной политики на период до конца 1983 г., в которой облегчение пересечения границ было одним из 10 приоритетов; поскольку Совет призвал Комиссию представить предложения по этому вопросу;
Принимая во внимание, что 12 июня 1978 года Совет утвердил приоритетную программу воздушного транспорта, одним из приоритетов которой является упрощение формальностей;
Принимая во внимание, что время ожидания в пунктах пересечения границы влияет на поток транспорта между государствами-членами, приводит к увеличению транспортных расходов, что отражается на конечной цене перевозимых товаров и, таким образом, оказывает негативное влияние на торговлю внутри Сообщества;
Принимая во внимание, что время ожидания на границах может отрицательно повлиять на условия труда лиц, занятых в транспортном секторе, в частности на автомобильном транспорте и внутреннем водном транспорте;
Принимая во внимание, что время ожидания в пунктах пересечения границы вызвано факторами, связанными с транспортом, и другими факторами;
Принимая во внимание, что время ожидания может быть сокращено за счет более эффективной организации проверок и формальностей, а также проверок, которые оправданы законодательством Сообщества;
Принимая во внимание, что для обеспечения более плавного потока транспортных средств, занятых в перевозке грузов между государствами-членами, желательно централизовать различные (1) OJ № C 127, 18.5.1982, стр. 6. (2) ОЖ № C 42, 14 февраля 1983 г., с. 67. (3) Официальный журнал № C 90, 5 апреля 1983 г., с. 22. (4) ОЖ № C 171, 11 июля 1981 г., с. 1. проверки в одном месте, желательно в месте отправления или назначения товара;
Принимая во внимание, что во время торговли внутри Сообщества государства-члены ЕС должны проводить инспекции посредством выборочных проверок, за исключением должным образом обоснованных обстоятельств;
Принимая во внимание, что поток грузовых перевозок между государствами-членами может быть улучшен путем применения принципа признания проведенных проверок и документов, составленных компетентными органами другого государства-члена, которые доказывают, что товары соответствуют условиям, применимым в государстве-члене ЕС. импорт или транзит;
Принимая во внимание, что посредством сотрудничества и согласованных усилий между различными инспекционными службами и различными типами пользователей желательно добиться лучшего обмена информацией о различных проблемах, которые возникают на определенных пунктах пересечения границы, с целью поиска совместных решений, которые могут улучшить ситуация в соответствующих пунктах пропуска;
Принимая во внимание, что минимальное время работы на пограничных постах и соответствующая организация времени работы инспекционных служб могут сократить время ожидания проходящего транспорта;
Принимая во внимание, что создание скоростных полос, предназначенных для транспортных средств, следующих порожним или перевозящих товары под процедурой таможенного транзита, вероятно, приведет к сокращению времени ожидания на границе;
Принимая во внимание, что также необходимо обеспечить, чтобы государства-члены не вводили никаких новых проверок или формальностей, которые сделали бы недействительными меры, принятые для облегчения пересечения границ,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
1. Без ущерба для отдельных положений, действующих в рамках общих или специальных правил Сообщества, настоящая Директива применяется к физическим проверкам и административным формальностям, именуемым в дальнейшем «проверки и формальности», касающимся перевозки товаров, которые должны пересекать: - внутренняя граница внутри Сообщества, или
- внешняя граница, где перевозка между государствами-членами предполагает пересечение третьей страны.
2. Настоящая Директива не применяется к проверкам или формальностям для морских и воздушных судов как транспортных средств; однако оно распространяется на транспортные средства и товары, перевозимые указанными транспортными средствами.
Статья 2
Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы в ходе любой перевозки различные проверки и формальности выполнялись с минимально необходимой задержкой и: - насколько это возможно, в одном месте;
- с проведением проверок путем выборочной проверки, за исключением обоснованных обстоятельств.
Статья 3
1. В целях реализации настоящей Директивы и без ущерба для возможности проведения выборочных проверок импортирующие государства-члены или государства-члены, через которые товары проходят транзитом, должны признавать проведенные проверки и документы, составленные компетентные органы другого государства-члена, которые подтверждают, что товары соответствуют требованиям государства-члена импорта или транзита.
Государства-члены должны сотрудничать в борьбе с мошенничеством и подделкой сертификатов.
2. Государства-члены должны направлять друг другу и Комиссии информацию, необходимую для проведения инспекций и оформления необходимых документов. В сотрудничестве с государствами-членами Комиссия должна подготовить руководство, содержащее основные моменты, касающиеся методов проверки и анализа, применяемых в каждом государстве-члене.
Статья 4
1. В целях поиска соответствующих решений проблем, возникающих на общих границах, государства-члены принимают меры, необходимые для расширения двустороннего сотрудничества между различными ведомствами, осуществляющими инспекции и формальности с обеих сторон.
2. Сотрудничество, упомянутое в параграфе 1, охватывает, среди прочего: - согласование часов работы различных заинтересованных ведомств,
- устройство пограничных застав,
- преобразование пограничных ведомств в совмещенные или объединенные инспекционные посты, где это возможно.
3. Государства-члены должны обеспечить возможность неофициальных консультаций на местном и, при необходимости, национальном уровне между представителями различных ведомств, участвующих в проверках и формальностях, а также перевозчиков, таможенных агентов, лиц, оказывающих вспомогательные услуги транспорту, и пользователей транспорта.
Статья 5
1. Если этого требует объем дорожного движения, государства-члены ЕС должны гарантировать, что пограничные посты открыты, за исключением случаев, когда движение запрещено, чтобы: перевозка товаров под процедурой таможенного транзита, за исключением случаев, когда пограничный досмотр необходим для предотвращения распространения заболевания,
- проверки и формальности, связанные с перемещением транспортных средств и товаров, не подлежащих процедуре таможенного транзита, могут осуществляться ежедневно с понедельника по пятницу в течение непрерывного периода не менее 10 часов и в субботу в течение непрерывного периода. продолжительностью не менее шести часов, за исключением случаев, когда эти дни являются праздничными днями.
2. Если общее соблюдение периодов, указанных во втором абзаце параграфа 1, создает проблемы для ветеринарных служб, государства-члены должны обеспечить, чтобы с уведомлением перевозчика не менее чем за 12 часов ветеринарный эксперт был доступен в эти периоды на месте. время пересечения границы; однако в случае перевозки живых животных срок уведомления может быть увеличен как минимум до 18 часов.
3. Если несколько пограничных постов расположены в одной и той же портовой зоне, государства-члены ЕС могут отступить от параграфа 1 при условии, что другие посты в этом районе достаточны для эффективного оформления товаров и транспортных средств в соответствии с этим параграфом.
4. Для пограничных постов, упомянутых в параграфе 1, и на условиях, установленных государствами-членами, компетентные органы государств-членов должны гарантировать, что, если это специально запрошено в рабочее время и по веским причинам, проверки и формальности могут быть проведены. осуществляется, в порядке исключения, во внерабочее время; в соответствующих случаях оказанные таким образом услуги должны быть оплачены.
Статья 6
Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы время ожидания, вызванное различными проверками и формальностями, не превышало времени, необходимого для их надлежащего завершения. С этой целью они должны организовать часы работы отделов, которые должны проводить проверки и формальности, а также имеющегося персонала таким образом, чтобы свести к минимуму время ожидания в потоке транспорта.
Статья 7
Государства-члены должны стремиться создать на пограничных постах, где это технически возможно и оправдано объемом движения, экспресс-полосы, предназначенные для транспортных средств, следующих порожняком или перевозящих товары в рамках процедуры таможенного транзита.
Статья 8
В целях разрешения трудностей с проверками или формальностями в значении настоящей Директивы государство-член может запросить консультации с другим государством-членом. Если эти консультации не позволяют решить трудности, государство-член может проинформировать Комиссию, чтобы последняя могла представить такие решения, которые она сочтет целесообразными для разрешения рассматриваемых трудностей.
Статья 9
Если в исключительных и обоснованных случаях государство-член намеревается ввести новую проверку или формальность, оно должно информировать об этом Комиссию.
Заинтересованное государство-член должно гарантировать, что меры, принятые для облегчения пересечения границ, не станут неэффективными из-за применения таких новых проверок или формальностей.
Статья 10
Впервые до 1 июля 1986 г., а затем каждые два года государства-члены должны направлять в Комиссию сведения, содержащиеся в вопроснике Комиссии, относительно любых положений и практических мер, которые были сочтены необходимыми в течение предыдущих двух лет с целью обеспечению более эффективной организации проверок и формальностей.
На основании этих сведений Комиссия каждые два года отчитывается перед Советом о выполнении настоящей Директивы.
Статья 11
1. Государства-члены после консультации с Комиссией должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 31 декабря 1984 года.
2. Однако государства-члены ЕС могут после консультации с Комиссией отложить применение статьи 5 до 31 декабря 1986 г.
3. Каждое государство-член должно сообщить Комиссии тексты положений, которые оно принимает для реализации настоящей Директивы.
Статья 12
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 1 декабря 1983 года.
Для Совета
Президент
Н. АКРИТИДИС
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959