Директива Совета 85/358/EEC от 16 июля 1985 г., дополняющая Директиву 81/602/EEC о запрете некоторых веществ, обладающих гормональным действием, и любых веществ, обладающих тиреостатическим действием.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 85/358/EEC of 16 July 1985 supplementing Directive 81/602/EEC concerning the prohibition of certain substances having a hormonal action and of any substances having a thyrostatic action
ru Директива Совета 85/358/EEC от 16 июля 1985 г., дополняющая Директиву 81/602/EEC о запрете некоторых веществ, обладающих гормональным действием, и любых веществ, обладающих тиреостатическим действием.

*****

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 16 июля 1985 г.

дополняющая Директиву 81/602/EEC о запрете некоторых веществ, обладающих гормональным действием, и любых веществ, обладающих тиреостатическим действием.

(85/358/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО

СООБЩЕСТВА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 43 и 100,

Принимая во внимание Директиву Совета 81/602/ЕЕС от 31 июля 1981 г. о запрете некоторых веществ, обладающих гормональным действием, и любых веществ, обладающих тиреостатическим действием (1), и в частности ее Статью 7,

Принимая во внимание предложение Комиссии (2),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (3),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (4),

Принимая во внимание, что меры контроля Сообщества должны быть введены, чтобы гарантировать единообразное применение во всех государствах-членах стандартов, установленных в Директиве 81/602/EEC;

Поскольку такие меры контроля должны охватывать различные этапы от производства до продажи веществ и ветеринарных фармацевтических препаратов, указанных в Директиве 81/602/ЕЕС;

Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 7 Директивы 81/602/EEC Совет обязан принять, в частности, подробные правила проведения контроля, охватывающего сельскохозяйственных животных на фермах их происхождения и на бойнях, а также мясо таких животных и мясо продукты, полученные из них;

Принимая во внимание, что должны быть предусмотрены условия для официального взятия проб на бойне; поскольку, кроме того, в случае обоснованного подозрения в нарушении должна быть предусмотрена возможность взятия таких проб на ферме происхождения;

Принимая во внимание, что анализ проб должен проводиться в официально утвержденной лаборатории;

Принимая во внимание, что до принятия единого метода анализа и эталонных методов Сообщества должна быть принята общая методология для использования в случае спора;

Принимая во внимание, что в случае подтверждения присутствия запрещенных веществ или остатков таких веществ на ферме происхождения должно быть проведено расследование с целью исключить соответствующее мясо из потребления людьми и животными и поставить запрещенные вещества под официальный контроль. ;

Принимая во внимание, что для облегчения реализации предусмотренных положений должна быть предусмотрена процедура установления тесного сотрудничества между государствами-членами и Комиссией в рамках Постоянного ветеринарного комитета, созданного Решением Совета от 15 октября 1968 г.,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Государства-члены должны обеспечить проведение официального выборочного контроля на месте веществ, указанных в Директиве 81/602/ЕЕС, на этапах производства, обработки, хранения, транспортировки, распределения и продажи на предмет наличия запрещенных веществ и ветеринарных препаратов. фармацевтические препараты, содержащие запрещенные вещества, которые могут быть предназначены для введения животным в целях откорма.

Статья 2

Без ущерба для контроля, предусмотренного Директивами 64/433/EEC (1) и 72/462/EEC (2), государства-члены должны гарантировать, что контроль сельскохозяйственных животных, мяса таких животных и мясных продуктов, полученных из них, осуществляется. на своей территории в соответствии со следующими статьями, чтобы обеспечить соблюдение, в частности, положений Директивы 81/602/EEC.

Статья 3

Государства-члены должны гарантировать, что:

1. при наличии обоснованного подозрения в нарушении компетентные ведомства совершают или организуют совершение:

- выборочный контроль животных на фермах их происхождения, особенно с целью обнаружения следов имплантатов,

- официальный контроль на наличие веществ, использование которых запрещено в хозяйствах, где выращиваются, содержатся или откармливаются животные;

такой контроль может включать официальный отбор проб;

2. случайные пробы отбираются от животных на откормочных фермах.

Статья 4

Государства-члены должны обеспечить, чтобы на бойне перед убоем животные были осмотрены и официально взяты пробы для выявления незаконного использования веществ, указанных в Директиве 81/602/ЕЕС, или наличия остатков таких веществ. В зависимости от природы искомых веществ эти пробы должны быть взяты из:

- живых животных, включая образцы мочи или контрольные остатки твердых имплантатов, или

- тушки после убоя, включая гистопатологическое исследование, или

- животные и мясо.

Статья 5

1. Образцы, указанные в Статьях 3 и 4, должны быть проанализированы в лаборатории, утвержденной компетентными органами для анализа остатков гормонов.

2. Анализ проб, предусмотренных в параграфе 1, должен проводиться в соответствии с методами, определяемыми в соответствии с процедурой, установленной в статье 11, в течение восемнадцати месяцев с момента уведомления о настоящей Директиве.

До принятия решения по этому поводу государства-члены в случае спора должны признать результаты, полученные с помощью радиоиммунного анализа (РИА), а также с помощью тонкослойной хроматографии или газовой хроматографии.

3. Все положительные результаты, если они оспариваются, должны быть подтверждены официальной лабораторией, должным образом утвержденной для этой цели компетентными органами, с использованием эталонных методов, установленных в соответствии со статьей 4 (1) (b) Директивы 64/433/EEC.

Статья 6

1. Если анализ, указанный в Статье 5, подтверждает наличие запрещенных веществ или их остатков, либо превышающих максимальные естественные физиологические уровни разрешенных веществ, либо доказывая, что разрешенные вещества использовались неправомерно, компетентные органы должны быть немедленно проинформированы о:

(a) все сведения, необходимые для идентификации животного и фермы, из которой оно происходит. Эти сведения определяются в порядке, предусмотренном статьей 10;

(б) результат анализа.

2. Компетентные органы затем гарантируют, что:

(a) на ферме происхождения проводится исследование для определения причины присутствия остатков гормонов;

(b) расследование источника или источников соответствующего вещества проводится, при необходимости, на этапе производства, обращения, хранения, транспортировки, распределения или продажи.

3. Компетентные органы также обеспечивают, чтобы:

(a) стадо или животные на ферме происхождения, а также стада, которые в результате расследований, упомянутых в параграфе 2, могут считаться содержащими рассматриваемый остаток, официально маркированы и подвергнуты соответствующему анализу;

(b) если эти анализы выявляют наличие запрещенных веществ, животные не могут быть выпущены на рынок для потребления человеком или животными;

(c) если анализы выявляют наличие остатков разрешенных гормональных веществ, превышающих пределы, указанные в параграфе 1, убой животных, предназначенных для потребления человеком, должен быть запрещен до тех пор, пока не станет возможным убедиться, что уровень остатков не превышает пределов, указанных в параграфе 1. разрешенные пределы. Этот период ни в коем случае не может быть короче периода ожидания, установленного для

подготовка, о которой идет речь. Однако если установлено, что условия использования продуктов не были соблюдены, соответствующие животные должны быть окончательно исключены из потребления человеком;

(d) животные не передаются другим лицам в течение периода анализа, за исключением случаев, когда это происходит под наблюдением официального ветеринара.

4. В порядке отступления от параграфа 3 (с) животные, убой которых запрещен, могут быть забиты до окончания периода запрета, если компетентный орган проинформирован об этом до предполагаемой даты убоя и было сделано знать место убоя. Животные, имеющие официальную маркировку, должны сопровождаться на месте убоя официальным ветеринарным сертификатом, содержащим информацию, требуемую в соответствии с параграфом 1 (а).

Тушка каждого животного, об убое которого сообщается в соответствии с первым подпунктом, должна быть официально подвергнута анализу соответствующего остатка и должна храниться до тех пор, пока не станет известен результат анализа.

Статья 7

Если, без ущерба положениям статьи 4 Директивы 81/602/ЕЕС, меры контроля и расследования, изложенные в статьях 2–6, выявляют наличие запрещенных веществ, государства-члены должны обеспечить, чтобы эти вещества были помещены под официальный контроль до тех пор, пока введены необходимые санкции.

Статья 8

Если результаты контроля, проведенного в одном государстве-члене ЕС, указывают на необходимость расследования в одном или нескольких других государствах-членах ЕС или в одной или нескольких третьих странах, соответствующее государство-член ЕС должно проинформировать об этом другие государства-члены ЕС и Комиссию.

Государства-члены ЕС, в которых расследование окажется необходимым, должны принять необходимые меры.

В случае возникновения необходимости по запросу государства-члена, запросившего расследование, или по собственной инициативе Комиссия может направить эксперта на место.

Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в порядке, предусмотренном статьей 10.

Статья 9

1. Государства-члены должны направлять в Комиссию информацию не реже одного раза в год о принятых ими мерах контроля, включая подробную информацию об отборе проб, анализах и расследованиях, проведенных для обнаружения присутствия остатков веществ, использование которых запрещено.

2. На основании этой информации Комиссия должна отчитаться перед представителями государств-членов, заседающими в Постоянном ветеринарном комитете, именуемом в дальнейшем «Комитет». При необходимости могут быть приняты меры в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 10, для обеспечения единообразного применения мер контроля, предусмотренных настоящей Директивой.

Статья 10

1. В случае использования процедуры, предусмотренной настоящей статьей, вопрос должен быть немедленно передан на рассмотрение Комитета его Председателем либо по собственной инициативе, либо по запросу государства-члена.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, подлежащих принятию. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством в сорок пять голосов, причем голоса государств-членов взвешиваются, как это предусмотрено в статье 148 (2) Договора. Председатель не голосует.

3. Комиссия должна принять меры и немедленно реализовать их, если они соответствуют мнению Комитета. Если они не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна немедленно представить Совету предложение о мерах, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если в течение трех месяцев с даты передачи вопроса Совет не принял никаких мер, Комиссия должна принять предложенные меры и немедленно их осуществить, за исключением случаев, когда Совет принял решение против принятия мер простым большинством голосов.

Статья 11

1. Если необходимо следовать процедуре, изложенной в настоящей статье, Председатель незамедлительно передает вопрос Комитету либо по своей собственной инициативе, либо по запросу государства-члена.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, подлежащих принятию. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством в 45 голосов, причем голоса государств-членов взвешиваются, как это предусмотрено в статье 148 (2) Договора. Председатель не голосует. 3. Комиссия должна принять меры и немедленно реализовать их, если они соответствуют мнению Комитета. Если они не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна немедленно представить Совету предложение о мерах, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если в течение пятнадцати рабочих дней с даты передачи вопроса Совет не принял никаких мер, Комиссия должна принять предлагаемые меры и немедленно их реализовать, за исключением случаев, когда Совет принял решение против принятия меры простым большинством голосов.

Статья 12

Государства-члены должны обеспечить, за исключением случаев, когда расходы понесены в результате применения статей 3 и 6, расходы, связанные с контролем, указанным в статье 2 и последующих. взимаются в счет сборов, установленных Директивой 85/73/EEC (1).

Статья 13

В целях реализации статьи 4 (2) (a) Директивы 72/462/EEC, гарантии, запрашиваемые у третьих стран в отношении соблюдения требования, установленного в пункте (b) указанного положения, не должны быть более благоприятными. чем те, которые предусмотрены настоящей Директивой.

В соответствии с процедурой, изложенной в Статье 11, могут быть приняты гарантии, по меньшей мере эквивалентные гарантиям, вытекающим из применения настоящей Директивы.

Статья 14

Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к дате, которая будет установлена ​​Советом, единогласно принятым по предложению Комиссии, до 31 декабря 1985 года.

До этой последней даты Совет, действуя единогласно по предложению Комиссии, должен принять Решение, предусмотренное статьей 5 Директивы 81/602/ЕЕС.

Статья 15

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 16 июля 1985 года.

Для Совета

Президент

М. ФИШБАХ

(1) ОЖ № L 222, 7.8.1981, с. 32.

(2) Официальный журнал № C 305, 22.11.1980, с. 2.

(3) OJ № C 50, 9.3.1981, с. 87.

(4) Официальный журнал № C 138, 9.6.1981, с. 29.

(1) ОЖ № L 121, 29.07.1964, с. 2012/64.

(2) ОЖ № L 302, 31.12.1972, с. 28.

(1) ОЖ № L 32, 5.2.1985, с. 14.