Директива Совета 85/384/EEC от 10 июня 1985 г. о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации в области архитектуры, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободу предоставления услуг.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 85/384/EEC of 10 June 1985 on the mutual recognition of diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications in architecture, including measures to facilitate the effective exercise of the right of establishment and freedom to provide services
ru Директива Совета 85/384/EEC от 10 июня 1985 г. о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации в области архитектуры, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободу предоставления услуг.

*****

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

от 10 июня 1985 г.

о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации в области архитектуры, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободу предоставления услуг

(85/384/ЕЕС)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО

СООБЩЕСТВА,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 49, 57 и 66,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что в соответствии с Договором любое дискриминационное обращение по признаку гражданства в отношении создания и предоставления услуг запрещено с момента окончания переходного периода; поскольку вытекающий из этого принцип недискриминационного режима в отношении гражданства применяется, среди прочего, к выдаче любого разрешения, необходимого для занятия деятельностью в области архитектуры, а также к регистрации или членству в профессиональных организациях или органах;

Принимая во внимание, что, тем не менее, представляется желательным введение определенных положений для облегчения эффективного осуществления права на учреждение и свободы предоставления услуг в отношении деятельности в области архитектуры;

Принимая во внимание, что в соответствии с Договором государства-члены обязаны не предоставлять какую-либо помощь, которая может исказить условия учреждения;

Принимая во внимание, что статья 57 (1) Договора предусматривает, что издаются директивы о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации;

Принимая во внимание, что архитектура, качество зданий, то, как они вписываются в окружающую среду, уважение к природной и городской среде, а также к коллективному и индивидуальному культурному наследию, являются вопросами, вызывающими общественную озабоченность; поскольку, следовательно, взаимное признание дипломов, сертификатов и других свидетельств формальной квалификации должно быть основано на качественных и количественных критериях, гарантирующих, что обладатели признанных дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации смогут понять и дать практическое выражение потребности отдельных лиц, социальных групп и сообществ в отношении пространственного планирования, проектирования, организации и строительства зданий, сохранения и улучшения архитектурного наследия и сохранения природного баланса;

Принимая во внимание, что методы образования и подготовки специалистов, профессионально занимающихся архитектурой, в настоящее время очень разнообразны; поскольку, однако, следует предусмотреть постепенное согласование образования и профессиональной подготовки, ведущее к осуществлению деятельности под профессиональным званием архитектора;

Принимая во внимание, что в некоторых государствах-членах ЕС занятие и продолжение деятельности архитектора по закону обусловлено наличием диплома в области архитектуры; если в некоторых других государствах-членах ЕС, где это условие не существует, право иметь профессиональное звание архитектора тем не менее регулируется законом; поскольку, наконец, в некоторых государствах-членах ЕС, где нет ни первого, ни последнего, готовятся законы и постановления о начале и осуществлении этой деятельности под профессиональным званием архитектора; поскольку, следовательно, условия, при которых такая деятельность может осуществляться и осуществляться в этих государствах-членах, еще не установлены; поскольку взаимное признание дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, предполагает, что такие дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации разрешают заниматься определенной деятельностью в государстве-члене, в котором они выданы; поскольку, следовательно, признание определенных сертификатов в соответствии с настоящей Директивой должно продолжать применяться только в той мере, в какой держатели таких сертификатов будут уполномочены в соответствии с законодательными положениями, которые еще предстоит принять в государстве-члене, выдавшем их, заниматься деятельностью по профессиональному званию архитектора;

Принимая во внимание, что в некоторых государствах-членах ЕС получение законного профессионального звания архитектора зависит от завершения периода практического опыта в дополнение к обладанию дипломом, сертификатом или другим подтверждением формальной квалификации; поскольку, поскольку практика в этом отношении в настоящее время варьируется от одного государства-члена к другому, во избежание возможных трудностей завершение равного периода соответствующего практического опыта в другом государстве-члене должно быть признано отвечающим этому условию;

Принимая во внимание, что ссылка в статье 1 (2) на «деятельность в области архитектуры» как на «деятельность, обычно осуществляемую под профессиональным званием архитектора», оправдание которой лежит в условиях, преобладающих в некоторых государствах-членах ЕС, предназначена исключительно указать сферу применения настоящей Директивы, не претендуя на юридическое определение деятельности в области архитектуры;

Принимая во внимание, что в большинстве государств-членов ЕС деятельность в области архитектуры осуществляется по закону или фактически лицами, имеющими звание архитектора, отдельно или вместе с другим званием, при этом эти лица не имеют монополии на осуществление этой деятельности, за исключением где есть законы об обратном; поскольку вышеупомянутая деятельность или некоторые из них могут также осуществляться представителями других профессий, в частности инженерами, получившими специальную подготовку в области строительного проектирования или строительства;

Принимая во внимание, что взаимное признание квалификаций облегчит начало и продолжение рассматриваемой деятельности;

Принимая во внимание, что в некоторых государствах-членах ЕС существует законодательство, позволяющее в порядке исключения и несмотря на обычные требования к образованию и подготовке для доступа к этому званию присваивать законное профессиональное звание архитектора определенным выдающимся людям в этой области, которых очень мало в этой области. число и чьи работы демонстрируют исключительный архитектурный талант; поскольку случай этих архитекторов должен быть охвачен настоящей Директивой, особенно потому, что они часто пользуются международной репутацией;

Принимая во внимание, что признание ряда существующих дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в области архитектуры, перечисленных в статьях 10–12, предназначено для того, чтобы дать возможность их обладателям обосноваться или предоставлять услуги в других государствах-членах с немедленным вступлением в силу; поскольку внезапное введение этого положения в Великом Герцогстве Люксембург может, учитывая небольшой размер страны, привести к искажению конкуренции и нарушить организацию профессии; поскольку в результате, по-видимому, есть основания предоставить этому государству-члену дополнительный период адаптации;

Поскольку Директива о взаимном признании дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в области архитектуры, не обязательно подразумевает практическую эквивалентность образования и профессиональной подготовки, предусмотренную такими дипломами, сертификатами и документами, использование титулов должно быть разрешено только в язык государства-члена происхождения или государства-члена, из которого прибыл иностранный гражданин;

Принимая во внимание, что для облегчения применения настоящей Директивы национальными органами власти государства-члены ЕС могут предписать, что, в дополнение к подтверждению квалификации, лица, соответствующие требованиям к образованию и подготовке настоящей Директивы, должны предоставить сертификат от компетентных органов своего государства-члена ЕС. происхождения или страны, из которой они прибыли, заявив, что эти квалификации соответствуют требованиям Директивы;

Принимая во внимание, что национальные положения, касающиеся хорошей репутации и хорошей репутации, могут применяться в качестве стандартов для осуществления деятельности, если учреждение имеет место; поскольку, кроме того, при данных обстоятельствах следует проводить различие между случаями, в которых заинтересованные лица еще никогда не осуществляли никакой деятельности в области архитектуры, и случаями, в которых они уже осуществляли такую ​​деятельность в другом государстве-члене ЕС;

Принимая во внимание, что в случае предоставления услуг требование регистрации или членства в профессиональных организациях или органах, поскольку оно связано с фиксированным и постоянным характером деятельности, осуществляемой в принимающем государстве-члене ЕС, несомненно, представляет собой препятствие поставщику услуг по причине временного характера его деятельности; поскольку это требование, следовательно, должно быть отменено; однако в этом случае должен быть гарантирован контроль за профессиональной дисциплиной, который является обязанностью этих профессиональных организаций или органов; поскольку с этой целью должно быть предусмотрено, с учетом применения Статьи 62 Договора, что заинтересованное лицо может быть обязано уведомить о предоставлении услуг компетентный орган принимающего Государства-члена ЕС;

Принимая во внимание, что что касается деятельности наемных работников в области архитектуры, Регламент Совета (ЕЭС) № 1612/68 от 15 октября 1968 года о свободе передвижения работников внутри Сообщества (1) не устанавливает никаких конкретных положений, касающихся хороший характер или хорошая репутация, профессиональная дисциплина или использование титула для охваченных профессий; поскольку, в зависимости от отдельного государства-члена, такие правила применимы или могут применяться как к занятым, так и к самозанятым лицам; поскольку деятельность в области архитектуры в некоторых государствах-членах ЕС требует наличия диплома, сертификата или другого подтверждения формальной квалификации; поскольку такую ​​деятельность осуществляют как трудоустроенные, так и самозанятые лица или одни и те же лица в обоих качествах в ходе своей профессиональной карьеры; поскольку, чтобы в полной мере поощрять свободное передвижение представителей профессии внутри Сообщества, представляется необходимым распространить действие настоящей Директивы на лиц, работающих в сфере архитектуры;

Принимая во внимание, что данная Директива вводит взаимное признание дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, дающих доступ к профессиональной деятельности, без сопутствующей координации национальных положений, касающихся образования и профессиональной подготовки; поскольку, кроме того, число заинтересованных представителей профессии значительно варьируется от одного государства-члена к другому; поскольку первые несколько лет применения настоящей Директивы должны поэтому особенно внимательно отслеживаться Комиссией,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА I

ОБЪЕМ

Статья 1

1. Настоящая Директива применяется к деятельности в области архитектуры.

2. Для целей настоящей Директивы деятельностью в области архитектуры считается деятельность, обычно осуществляемая под профессиональным званием архитектор.

ГЛАВА II

ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ФОРМАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ, ПОЗВОЛЯЮЩИЕ ОБЛАДАТЕЛЮ ЗАНИМАТЬСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ В ОБЛАСТИ АРХИТЕКТУРЫ ПОД ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ЗВАНИЕМ АРХИТЕКТОРА

Статья 2

Каждое государство-член признает дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, полученные в результате образования и профессиональной подготовки, отвечающие требованиям статей 3 и 4 и выданные гражданам государств-членов другими государствами-членами, путем выдачи таких дипломов, сертификатов и другие доказательства формальных квалификаций в отношении права заниматься деятельностью, указанной в статье 1, и осуществлять ее под профессиональным званием архитектора в соответствии со статьей 23 (1), такое же действие на своей территории, как и право, присвоенное самим государством-членом ЕС. .

Статья 3

Образование и подготовка, ведущие к получению дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, упомянутых в Статье 2, должны обеспечиваться посредством курсов обучения на университетском уровне, посвященных главным образом архитектуре. Такие исследования должны быть сбалансированы между теоретическими и практическими аспектами архитектурной подготовки и обеспечивать приобретение:

1. способность создавать архитектурные проекты, удовлетворяющие как эстетическим, так и техническим требованиям,

2. адекватное знание истории и теории архитектуры и смежных искусств, технологий и гуманитарных наук,

3. знание изобразительного искусства как влияние на качество архитектурного проектирования,

4. достаточные знания городского дизайна, планирования и навыки, необходимые для процесса планирования,

5. понимание взаимоотношений между людьми и зданиями, а также между зданиями и окружающей их средой, а также необходимости соотносить здания и пространства между ними с человеческими потребностями и масштабом,

6. понимание профессии архитектора и роли архитектора в обществе, в частности, при подготовке брифов, учитывающих социальные факторы,

7. понимание методов исследования и составления технического задания на дизайн-проект,

8. понимание структурного проектирования, строительных и инженерных проблем, связанных с проектированием зданий,

9. адекватное знание физических проблем и технологий, а также функций зданий, чтобы обеспечить им внутренние условия комфорта и защиту от климата,

10. необходимые навыки проектирования для удовлетворения требований пользователей здания в рамках ограничений, налагаемых факторами стоимости и строительными нормами,

11. адекватное знание отраслей, организаций, правил и процедур, связанных с воплощением концепций проектирования в зданиях и интеграцией планов в общее планирование.

Статья 4

1. Образование и подготовка, упомянутые в статье 2, должны удовлетворять требованиям, определенным в статье 3, а также следующим условиям:

(a) общая продолжительность образования и профессиональной подготовки должна составлять минимум четыре года очного обучения в университете или аналогичном учебном заведении, или не менее шести лет обучения в университете или аналогичном учебном заведении, в котором, по крайней мере, трое должны работать полный рабочий день;

(b) такое образование и подготовка завершаются успешным завершением экзамена на получение степени.

Несмотря на первый подпараграф, признание в соответствии со статьей 2 также предоставляется обучению, проводимому в течение трех лет в Fachhochschulen в Федеративной Республике Германия в той форме, в которой оно существует на момент уведомления о настоящей Директиве и до сих пор. поскольку оно удовлетворяет требованиям, изложенным в статье 3, предоставляя доступ к деятельности, указанной в статье 1, в этом государстве-члене с профессиональным званием архитектора, при условии, что такое обучение дополняется четырехлетним периодом профессионального опыта в Федеральном учреждении. Республика Германия санкционирована сертификатом, выданным профессиональной организацией, в списке которой зарегистрирован архитектор, желающий воспользоваться положениями настоящей Директивы. Орган должен предварительно установить, что работа, выполненная соответствующим архитектором в области архитектуры, представляет собой неоспоримое доказательство практического применения всех знаний, указанных в статье 3. Сертификат выдается в соответствии с той же процедурой, что и тот, который применяется к регистрации в списке архитекторов.

На основе полученного опыта и принимая во внимание развитие архитектурного образования, Комиссия должна через восемь лет после окончания периода, указанного в первом подпараграфе статьи 31 (1), представить Совету отчет о применении это отступление и соответствующие предложения, по которым Совет примет решение в соответствии с процедурами, установленными Договором, в течение шестимесячного периода.

2. Признание в соответствии со статьей 2 также предоставляется образованию и профессиональной подготовке, которые в рамках программы социального улучшения или заочного университетского курса соответствуют требованиям статьи 3 и приводят к успешной сдаче экзамена по архитектуре лицами, которые проработать в сфере архитектуры не менее семи лет под руководством архитектора или архитектурной фирмы. Этот экзамен должен соответствовать стандарту получения степени и быть эквивалентным выпускному экзамену, указанному в параграфе 1 (b).

Статья 5

1. Граждане государства-члена, уполномоченные носить профессиональное звание архитектора в соответствии с законом, предоставляющим компетентному органу государства-члена возможность присвоить это звание гражданам государств-членов, особо отличившимся своими достижениями в области строительства. архитектура считается соответствующей требованиям, установленным для осуществления архитектурной деятельности под профессиональным званием архитектора.

2. В случае лиц, указанных в параграфе 1, сертификат, выданный государством-членом ЕС, гражданином которого является владелец или откуда он родом, является доказательством статуса архитектора.

Статья 6

Сертификаты, выданные компетентными органами Федеративной Республики Германия, подтверждающие эквивалентность квалификаций, присвоенных после 8 мая 1945 года компетентными органами Германской Демократической Республики, формальным квалификациям, указанным в статье 2, признаются на условиях, изложенных в этой статье. Статья. Статья 7

1. Каждое государство-член должно как можно скорее сообщить, одновременно другим государствам-членам и Комиссии, список дипломов, сертификатов и других свидетельств формальных квалификаций, которые присуждаются на его территории и которые соответствуют критериям, изложенным в статьях. 3 и 4, а также учреждения и органы, их присуждающие.

Первый список должен быть отправлен в течение 12 месяцев с момента уведомления о настоящей Директиве.

Каждое государство-член ЕС также должно сообщать о любых изменениях, внесенных в отношении дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, которые выдаются на его территории, в частности тех, которые больше не соответствуют требованиям статей 3 и 4.

2. В информационных целях списки и их обновление публикуются Комиссией в Официальном журнале Европейских сообществ по истечении трехмесячного периода после их опубликования. Однако в случаях, указанных в статье 8, публикация диплома, сертификата или другого официального подтверждения квалификации откладывается. Сводные списки периодически публикуются Комиссией.

Статья 8

Если у государства-члена или Комиссии возникают сомнения относительно того, соответствует ли диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации критериям, изложенным в статьях 3 и 4, Комиссия должна передать этот вопрос на рассмотрение Консультативного комитета по образованию и подготовке кадров в этой области. архитектуры в течение трех месяцев с момента сообщения в соответствии со статьей 7 (1). Комитет должен вынести свое заключение в течение трех месяцев.

Диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации должны быть опубликованы в течение трех месяцев после вручения заключения или истечения срока его представления, за исключением следующих двух случаев:

- если государство-член, выдающее награду, вносит изменения в сообщение, сделанное в соответствии со статьей 7 (1)

или

- когда государство-член или Комиссия применяет статьи 169 или 170 Договора с целью передачи дела в Суд Европейских сообществ.

Статья 9

1. Государство-член или Комиссия могут консультироваться с Консультативным комитетом всякий раз, когда у государства-члена или Комиссии возникают сомнения относительно того, включен ли диплом, сертификат или другое подтверждение формальной квалификации в один из списков, опубликованных в Официальном журнале Европейские сообщества по-прежнему отвечают требованиям статей 3 и 4. Комитет должен вынести свое заключение в течение трех месяцев.

2. Комиссия должна изъять диплом из одного из списков, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, либо по согласованию с соответствующим государством-членом, либо по решению Суда.

ГЛАВА III

ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ФОРМАЛЬНЫХ КВАЛИФИКАЦИЙ, ПОЗВОЛЯЮЩИХ ОБЛАДАТЕЛЮ ЗАНИМАТЬСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ В ОБЛАСТИ АРХИТЕКТУРЫ НА СЛУЧАЕ УСТАНОВЛЕННЫХ ПРАВ ИЛИ СУЩЕСТВУЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ

Статья 10

Каждое государство-член должно признавать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, указанные в статье 11, выдаваемые другими государствами-членами гражданам государств-членов, если такие граждане уже обладают этими квалификациями на момент уведомления о настоящей Директиве или их обучение, ведущее к получению таких дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, начинается не позднее третьего учебного года после такого уведомления, даже если эти квалификации не соответствуют минимальным требованиям, изложенным в Главе II, путем предоставления их в отношении получения и осуществление деятельности, указанной в статье 1, и при условии соблюдения статьи 23, имеют на своей территории тот же эффект, что и дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, которые он присуждает в области архитектуры.

Статья 11

Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, упомянутые в статье 10, должны быть следующими:

а) в Германии

- дипломы высших институтов изобразительного искусства (Dipl.-Ing., Architekt (HfbK));

- дипломы, выдаваемые факультетами архитектуры (Architektur/Hochbau) «Technische Hochschulen», технических университетов, университетов и, если эти учреждения объединены в «Gesamthochschulen», «Gesamthochschulen» (Dipl.- инженер и любое другое звание, которое может быть присвоено позднее обладателям этих дипломов);

- дипломы, выданные факультетами архитектуры (Architektur/Hochbau) Fachhochschulen и, если эти учреждения были объединены в Gesamthochschulen, факультетами архитектуры (Architektur/Hochbau) Gesamthochschulen, сопровождаемые , если период обучения составляет менее четырех лет, но не менее трех лет, - сертификатом, подтверждающим четырехлетний период профессионального опыта в Федеративной Республике Германия, выданным профессиональной организацией в соответствии со вторым подпунктом статьи 4. (1) (Ingenieur grad. и любое другое звание, которое может быть присвоено позже обладателям этих дипломов); - дипломы (Pruefungszeugnisse), выданные до 1 января 1973 года архитектурными факультетами Ingenieurschulen и Werkkunstschulen, сопровождаемые сертификатом компетентных органов о том, что соответствующее лицо прошло проверку своей формальной квалификации в в соответствии со статьей 13;

(б) в Бельгии

- дипломы, выданные высшими национальными архитектурными школами или высшими национальными архитектурными институтами (architecte - архитектор);

- дипломы высшей провинциальной школы архитектуры Хасселта (архитектор);

- дипломы Королевских академий изящных искусств (architecte – архитектор);

- дипломы, врученные «écoles Saint-Luc» (architecte – архитектор);

- дипломы о высшем образовании в области гражданского строительства, сопровождаемые свидетельством о прохождении стажировки, выдаваемым ассоциацией архитекторов, дающим право обладателю иметь профессиональное звание архитектора (architecte – архитектор);

- дипломы по архитектуре, выданные центральной или государственной экзаменационной комиссией по архитектуре (architecte – архитектор);

- дипломы гражданского строительства/архитектуры и дипломы архитектуры/инженерии, выдаваемые факультетами прикладных наук университетов и Политехническим факультетом Монса (инженер-архитектор, инженер-архитектор);

(с) в Дании

- дипломы Национальных архитектурных школ Копенгагена и Архуса (arkitekt);

- свидетельство о регистрации, выданное Советом архитекторов в соответствии с Законом № 202 от 28 мая 1975 г. (registreret arkitekt);

- дипломы, выданные высшими инженерно-строительными школами (bygningskonstruktoer), сопровождаемые свидетельством компетентных органов о том, что соответствующее лицо прошло формальную проверку своей квалификации в соответствии со статьей 13;

(г) во Франции

- диплом государственного архитектора, выданный Министерством образования до 1959 года, а затем Министерством культуры (architecte DPLG);

- дипломы Ecolespecial d'architecture (архитектор DESA);

- дипломы, выдаваемые с 1955 года факультетом архитектуры Высшей национальной школы искусств и промышленности Страсбурга (бывшая Национальная школа предприятий Страсбурга) (архитектор ENSAIS);

(д) в Греции

- дипломы инженера/архитектора, выданные МЕТСОВИОН ПОЛИТЕХНИОН в Афинах, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;

- дипломы инженера/архитектора, выданные ARISTOTELION PANEPISTIMION в Салониках, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;

- дипломы инженера/строителя, выданные МЕТСОВИОН ПОЛИТЕХНИОН в Афинах, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;

- дипломы инженера/строителя, выданные ARISTOTELION PANEPISTIMION в Салониках, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;

- дипломы инженера/строителя, выданные PANEPISTIMION TRAKIS, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;

- дипломы инженера/строителя, выданные PANEPISTIMION PATRON, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;

(е) в Ирландии

- степень бакалавра архитектуры, присуждаемая Национальным университетом Ирландии (B Arch. (NUI)) выпускникам архитектуры Университетского колледжа Дублина;

- диплом об образовании в области архитектуры, выданный Технологическим колледжем, Болтон-стрит, Дублин (Dipl. Arch.); - Сертификат членства Королевского института архитекторов Ирландии (ARIAI);

- Сертификат членства Королевского института архитекторов Ирландии (MRIAI);

(г) в Италии

- дипломы «лауреата в архитектуре», выдаваемые университетами, политехническими институтами и высшими архитектурными институтами Венеции и Реджо-Калабрии, сопровождаемые дипломом, дающим право обладателю самостоятельно заниматься профессией архитектора, выдаваемым министром образования после того, как кандидат сдал в компетентной комиссии государственный экзамен, дающий ему право самостоятельно заниматься профессией архитектора (dott. Architetto);

- дипломы «laurea in ingegneria» в области строительства зданий («sezione Costenzione Civile»), выдаваемые университетами и политехническими институтами, сопровождаемые дипломом, дающим право обладателю самостоятельно заниматься профессиональной деятельностью в области архитектуры, выдаваемым министром образования после кандидат сдал в компетентной комиссии государственный экзамен, дающий ему право заниматься своей профессией самостоятельно (dott. Ing. Architetto или dot. Ing. Ingegneria Civile);

(h) в Нидерландах

- сертификат, подтверждающий, что его владелец сдал экзамен на получение степени по архитектуре, выдаваемый архитектурными факультетами технических колледжей Делфта или Эйндховена (bouwkundig ingenieur);

- дипломы архитектурных академий государственного образца (архитектор);

- дипломы, выданные до 1971 года бывшими архитектурными колледжами (ВУЗ) (архитектор ГБО);

- дипломы, выданные до 1970 года бывшими архитектурными училищами (среднее архитектурное образование) (архитектор ВБО);

- сертификат, подтверждающий, что заинтересованное лицо сдало экзамен, организованный Советом архитекторов Bond van Nederlandse Architecten (Орден голландских архитекторов, BNA) (архитектор);

- диплом Stichting Instituut voor Architectuur (Фонд «Институт архитектуры») (IVA), выдаваемый по завершении курса, организованного этим фондом и продолжающегося минимум четыре года (архитектор), сопровождаемый сертификатом от компетентные органы о том, что заинтересованное лицо прошло проверку своей формальной квалификации в соответствии со статьей 13;

- свидетельство, выданное компетентными органами, о том, что до даты вступления в силу настоящей Директивы заинтересованное лицо сдало экзамен на получение степени «Kandidaat in de boulkunde», организованный техническими колледжами Делфта или Эйндховена, и что, в течение как минимум пяти лет, непосредственно предшествующих этой дате, он занимался архитектурной деятельностью, характер и важность которой в соответствии с требованиями Нидерландов гарантируют его компетентность для осуществления этой деятельности (архитектор);

- сертификат, выданный компетентными органами только лицам, достигшим возраста 40 лет до даты вступления в силу настоящей Директивы, удостоверяющий, что в течение периода не менее пяти лет, непосредственно предшествующего этой дате, заинтересованное лицо занимался архитектурной деятельностью, характер и важность которой в соответствии с требованиями Нидерландов гарантируют его компетентность для осуществления этой деятельности (архитектор);

сертификаты, упомянутые в седьмом и восьмом абзацах, больше не должны признаваться с даты вступления в силу законов и постановлений в Нидерландах, регулирующих начало и осуществление архитектурной деятельности под профессиональным званием архитектора, поскольку в соответствии с такими положениями эти сертификаты не разрешают заниматься такой деятельностью под этим профессиональным титулом;

(i) в Соединенном Королевстве

- квалификации, присваиваемые после сдачи экзаменов:

- Королевский институт британских архитекторов;

- школы архитектуры по адресу:

- университеты,

- политехнический институт,

- колледжи,

- академии,

- школы технологий и искусства,

которые были или являются на момент принятия настоящей Директивы признанными Советом по регистрации архитекторов Соединенного Королевства с целью включения в Реестр (Архитектор);

- свидетельство, подтверждающее, что его владелец имеет установленное право носить профессиональное звание архитектора в соответствии со статьей 6 (1) a, 6 (1) b или 6 (1) d Закона о регистрации архитекторов 1931 года (архитектор); - свидетельство, подтверждающее, что его владелец имеет установленное право носить профессиональное звание архитектора в соответствии со статьей 2 Закона о регистрации архитекторов 1938 года (Архитектор).

Статья 12

Без ущерба для статьи 10 каждое государство-член должно признать, предоставляя им в отношении начала и осуществления под профессиональным званием архитектора деятельности, указанной в статье 1, ту же силу на своей территории, что и дипломы, сертификаты и другие свидетельства формальных архитектурных квалификаций, которые он выдает:

- сертификаты, выданные гражданам государств-членов государствами-членами, в которых на момент уведомления о настоящей Директиве существуют правила, регулирующие начало и осуществление деятельности, указанной в статье 1, под профессиональным званием архитектора, в которых указывается, что владелец имеет получил разрешение носить профессиональное звание архитектора до вступления в силу настоящей Директивы и эффективно осуществлял рассматриваемую деятельность в соответствии с такими правилами в течение как минимум трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших выдаче сертификата;

- сертификаты, выданные гражданам государств-членов государствами-членами, которые в период между моментом уведомления и внедрением Директивы вводят правила, регулирующие начало и осуществление деятельности, указанной в статье 1, под профессиональным званием архитектора, утверждая, что владелец имеет получил разрешение носить профессиональное звание архитектора на момент вступления в силу настоящей Директивы и эффективно осуществлял рассматриваемую деятельность в соответствии с такими правилами в течение как минимум трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших выдаче сертификата.

Статья 13

Проверка формальной квалификации, упомянутая в четвертом абзаце статьи 11 (а), третьем абзаце статьи 11 (с) и шестом абзаце статьи 11 (h), включает в себя оценку планов, составленных и реализованных лицом. заинтересованным лицом, фактически осуществляя деятельность, указанную в статье 1, в течение не менее шести лет.

Статья 14

Сертификаты, выданные компетентными органами Федеративной Республики Германия, подтверждающие эквивалентность квалификаций, присвоенных с 8 мая 1945 года компетентными органами Германской Демократической Республики, формальным квалификациям, перечисленным в статье 11, признаются на условиях, перечисленных в этой статье. .

Статья 15

Великому Герцогству Люксембург будет разрешено, без ущерба для статьи 5, приостановить применение статей 10, 11 и 12 в отношении признания неуниверситетских дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, чтобы избежать искажений конкуренции. , на переходный период в четыре с половиной года с даты уведомления о настоящей Директиве.

ГЛАВА IV

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЧЕНОГО ЗВАНИЯ

Статья 16

1. Без ущерба для статьи 23, принимающие государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы граждане государств-членов, отвечающие условиям, изложенным в Главе II или Главе III, имели право использовать свое законное ученое звание и, при необходимости, его аббревиатуру, происходящую от их государства-члена происхождения или государства-члена, из которого они прибыли, на языке этого государства. Принимающие государства-члены могут потребовать, чтобы за этим титулом следовали название и местонахождение учреждения или экзаменационной комиссии, присвоившей его.

2. Если ученое звание, используемое в государстве-члене ЕС происхождения или в государстве-члене ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, может быть перепутано в принимающем государстве-члене ЕС со званием, требующим в этом государстве дополнительного образования или подготовки, которые лицо соответствующее лицо не подверглось, принимающее государство-член ЕС может потребовать от такого лица использовать титул, используемый в государстве-члене ЕС происхождения или государстве-члене ЕС, из которого оно родом, в подходящей форме, указанной принимающим государством-членом ЕС.

ГЛАВА V

ПОЛОЖЕНИЯ, СОДЕЙСТВУЮЩИЕ ЭФФЕКТИВНОМУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВА НА УЧРЕЖДЕНИЕ И СВОБОДУ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ

А. Положения, касающиеся права учреждения

Статья 17

1. Принимающее государство-член, которое требует от своих граждан доказательств хорошей репутации или хорошей репутации, когда они впервые занимаются деятельностью, указанной в статье 1, должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов сертификат выданный компетентным органом в государстве-члене происхождения или в государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин, удостоверяющий, что требования этого государства-члена в отношении хорошей репутации или хорошей репутации для занятия рассматриваемой деятельностью были выполнены. 2. Если государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не требует доказательства хорошей репутации или хорошей репутации лиц, желающих впервые заняться рассматриваемой деятельностью, принимающее государство-член ЕС может потребовать граждане государства-члена происхождения или государства-члена, из которого иностранный гражданин прибыл, выписка из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным органом в государстве-члене происхождения или государстве-члене ЕС, куда приезжает иностранный гражданин.

3. Если государство-член происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не выдает документального подтверждения, упомянутого в параграфе 2, такое доказательство может быть заменено заявлением под присягой - или, в государствах, где нет такого положения для заявления под присягой, путем торжественного заявления - сделанного заинтересованным лицом перед компетентным судебным или административным органом или, при необходимости, нотариусом или квалифицированным профессиональным органом государства-члена ЕС происхождения или государства-члена ЕС, из которого происходит данное лицо; такой орган или нотариус выдает свидетельство, удостоверяющее подлинность заявления под присягой или торжественного заявления.

4. Если принимающее государство-член ЕС располагает подробной информацией о серьезном происшествии, которое произошло за пределами его территории до учреждения заинтересованного лица в этом государстве, или если оно знает, что декларация, упомянутая в параграфе 3, содержит неверную информацию, и если вопрос или информация могут повлиять на осуществление на его территории соответствующей деятельности, он может проинформировать об этом государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.

Государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов, поскольку они могут повлиять на осуществление рассматриваемой деятельности в этом государстве-члене. Власти этого государства сами принимают решение о характере и объеме расследования, которое необходимо провести, и информируют принимающее государство-член ЕС о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении выданных ими сертификатов или документов.

5. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.

Статья 18

1. Если в принимающем государстве-члене законы, постановления или административные положения налагают требования в отношении хорошей репутации или хорошей репутации, включая положения, касающиеся осуществления деятельности, указанной в Статье 1, в качестве дисциплинарного взыскания в отношении серьезного профессионального проступка. или осуждения за уголовные преступления, государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно направить в принимающее государство-член всю необходимую информацию о любых мерах или дисциплинарных мерах профессионального или административного характера, принятых против заинтересованного лица или любого уголовные наказания за занятие профессиональной деятельностью в государстве-члене ЕС происхождения или в государстве-члене ЕС, из которого он прибыл.

2. Если принимающее государство-член располагает подробной информацией о серьезном происшествии, которое произошло за пределами его территории до учреждения соответствующего лица в этом государстве и которое может повлиять на осуществление соответствующей деятельности в этом государстве, оно может проинформировать государство происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.

Государство-член происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов, поскольку они могут повлиять на осуществление соответствующей деятельности в этом государстве. Власти этого государства сами принимают решение о характере и объеме расследования, которое должно быть проведено, и информируют принимающее государство-член ЕС о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении информации, направленной в соответствии с параграфом 1.

3. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.

Статья 19

Документы, выданные в соответствии со статьями 17 и 18, не могут быть представлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.

Статья 20

1. Процедура разрешения заинтересованному лицу заниматься деятельностью, указанной в статье 1, в соответствии со статьями 17 и 18 должна быть завершена как можно скорее, но не позднее трех месяцев после представления всех документов, касающихся этого лица. , без ущерба для задержек, вызванных любой апелляцией, которая может быть подана после завершения этой процедуры.

2. В случаях, указанных в статье 17 (4) и статье 18 (2), запрос на повторную экспертизу приостанавливает срок, указанный в параграфе 1.

Государство-член, с которым проведена консультация, должно дать ответ в течение трех месяцев.

По получении ответа или по истечении срока принимающее государство-член должно продолжить процедуру, указанную в параграфе 1.

Статья 21

Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять деятельность, указанную в статье 1, принесения присяги или торжественного заявления, и если форма такой присяги или заявления не может быть использована гражданами других государств-членов, это государство-член должно обеспечить, чтобы заинтересованному лицу была предложена соответствующая и эквивалентная форма присяги или заявления. B. Положения, касающиеся предоставления услуг

Статья 22

1. Если государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять деятельность, указанную в статье 1, либо разрешение, либо членство в профессиональной организации или орган, либо регистрацию в профессиональной организации или органе, это государство-член должно, в случае предоставления услуг освобождают граждан других государств-членов от этого требования.

Заинтересованное лицо должно предоставлять услуги с теми же правами и обязанностями, что и граждане принимающего государства-члена; в частности, на него распространяются правила поведения профессионального или административного характера, которые применяются в этом государстве-члене ЕС.

С этой целью и в дополнение к заявлению, упомянутому в параграфе 2, касающемуся предоставления услуг, государства-члены могут, чтобы обеспечить выполнение положений, касающихся профессионального поведения, действующих на их территории, требовать автоматической временной регистрации или оформить регистрацию в профессиональной организации или органе или в реестре при условии, что эта регистрация не задерживает и каким-либо образом не усложняет предоставление услуг и не налагает каких-либо дополнительных расходов на лицо, оказывающее услуги.

Если принимающее государство-член ЕС принимает меры в соответствии со вторым подпараграфом или узнает о фактах, которые противоречат этим положениям, оно должно немедленно информировать об этом государство-член ЕС, в котором находится заинтересованное лицо.

2. Принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предварительного заявления компетентным органам об услугах, которые будут предоставлены, если они связаны с реализацией проекта на его территории.

3. В соответствии с параграфами 1 и 2 принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предоставления одного или нескольких документов, содержащих следующие сведения:

- декларация, упомянутая в пункте 2,

- сертификат, подтверждающий, что заинтересованное лицо законно осуществляет соответствующую деятельность в государстве-члене ЕС, где оно учреждено,

- свидетельство о том, что заинтересованное лицо имеет диплом(ы), сертификат(ы) или другое доказательство формальной квалификации, необходимой для предоставления рассматриваемых услуг, и что эта квалификация соответствует критериям Главы II или соответствует критериям, перечисленным в Главе III настоящей Директивы;

- при необходимости, сертификат, указанный в Статье 23 (2).

4. Документ или документы, указанные в пункте 3, не могут быть предъявлены более чем через 12 месяцев со дня их выдачи.

5. Если государство-член временно или навсегда лишает, полностью или частично, одного из своих граждан или гражданина другого государства-члена, зарегистрированного на его территории, права осуществлять деятельность, указанную в статье 1, оно должно, в зависимости от обстоятельств, , обеспечить временный или постоянный отзыв сертификата, указанного во втором абзаце пункта 3.

C. Положения, общие для права на учреждение и свободы предоставления услуг

Статья 23

1. Если в принимающем государстве-члене регулируется использование профессионального звания архитектора в отношении деятельности, указанной в статье 1, граждане других государств-членов, которые соответствуют условиям, изложенным в главе II, или чьи дипломы, сертификаты или другие доказательства формальных квалификаций, упомянутых в статье 11, признанных в соответствии со статьей 10, наделяются профессиональным званием принимающего государства-члена и его сокращенной формой, как только они удовлетворяют любым условиям в отношении опыта практической подготовки, установленным этим государством.

2. Если в государстве-члене осуществление деятельности, указанной в статье 1, или осуществление такой деятельности под званием архитектора подлежит, помимо требований, изложенных в Главе II, или наличия диплома, сертификат или другое подтверждение формальной квалификации, как указано в Статье 11, до завершения определенного периода практического опыта, заинтересованное государство-член должно принять в качестве достаточного доказательства сертификат из государства-члена происхождения или предыдущего проживания, подтверждающий, что соответствующий практический опыт за соответствующий период было приобретено в этой стране. Сертификат, упомянутый во втором подпункте статьи 4 (1), признается достаточным доказательством по смыслу настоящего пункта.

Статья 24

1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться деятельностью, указанной в статье 1, предоставления доказательств отсутствия предыдущего банкротства, и если информация, предоставленная в соответствии со статьями 17 и 18, не содержит доказательств этого, это государство должно принять заявление под присягой - или, в государствах, где нет положений о заявлении под присягой, торжественное заявление - сделанное заинтересованным лицом перед компетентным судебным или административным органом, нотариусом или квалифицированной профессиональной организацией государства-члена происхождения или государства-члена ЕС, из которого прибыло лицо; такой орган или нотариус выдает свидетельство, удостоверяющее подлинность заявления под присягой или торжественного заявления. Если в принимающем государстве-члене необходимо доказать устойчивое финансовое положение, это государство-член должно принимать подтверждения, выданные банками других государств-членов, как эквивалентные подтверждениям, выданным на его собственной территории.

2. Документы, указанные в пункте 1, не могут быть представлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.

Статья 25

1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять деятельность, указанную в статье 1, предоставления доказательств того, что они застрахованы от финансовых последствий своей профессиональной ответственности, это государство должно принять сертификаты, выданные страховой организацией. обязательства других государств-членов ЕС приравниваются к сертификатам, выданным на их собственной территории. В таких сертификатах должно быть указано, что страховщик соблюдает законы и правила, действующие в принимающем государстве-члене ЕС, в отношении условий и степени покрытия.

2. Сертификаты, упомянутые в параграфе 1, не могут быть предъявлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.

Статья 26

1. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для того, чтобы дать возможность заинтересованным лицам получить информацию о законах и, где это применимо, о профессиональной этике принимающего государства-члена ЕС.

С этой целью государства-члены могут создавать информационные центры, из которых такие лица могут получать необходимую информацию. В случае создания принимающие государства-члены могут потребовать от них связаться с этими центрами.

2. Государства-члены могут создавать центры, упомянутые в параграфе 1, под эгидой компетентных органов и органов, которые они назначают, до истечения срока, установленного в первом подпараграфе статьи 31 (1).

3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы, когда это необходимо, заинтересованные лица приобретали в своих собственных интересах и в интересах своих клиентов лингвистические знания, необходимые для выполнения своей профессиональной деятельности в принимающем государстве-члене ЕС.

ГЛАВА VI

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 27

При наличии законных сомнений принимающее государство-член ЕС может потребовать от компетентных органов другого государства-члена ЕС подтвердить подлинность дипломов, сертификатов и других доказательств формальных квалификаций, присвоенных в этом другом государстве-члене ЕС и упомянутых в главах II и III.

Статья 28

В течение срока, установленного в первом подпараграфе статьи 31 (1), государства-члены должны назначить органы и организации, уполномоченные выдавать или получать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, а также документы и информацию, упомянутые в настоящем документе. Директивы, и должен немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

Статья 29

Настоящая Директива также применяется к гражданам государств-членов, которые в соответствии с Регламентом (ЕЭС) № 1612/68 занимаются или будут заниматься в качестве наемных работников деятельностью, указанной в Статье 1.

Статья 30

Не позднее чем через три года после окончания периода, предусмотренного в первом подпункте статьи 31 (1), Комиссия должна рассмотреть настоящую Директиву на основе опыта и, при необходимости, представить Совету предложения о внесении поправок после консультации с Консультативным комитетом. . Совет должен рассмотреть любые такие предложения в течение одного года.

Статья 31

1. Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение 24 месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Однако государствам-членам ЕС дается три года с даты уведомления, в течение которых они должны соблюдать Статью 22.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

Статья 32

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 10 июня 1985 года.

Для Совета

Президент

М. ФИОРЕТ

(1) OJ № C 239, 4.10.1967, с. 15.

(2) Официальный журнал № C 72, 19.07.1968, с. 3.

(3) ОЖ № C 24, 22.3.1968, с. 3.

(1) ОЖ № L 257, 19.10.1968, с. 2.