Директива Совета 84/647/EEC от 19 декабря 1984 г. об использовании транспортных средств, нанятых без водителей, для перевозки грузов автомобильным транспортом.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 84/647/EEC of 19 December 1984 on the use of vehicles hired without drivers for the carriage of goods by road
ru Директива Совета 84/647/EEC от 19 декабря 1984 г. об использовании транспортных средств, нанятых без водителей, для перевозки грузов автомобильным транспортом.

*****

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 19 декабря 1984 г.

об использовании транспортных средств, нанятых без водителей, для перевозки грузов автомобильным транспортом

(84/647/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО

СООБЩЕСТВА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 75,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание, что с макроэкономической точки зрения использование наемных транспортных средств позволяет в определенных ситуациях оптимально распределять ресурсы путем ограничения расточительного использования факторов производства;

Принимая во внимание, что с микроэкономической точки зрения эта возможность привносит элемент гибкости в организацию транспорта и, таким образом, повышает производительность соответствующих предприятий;

Принимая во внимание, что Первая Директива Совета от 23 июля 1962 г. об установлении общих правил для определенных видов автомобильных перевозок грузов между государствами-членами ЕС (3), с последними поправками, внесенными Директивой 82/50/ЕЕС (4), должна быть изменена,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Для целей настоящей Директивы:

- «транспортное средство» означает автомобиль, прицеп, полуприцеп или состав транспортных средств, предназначенных исключительно для перевозки грузов,

- «арендованное транспортное средство» означает любое транспортное средство, которое за вознаграждение и на определенный период предоставляется в распоряжение предприятия, которое занимается автомобильными перевозками грузов по найму или за вознаграждение или за свой счет на основании договора. с предприятием, которое предоставляет транспортные средства.

Статья 2

Каждое государство-член должно разрешить использование на своей территории для целей движения между государствами-членами транспортных средств, арендованных предприятиями, учрежденными на территории другого государства-члена, при условии, что:

1. транспортное средство зарегистрировано или введено в обращение в соответствии с законодательством последнего государства-члена;

2. договор касается исключительно аренды транспортного средства без водителя и не сопровождается заключенным с тем же предприятием договором оказания услуг, охватывающим водящий или сопровождающий персонал;

3. наемное транспортное средство находится в исключительном распоряжении использующего его предпринимателя в течение срока действия договора аренды;

4. арендованным транспортным средством управляет использующий его персонал предприятия;

5. Доказательством соблюдения вышеуказанных условий являются следующие документы, которые должны находиться на борту транспортного средства:

(a) договор аренды или заверенную выписку из этого договора, в которой указаны, в частности, имя арендодателя, имя арендатора, дата и срок действия договора, а также идентификация транспортного средства;

(b) если водитель не является лицом, нанимающим транспортное средство, трудовой договор водителя или заверенную выписку из этого договора, в которой, в частности, указывается имя работодателя, имя работника, а также дата и продолжительность трудового договора или недавний платежная ведомость.

При необходимости документы, указанные в пунктах (а) и (b), могут быть заменены эквивалентным документом, выданным компетентными органами государства-члена.

Статья 3

1. Государства-члены принимают необходимые меры для обеспечения того, чтобы их предприятия могли использовать для перевозки грузов автомобильным транспортом на тех же условиях, что и принадлежащие им транспортные средства, наемные транспортные средства, зарегистрированные или введенные в обращение в соответствии с законодательством их стран. , при условии, что эти предприятия соответствуют условиям, изложенным в статье 2.

2. Государства-члены ЕС могут исключить самостоятельную перевозку из положений параграфа 1.

Статья 4

1. Настоящая Директива не затрагивает правила государства-члена, которое устанавливает менее ограничительные условия для использования наемных транспортных средств, чем те, которые указаны в статьях 2 и 3.

2. Настоящая Директива не затрагивает правила государства-члена, которые устанавливают минимальный период аренды для использования наемных транспортных средств его предприятиями.

Статья 5

Без ущерба статьям 2 и 3 настоящая Директива не затрагивает применение правил, касающихся:

- организация рынка автомобильных перевозок грузов по найму или за вознаграждение и за свой счет и, в частности, доступа к рынку и, в частности, относительно квотирования ограничений на пропускную способность дорог,

- цены и условия перевозки грузов автомобильным транспортом,

- формирование цен на прокат,

- импорт транспортных средств,

- условия, регулирующие доступ к деятельности или занятиям арендодателя автотранспортных средств.

Статья 6

В Приложении I к Первой Директиве Совета от 23 июля 1962 г., пункт 11 (d), первый подпараграф заменен следующим:

«(d) транспортные средства, перевозящие товары, должны принадлежать предприятию, быть куплены им на условиях отсрочки или взяты в аренду при условии, что в последнем случае они соответствуют условиям Директивы Совета 84/647/EEC об использовании наемных транспортных средств. без водителей для перевозки грузов автомобильным транспортом (1).

(1) ОЖ № L 335, 22 декабря 1984 г., с. 72.'

Статья 7

Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 30 июня 1986 г. и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 8

Не позднее 30 июня 1989 г. Совет должен повторно рассмотреть статьи 3 (2) и 4 (2) настоящего документа на основании отчета Комиссии, сопровождаемого предложениями, если это необходимо.

Статья 9

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 19 декабря 1984 года.

Для Комиссии

Президент

Ж. БРУТОН

(1) Официальный журнал № C 10, 16. 1. 1984, с. 91.

(2) Официальный журнал № C 35, 9.2.1984, с. 19.

(3) ОЖ № 70, 6.8.1962, с. 2005/62.

(4) ОЖ № L 27, 4. 2. 1982, с. 22.