*****
ДИРЕКТИВА СОВЕТА
от 10 июня 1985 г.
о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации в области архитектуры, включая меры, способствующие эффективному осуществлению права на учреждение и свободу предоставления услуг
(85/384/ЕЕС)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО
СООБЩЕСТВА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 49, 57 и 66,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
Принимая во внимание, что в соответствии с Договором любое дискриминационное обращение по признаку гражданства в отношении создания и предоставления услуг запрещено с момента окончания переходного периода; поскольку вытекающий из этого принцип недискриминационного режима в отношении гражданства применяется, среди прочего, к выдаче любого разрешения, необходимого для занятия деятельностью в области архитектуры, а также к регистрации или членству в профессиональных организациях или органах;
Принимая во внимание, что, тем не менее, представляется желательным введение определенных положений для облегчения эффективного осуществления права на учреждение и свободы предоставления услуг в отношении деятельности в области архитектуры;
Принимая во внимание, что в соответствии с Договором государства-члены обязаны не предоставлять какую-либо помощь, которая может исказить условия учреждения;
Принимая во внимание, что статья 57 (1) Договора предусматривает, что издаются директивы о взаимном признании дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации;
Принимая во внимание, что архитектура, качество зданий, то, как они вписываются в окружающую среду, уважение к природной и городской среде, а также к коллективному и индивидуальному культурному наследию, являются вопросами, вызывающими общественную озабоченность; поскольку, следовательно, взаимное признание дипломов, сертификатов и других свидетельств формальной квалификации должно быть основано на качественных и количественных критериях, гарантирующих, что обладатели признанных дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации смогут понять и дать практическое выражение потребности отдельных лиц, социальных групп и сообществ в отношении пространственного планирования, проектирования, организации и строительства зданий, сохранения и улучшения архитектурного наследия и сохранения природного баланса;
Принимая во внимание, что методы образования и подготовки специалистов, профессионально занимающихся архитектурой, в настоящее время очень разнообразны; поскольку, однако, следует предусмотреть постепенное согласование образования и профессиональной подготовки, ведущее к осуществлению деятельности под профессиональным званием архитектора;
Принимая во внимание, что в некоторых государствах-членах ЕС занятие и продолжение деятельности архитектора по закону обусловлено наличием диплома в области архитектуры; если в некоторых других государствах-членах ЕС, где это условие не существует, право иметь профессиональное звание архитектора тем не менее регулируется законом; поскольку, наконец, в некоторых государствах-членах ЕС, где нет ни первого, ни последнего, готовятся законы и постановления о начале и осуществлении этой деятельности под профессиональным званием архитектора; поскольку, следовательно, условия, при которых такая деятельность может осуществляться и осуществляться в этих государствах-членах, еще не установлены; поскольку взаимное признание дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, предполагает, что такие дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации разрешают заниматься определенной деятельностью в государстве-члене, в котором они выданы; поскольку, следовательно, признание определенных сертификатов в соответствии с настоящей Директивой должно продолжать применяться только в той мере, в какой держатели таких сертификатов будут уполномочены в соответствии с законодательными положениями, которые еще предстоит принять в государстве-члене, выдавшем их, заниматься деятельностью по профессиональному званию архитектора;
Принимая во внимание, что в некоторых государствах-членах ЕС получение законного профессионального звания архитектора зависит от завершения периода практического опыта в дополнение к обладанию дипломом, сертификатом или другим подтверждением формальной квалификации; поскольку, поскольку практика в этом отношении в настоящее время варьируется от одного государства-члена к другому, во избежание возможных трудностей завершение равного периода соответствующего практического опыта в другом государстве-члене должно быть признано отвечающим этому условию;
Принимая во внимание, что ссылка в статье 1 (2) на «деятельность в области архитектуры» как на «деятельность, обычно осуществляемую под профессиональным званием архитектора», оправдание которой лежит в условиях, преобладающих в некоторых государствах-членах ЕС, предназначена исключительно указать сферу применения настоящей Директивы, не претендуя на юридическое определение деятельности в области архитектуры;
Принимая во внимание, что в большинстве государств-членов ЕС деятельность в области архитектуры осуществляется по закону или фактически лицами, имеющими звание архитектора, отдельно или вместе с другим званием, при этом эти лица не имеют монополии на осуществление этой деятельности, за исключением где есть законы об обратном; поскольку вышеупомянутая деятельность или некоторые из них могут также осуществляться представителями других профессий, в частности инженерами, получившими специальную подготовку в области строительного проектирования или строительства;
Принимая во внимание, что взаимное признание квалификаций облегчит начало и продолжение рассматриваемой деятельности;
Принимая во внимание, что в некоторых государствах-членах ЕС существует законодательство, позволяющее в порядке исключения и несмотря на обычные требования к образованию и подготовке для доступа к этому званию присваивать законное профессиональное звание архитектора определенным выдающимся людям в этой области, которых очень мало в этой области. число и чьи работы демонстрируют исключительный архитектурный талант; поскольку случай этих архитекторов должен быть охвачен настоящей Директивой, особенно потому, что они часто пользуются международной репутацией;
Принимая во внимание, что признание ряда существующих дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в области архитектуры, перечисленных в статьях 10–12, предназначено для того, чтобы дать возможность их обладателям обосноваться или предоставлять услуги в других государствах-членах с немедленным вступлением в силу; поскольку внезапное введение этого положения в Великом Герцогстве Люксембург может, учитывая небольшой размер страны, привести к искажению конкуренции и нарушить организацию профессии; поскольку в результате, по-видимому, есть основания предоставить этому государству-члену дополнительный период адаптации;
Поскольку Директива о взаимном признании дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию в области архитектуры, не обязательно подразумевает практическую эквивалентность образования и профессиональной подготовки, предусмотренную такими дипломами, сертификатами и документами, использование титулов должно быть разрешено только в язык государства-члена происхождения или государства-члена, из которого прибыл иностранный гражданин;
Принимая во внимание, что для облегчения применения настоящей Директивы национальными органами власти государства-члены ЕС могут предписать, что, в дополнение к подтверждению квалификации, лица, соответствующие требованиям к образованию и подготовке настоящей Директивы, должны предоставить сертификат от компетентных органов своего государства-члена ЕС. происхождения или страны, из которой они прибыли, заявив, что эти квалификации соответствуют требованиям Директивы;
Принимая во внимание, что национальные положения, касающиеся хорошей репутации и хорошей репутации, могут применяться в качестве стандартов для осуществления деятельности, если учреждение имеет место; поскольку, кроме того, при данных обстоятельствах следует проводить различие между случаями, в которых заинтересованные лица еще никогда не осуществляли никакой деятельности в области архитектуры, и случаями, в которых они уже осуществляли такую деятельность в другом государстве-члене ЕС;
Принимая во внимание, что в случае предоставления услуг требование регистрации или членства в профессиональных организациях или органах, поскольку оно связано с фиксированным и постоянным характером деятельности, осуществляемой в принимающем государстве-члене ЕС, несомненно, представляет собой препятствие поставщику услуг по причине временного характера его деятельности; поскольку это требование, следовательно, должно быть отменено; однако в этом случае должен быть гарантирован контроль за профессиональной дисциплиной, который является обязанностью этих профессиональных организаций или органов; поскольку с этой целью должно быть предусмотрено, с учетом применения Статьи 62 Договора, что заинтересованное лицо может быть обязано уведомить о предоставлении услуг компетентный орган принимающего Государства-члена ЕС;
Принимая во внимание, что что касается деятельности наемных работников в области архитектуры, Регламент Совета (ЕЭС) № 1612/68 от 15 октября 1968 года о свободе передвижения работников внутри Сообщества (1) не устанавливает никаких конкретных положений, касающихся хороший характер или хорошая репутация, профессиональная дисциплина или использование титула для охваченных профессий; поскольку, в зависимости от отдельного государства-члена, такие правила применимы или могут применяться как к занятым, так и к самозанятым лицам; поскольку деятельность в области архитектуры в некоторых государствах-членах ЕС требует наличия диплома, сертификата или другого подтверждения формальной квалификации; поскольку такую деятельность осуществляют как трудоустроенные, так и самозанятые лица или одни и те же лица в обоих качествах в ходе своей профессиональной карьеры; поскольку, чтобы в полной мере поощрять свободное передвижение представителей профессии внутри Сообщества, представляется необходимым распространить действие настоящей Директивы на лиц, работающих в сфере архитектуры;
Принимая во внимание, что данная Директива вводит взаимное признание дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, дающих доступ к профессиональной деятельности, без сопутствующей координации национальных положений, касающихся образования и профессиональной подготовки; поскольку, кроме того, число заинтересованных представителей профессии значительно варьируется от одного государства-члена к другому; поскольку первые несколько лет применения настоящей Директивы должны поэтому особенно внимательно отслеживаться Комиссией,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
ГЛАВА I
ОБЪЕМ
Статья 1
1. Настоящая Директива применяется к деятельности в области архитектуры.
2. Для целей настоящей Директивы деятельностью в области архитектуры считается деятельность, обычно осуществляемая под профессиональным званием архитектор.
ГЛАВА II
ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ФОРМАЛЬНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ, ПОЗВОЛЯЮЩИЕ ОБЛАДАТЕЛЮ ЗАНИМАТЬСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ В ОБЛАСТИ АРХИТЕКТУРЫ ПОД ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ЗВАНИЕМ АРХИТЕКТОРА
Статья 2
Каждое государство-член признает дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, полученные в результате образования и профессиональной подготовки, отвечающие требованиям статей 3 и 4 и выданные гражданам государств-членов другими государствами-членами, путем выдачи таких дипломов, сертификатов и другие доказательства формальных квалификаций в отношении права заниматься деятельностью, указанной в статье 1, и осуществлять ее под профессиональным званием архитектора в соответствии со статьей 23 (1), такое же действие на своей территории, как и право, присвоенное самим государством-членом ЕС. .
Статья 3
Образование и подготовка, ведущие к получению дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, упомянутых в Статье 2, должны обеспечиваться посредством курсов обучения на университетском уровне, посвященных главным образом архитектуре. Такие исследования должны быть сбалансированы между теоретическими и практическими аспектами архитектурной подготовки и обеспечивать приобретение:
1. способность создавать архитектурные проекты, удовлетворяющие как эстетическим, так и техническим требованиям,
2. адекватное знание истории и теории архитектуры и смежных искусств, технологий и гуманитарных наук,
3. знание изобразительного искусства как влияние на качество архитектурного проектирования,
4. достаточные знания городского дизайна, планирования и навыки, необходимые для процесса планирования,
5. понимание взаимоотношений между людьми и зданиями, а также между зданиями и окружающей их средой, а также необходимости соотносить здания и пространства между ними с человеческими потребностями и масштабом,
6. понимание профессии архитектора и роли архитектора в обществе, в частности, при подготовке брифов, учитывающих социальные факторы,
7. понимание методов исследования и составления технического задания на дизайн-проект,
8. понимание структурного проектирования, строительных и инженерных проблем, связанных с проектированием зданий,
9. адекватное знание физических проблем и технологий, а также функций зданий, чтобы обеспечить им внутренние условия комфорта и защиту от климата,
10. необходимые навыки проектирования для удовлетворения требований пользователей здания в рамках ограничений, налагаемых факторами стоимости и строительными нормами,
11. адекватное знание отраслей, организаций, правил и процедур, связанных с воплощением концепций проектирования в зданиях и интеграцией планов в общее планирование.
Статья 4
1. Образование и подготовка, упомянутые в статье 2, должны удовлетворять требованиям, определенным в статье 3, а также следующим условиям:
(a) общая продолжительность образования и профессиональной подготовки должна составлять минимум четыре года очного обучения в университете или аналогичном учебном заведении, или не менее шести лет обучения в университете или аналогичном учебном заведении, в котором, по крайней мере, трое должны работать полный рабочий день;
(b) такое образование и подготовка завершаются успешным завершением экзамена на получение степени.
Несмотря на первый подпараграф, признание в соответствии со статьей 2 также предоставляется обучению, проводимому в течение трех лет в Fachhochschulen в Федеративной Республике Германия в той форме, в которой оно существует на момент уведомления о настоящей Директиве и до сих пор. поскольку оно удовлетворяет требованиям, изложенным в статье 3, предоставляя доступ к деятельности, указанной в статье 1, в этом государстве-члене с профессиональным званием архитектора, при условии, что такое обучение дополняется четырехлетним периодом профессионального опыта в Федеральном учреждении. Республика Германия санкционирована сертификатом, выданным профессиональной организацией, в списке которой зарегистрирован архитектор, желающий воспользоваться положениями настоящей Директивы. Орган должен предварительно установить, что работа, выполненная соответствующим архитектором в области архитектуры, представляет собой неоспоримое доказательство практического применения всех знаний, указанных в статье 3. Сертификат выдается в соответствии с той же процедурой, что и тот, который применяется к регистрации в списке архитекторов.
На основе полученного опыта и принимая во внимание развитие архитектурного образования, Комиссия должна через восемь лет после окончания периода, указанного в первом подпараграфе статьи 31 (1), представить Совету отчет о применении это отступление и соответствующие предложения, по которым Совет примет решение в соответствии с процедурами, установленными Договором, в течение шестимесячного периода.
2. Признание в соответствии со статьей 2 также предоставляется образованию и профессиональной подготовке, которые в рамках программы социального улучшения или заочного университетского курса соответствуют требованиям статьи 3 и приводят к успешной сдаче экзамена по архитектуре лицами, которые проработать в сфере архитектуры не менее семи лет под руководством архитектора или архитектурной фирмы. Этот экзамен должен соответствовать стандарту получения степени и быть эквивалентным выпускному экзамену, указанному в параграфе 1 (b).
Статья 5
1. Граждане государства-члена, уполномоченные носить профессиональное звание архитектора в соответствии с законом, предоставляющим компетентному органу государства-члена возможность присвоить это звание гражданам государств-членов, особо отличившимся своими достижениями в области строительства. архитектура считается соответствующей требованиям, установленным для осуществления архитектурной деятельности под профессиональным званием архитектора.
2. В случае лиц, указанных в параграфе 1, сертификат, выданный государством-членом ЕС, гражданином которого является владелец или откуда он родом, является доказательством статуса архитектора.
Статья 6
Сертификаты, выданные компетентными органами Федеративной Республики Германия, подтверждающие эквивалентность квалификаций, присвоенных после 8 мая 1945 года компетентными органами Германской Демократической Республики, формальным квалификациям, указанным в статье 2, признаются на условиях, изложенных в этой статье. Статья. Статья 7
1. Каждое государство-член должно как можно скорее сообщить, одновременно другим государствам-членам и Комиссии, список дипломов, сертификатов и других свидетельств формальных квалификаций, которые присуждаются на его территории и которые соответствуют критериям, изложенным в статьях. 3 и 4, а также учреждения и органы, их присуждающие.
Первый список должен быть отправлен в течение 12 месяцев с момента уведомления о настоящей Директиве.
Каждое государство-член ЕС также должно сообщать о любых изменениях, внесенных в отношении дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, которые выдаются на его территории, в частности тех, которые больше не соответствуют требованиям статей 3 и 4.
2. В информационных целях списки и их обновление публикуются Комиссией в Официальном журнале Европейских сообществ по истечении трехмесячного периода после их опубликования. Однако в случаях, указанных в статье 8, публикация диплома, сертификата или другого официального подтверждения квалификации откладывается. Сводные списки периодически публикуются Комиссией.
Статья 8
Если у государства-члена или Комиссии возникают сомнения относительно того, соответствует ли диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации критериям, изложенным в статьях 3 и 4, Комиссия должна передать этот вопрос на рассмотрение Консультативного комитета по образованию и подготовке кадров в этой области. архитектуры в течение трех месяцев с момента сообщения в соответствии со статьей 7 (1). Комитет должен вынести свое заключение в течение трех месяцев.
Диплом, сертификат или другое официальное подтверждение квалификации должны быть опубликованы в течение трех месяцев после вручения заключения или истечения срока его представления, за исключением следующих двух случаев:
- если государство-член, выдающее награду, вносит изменения в сообщение, сделанное в соответствии со статьей 7 (1)
или
- когда государство-член или Комиссия применяет статьи 169 или 170 Договора с целью передачи дела в Суд Европейских сообществ.
Статья 9
1. Государство-член или Комиссия могут консультироваться с Консультативным комитетом всякий раз, когда у государства-члена или Комиссии возникают сомнения относительно того, включен ли диплом, сертификат или другое подтверждение формальной квалификации в один из списков, опубликованных в Официальном журнале Европейские сообщества по-прежнему отвечают требованиям статей 3 и 4. Комитет должен вынести свое заключение в течение трех месяцев.
2. Комиссия должна изъять диплом из одного из списков, опубликованных в Официальном журнале Европейских сообществ, либо по согласованию с соответствующим государством-членом, либо по решению Суда.
ГЛАВА III
ДИПЛОМЫ, СЕРТИФИКАТЫ И ДРУГИЕ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ФОРМАЛЬНЫХ КВАЛИФИКАЦИЙ, ПОЗВОЛЯЮЩИХ ОБЛАДАТЕЛЮ ЗАНИМАТЬСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ В ОБЛАСТИ АРХИТЕКТУРЫ НА СЛУЧАЕ УСТАНОВЛЕННЫХ ПРАВ ИЛИ СУЩЕСТВУЮЩИХ НАЦИОНАЛЬНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ
Статья 10
Каждое государство-член должно признавать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, указанные в статье 11, выдаваемые другими государствами-членами гражданам государств-членов, если такие граждане уже обладают этими квалификациями на момент уведомления о настоящей Директиве или их обучение, ведущее к получению таких дипломов, сертификатов и других документов, подтверждающих формальную квалификацию, начинается не позднее третьего учебного года после такого уведомления, даже если эти квалификации не соответствуют минимальным требованиям, изложенным в Главе II, путем предоставления их в отношении получения и осуществление деятельности, указанной в статье 1, и при условии соблюдения статьи 23, имеют на своей территории тот же эффект, что и дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, которые он присуждает в области архитектуры.
Статья 11
Дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, упомянутые в статье 10, должны быть следующими:
а) в Германии
- дипломы высших институтов изобразительного искусства (Dipl.-Ing., Architekt (HfbK));
- дипломы, выдаваемые факультетами архитектуры (Architektur/Hochbau) «Technische Hochschulen», технических университетов, университетов и, если эти учреждения объединены в «Gesamthochschulen», «Gesamthochschulen» (Dipl.- инженер и любое другое звание, которое может быть присвоено позднее обладателям этих дипломов);
- дипломы, выданные факультетами архитектуры (Architektur/Hochbau) Fachhochschulen и, если эти учреждения были объединены в Gesamthochschulen, факультетами архитектуры (Architektur/Hochbau) Gesamthochschulen, сопровождаемые , если период обучения составляет менее четырех лет, но не менее трех лет, - сертификатом, подтверждающим четырехлетний период профессионального опыта в Федеративной Республике Германия, выданным профессиональной организацией в соответствии со вторым подпунктом статьи 4. (1) (Ingenieur grad. и любое другое звание, которое может быть присвоено позже обладателям этих дипломов); - дипломы (Pruefungszeugnisse), выданные до 1 января 1973 года архитектурными факультетами Ingenieurschulen и Werkkunstschulen, сопровождаемые сертификатом компетентных органов о том, что соответствующее лицо прошло проверку своей формальной квалификации в в соответствии со статьей 13;
(б) в Бельгии
- дипломы, выданные высшими национальными архитектурными школами или высшими национальными архитектурными институтами (architecte - архитектор);
- дипломы высшей провинциальной школы архитектуры Хасселта (архитектор);
- дипломы Королевских академий изящных искусств (architecte – архитектор);
- дипломы, врученные «écoles Saint-Luc» (architecte – архитектор);
- дипломы о высшем образовании в области гражданского строительства, сопровождаемые свидетельством о прохождении стажировки, выдаваемым ассоциацией архитекторов, дающим право обладателю иметь профессиональное звание архитектора (architecte – архитектор);
- дипломы по архитектуре, выданные центральной или государственной экзаменационной комиссией по архитектуре (architecte – архитектор);
- дипломы гражданского строительства/архитектуры и дипломы архитектуры/инженерии, выдаваемые факультетами прикладных наук университетов и Политехническим факультетом Монса (инженер-архитектор, инженер-архитектор);
(с) в Дании
- дипломы Национальных архитектурных школ Копенгагена и Архуса (arkitekt);
- свидетельство о регистрации, выданное Советом архитекторов в соответствии с Законом № 202 от 28 мая 1975 г. (registreret arkitekt);
- дипломы, выданные высшими инженерно-строительными школами (bygningskonstruktoer), сопровождаемые свидетельством компетентных органов о том, что соответствующее лицо прошло формальную проверку своей квалификации в соответствии со статьей 13;
(г) во Франции
- диплом государственного архитектора, выданный Министерством образования до 1959 года, а затем Министерством культуры (architecte DPLG);
- дипломы Ecolespecial d'architecture (архитектор DESA);
- дипломы, выдаваемые с 1955 года факультетом архитектуры Высшей национальной школы искусств и промышленности Страсбурга (бывшая Национальная школа предприятий Страсбурга) (архитектор ENSAIS);
(д) в Греции
- дипломы инженера/архитектора, выданные МЕТСОВИОН ПОЛИТЕХНИОН в Афинах, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;
- дипломы инженера/архитектора, выданные ARISTOTELION PANEPISTIMION в Салониках, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;
- дипломы инженера/строителя, выданные МЕТСОВИОН ПОЛИТЕХНИОН в Афинах, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;
- дипломы инженера/строителя, выданные ARISTOTELION PANEPISTIMION в Салониках, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;
- дипломы инженера/строителя, выданные PANEPISTIMION TRAKIS, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;
- дипломы инженера/строителя, выданные PANEPISTIMION PATRON, вместе с сертификатом, выданным Технической палатой Греции, дающим право заниматься деятельностью в области архитектуры;
(е) в Ирландии
- степень бакалавра архитектуры, присуждаемая Национальным университетом Ирландии (B Arch. (NUI)) выпускникам архитектуры Университетского колледжа Дублина;
- диплом об образовании в области архитектуры, выданный Технологическим колледжем, Болтон-стрит, Дублин (Dipl. Arch.); - Сертификат членства Королевского института архитекторов Ирландии (ARIAI);
- Сертификат членства Королевского института архитекторов Ирландии (MRIAI);
(г) в Италии
- дипломы «лауреата в архитектуре», выдаваемые университетами, политехническими институтами и высшими архитектурными институтами Венеции и Реджо-Калабрии, сопровождаемые дипломом, дающим право обладателю самостоятельно заниматься профессией архитектора, выдаваемым министром образования после того, как кандидат сдал в компетентной комиссии государственный экзамен, дающий ему право самостоятельно заниматься профессией архитектора (dott. Architetto);
- дипломы «laurea in ingegneria» в области строительства зданий («sezione Costenzione Civile»), выдаваемые университетами и политехническими институтами, сопровождаемые дипломом, дающим право обладателю самостоятельно заниматься профессиональной деятельностью в области архитектуры, выдаваемым министром образования после кандидат сдал в компетентной комиссии государственный экзамен, дающий ему право заниматься своей профессией самостоятельно (dott. Ing. Architetto или dot. Ing. Ingegneria Civile);
(h) в Нидерландах
- сертификат, подтверждающий, что его владелец сдал экзамен на получение степени по архитектуре, выдаваемый архитектурными факультетами технических колледжей Делфта или Эйндховена (bouwkundig ingenieur);
- дипломы архитектурных академий государственного образца (архитектор);
- дипломы, выданные до 1971 года бывшими архитектурными колледжами (ВУЗ) (архитектор ГБО);
- дипломы, выданные до 1970 года бывшими архитектурными училищами (среднее архитектурное образование) (архитектор ВБО);
- сертификат, подтверждающий, что заинтересованное лицо сдало экзамен, организованный Советом архитекторов Bond van Nederlandse Architecten (Орден голландских архитекторов, BNA) (архитектор);
- диплом Stichting Instituut voor Architectuur (Фонд «Институт архитектуры») (IVA), выдаваемый по завершении курса, организованного этим фондом и продолжающегося минимум четыре года (архитектор), сопровождаемый сертификатом от компетентные органы о том, что заинтересованное лицо прошло проверку своей формальной квалификации в соответствии со статьей 13;
- свидетельство, выданное компетентными органами, о том, что до даты вступления в силу настоящей Директивы заинтересованное лицо сдало экзамен на получение степени «Kandidaat in de boulkunde», организованный техническими колледжами Делфта или Эйндховена, и что, в течение как минимум пяти лет, непосредственно предшествующих этой дате, он занимался архитектурной деятельностью, характер и важность которой в соответствии с требованиями Нидерландов гарантируют его компетентность для осуществления этой деятельности (архитектор);
- сертификат, выданный компетентными органами только лицам, достигшим возраста 40 лет до даты вступления в силу настоящей Директивы, удостоверяющий, что в течение периода не менее пяти лет, непосредственно предшествующего этой дате, заинтересованное лицо занимался архитектурной деятельностью, характер и важность которой в соответствии с требованиями Нидерландов гарантируют его компетентность для осуществления этой деятельности (архитектор);
сертификаты, упомянутые в седьмом и восьмом абзацах, больше не должны признаваться с даты вступления в силу законов и постановлений в Нидерландах, регулирующих начало и осуществление архитектурной деятельности под профессиональным званием архитектора, поскольку в соответствии с такими положениями эти сертификаты не разрешают заниматься такой деятельностью под этим профессиональным титулом;
(i) в Соединенном Королевстве
- квалификации, присваиваемые после сдачи экзаменов:
- Королевский институт британских архитекторов;
- школы архитектуры по адресу:
- университеты,
- политехнический институт,
- колледжи,
- академии,
- школы технологий и искусства,
которые были или являются на момент принятия настоящей Директивы признанными Советом по регистрации архитекторов Соединенного Королевства с целью включения в Реестр (Архитектор);
- свидетельство, подтверждающее, что его владелец имеет установленное право носить профессиональное звание архитектора в соответствии со статьей 6 (1) a, 6 (1) b или 6 (1) d Закона о регистрации архитекторов 1931 года (архитектор); - свидетельство, подтверждающее, что его владелец имеет установленное право носить профессиональное звание архитектора в соответствии со статьей 2 Закона о регистрации архитекторов 1938 года (Архитектор).
Статья 12
Без ущерба для статьи 10 каждое государство-член должно признать, предоставляя им в отношении начала и осуществления под профессиональным званием архитектора деятельности, указанной в статье 1, ту же силу на своей территории, что и дипломы, сертификаты и другие свидетельства формальных архитектурных квалификаций, которые он выдает:
- сертификаты, выданные гражданам государств-членов государствами-членами, в которых на момент уведомления о настоящей Директиве существуют правила, регулирующие начало и осуществление деятельности, указанной в статье 1, под профессиональным званием архитектора, в которых указывается, что владелец имеет получил разрешение носить профессиональное звание архитектора до вступления в силу настоящей Директивы и эффективно осуществлял рассматриваемую деятельность в соответствии с такими правилами в течение как минимум трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших выдаче сертификата;
- сертификаты, выданные гражданам государств-членов государствами-членами, которые в период между моментом уведомления и внедрением Директивы вводят правила, регулирующие начало и осуществление деятельности, указанной в статье 1, под профессиональным званием архитектора, утверждая, что владелец имеет получил разрешение носить профессиональное звание архитектора на момент вступления в силу настоящей Директивы и эффективно осуществлял рассматриваемую деятельность в соответствии с такими правилами в течение как минимум трех лет подряд в течение пяти лет, предшествовавших выдаче сертификата.
Статья 13
Проверка формальной квалификации, упомянутая в четвертом абзаце статьи 11 (а), третьем абзаце статьи 11 (с) и шестом абзаце статьи 11 (h), включает в себя оценку планов, составленных и реализованных лицом. заинтересованным лицом, фактически осуществляя деятельность, указанную в статье 1, в течение не менее шести лет.
Статья 14
Сертификаты, выданные компетентными органами Федеративной Республики Германия, подтверждающие эквивалентность квалификаций, присвоенных с 8 мая 1945 года компетентными органами Германской Демократической Республики, формальным квалификациям, перечисленным в статье 11, признаются на условиях, перечисленных в этой статье. .
Статья 15
Великому Герцогству Люксембург будет разрешено, без ущерба для статьи 5, приостановить применение статей 10, 11 и 12 в отношении признания неуниверситетских дипломов, сертификатов и других доказательств формальной квалификации, чтобы избежать искажений конкуренции. , на переходный период в четыре с половиной года с даты уведомления о настоящей Директиве.
ГЛАВА IV
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УЧЕНОГО ЗВАНИЯ
Статья 16
1. Без ущерба для статьи 23, принимающие государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы граждане государств-членов, отвечающие условиям, изложенным в Главе II или Главе III, имели право использовать свое законное ученое звание и, при необходимости, его аббревиатуру, происходящую от их государства-члена происхождения или государства-члена, из которого они прибыли, на языке этого государства. Принимающие государства-члены могут потребовать, чтобы за этим титулом следовали название и местонахождение учреждения или экзаменационной комиссии, присвоившей его.
2. Если ученое звание, используемое в государстве-члене ЕС происхождения или в государстве-члене ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, может быть перепутано в принимающем государстве-члене ЕС со званием, требующим в этом государстве дополнительного образования или подготовки, которые лицо соответствующее лицо не подверглось, принимающее государство-член ЕС может потребовать от такого лица использовать титул, используемый в государстве-члене ЕС происхождения или государстве-члене ЕС, из которого оно родом, в подходящей форме, указанной принимающим государством-членом ЕС.
ГЛАВА V
ПОЛОЖЕНИЯ, СОДЕЙСТВУЮЩИЕ ЭФФЕКТИВНОМУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ПРАВА НА УЧРЕЖДЕНИЕ И СВОБОДУ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ
А. Положения, касающиеся права учреждения
Статья 17
1. Принимающее государство-член, которое требует от своих граждан доказательств хорошей репутации или хорошей репутации, когда они впервые занимаются деятельностью, указанной в статье 1, должно принять в качестве достаточного доказательства в отношении граждан других государств-членов сертификат выданный компетентным органом в государстве-члене происхождения или в государстве-члене, из которого прибыл иностранный гражданин, удостоверяющий, что требования этого государства-члена в отношении хорошей репутации или хорошей репутации для занятия рассматриваемой деятельностью были выполнены. 2. Если государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не требует доказательства хорошей репутации или хорошей репутации лиц, желающих впервые заняться рассматриваемой деятельностью, принимающее государство-член ЕС может потребовать граждане государства-члена происхождения или государства-члена, из которого иностранный гражданин прибыл, выписка из «судебного протокола» или, в противном случае, эквивалентный документ, выданный компетентным органом в государстве-члене происхождения или государстве-члене ЕС, куда приезжает иностранный гражданин.
3. Если государство-член происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, не выдает документального подтверждения, упомянутого в параграфе 2, такое доказательство может быть заменено заявлением под присягой - или, в государствах, где нет такого положения для заявления под присягой, путем торжественного заявления - сделанного заинтересованным лицом перед компетентным судебным или административным органом или, при необходимости, нотариусом или квалифицированным профессиональным органом государства-члена ЕС происхождения или государства-члена ЕС, из которого происходит данное лицо; такой орган или нотариус выдает свидетельство, удостоверяющее подлинность заявления под присягой или торжественного заявления.
4. Если принимающее государство-член ЕС располагает подробной информацией о серьезном происшествии, которое произошло за пределами его территории до учреждения заинтересованного лица в этом государстве, или если оно знает, что декларация, упомянутая в параграфе 3, содержит неверную информацию, и если вопрос или информация могут повлиять на осуществление на его территории соответствующей деятельности, он может проинформировать об этом государство-член ЕС происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.
Государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов, поскольку они могут повлиять на осуществление рассматриваемой деятельности в этом государстве-члене. Власти этого государства сами принимают решение о характере и объеме расследования, которое необходимо провести, и информируют принимающее государство-член ЕС о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении выданных ими сертификатов или документов.
5. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.
Статья 18
1. Если в принимающем государстве-члене законы, постановления или административные положения налагают требования в отношении хорошей репутации или хорошей репутации, включая положения, касающиеся осуществления деятельности, указанной в Статье 1, в качестве дисциплинарного взыскания в отношении серьезного профессионального проступка. или осуждения за уголовные преступления, государство-член происхождения или государство-член, из которого прибыл иностранный гражданин, должно направить в принимающее государство-член всю необходимую информацию о любых мерах или дисциплинарных мерах профессионального или административного характера, принятых против заинтересованного лица или любого уголовные наказания за занятие профессиональной деятельностью в государстве-члене ЕС происхождения или в государстве-члене ЕС, из которого он прибыл.
2. Если принимающее государство-член располагает подробной информацией о серьезном происшествии, которое произошло за пределами его территории до учреждения соответствующего лица в этом государстве и которое может повлиять на осуществление соответствующей деятельности в этом государстве, оно может проинформировать государство происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин.
Государство-член происхождения или государство-член ЕС, из которого прибыл иностранный гражданин, должно проверить точность фактов, поскольку они могут повлиять на осуществление соответствующей деятельности в этом государстве. Власти этого государства сами принимают решение о характере и объеме расследования, которое должно быть проведено, и информируют принимающее государство-член ЕС о любых последующих действиях, которые они предпринимают в отношении информации, направленной в соответствии с параграфом 1.
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить конфиденциальность передаваемой информации.
Статья 19
Документы, выданные в соответствии со статьями 17 и 18, не могут быть представлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.
Статья 20
1. Процедура разрешения заинтересованному лицу заниматься деятельностью, указанной в статье 1, в соответствии со статьями 17 и 18 должна быть завершена как можно скорее, но не позднее трех месяцев после представления всех документов, касающихся этого лица. , без ущерба для задержек, вызванных любой апелляцией, которая может быть подана после завершения этой процедуры.
2. В случаях, указанных в статье 17 (4) и статье 18 (2), запрос на повторную экспертизу приостанавливает срок, указанный в параграфе 1.
Государство-член, с которым проведена консультация, должно дать ответ в течение трех месяцев.
По получении ответа или по истечении срока принимающее государство-член должно продолжить процедуру, указанную в параграфе 1.
Статья 21
Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять деятельность, указанную в статье 1, принесения присяги или торжественного заявления, и если форма такой присяги или заявления не может быть использована гражданами других государств-членов, это государство-член должно обеспечить, чтобы заинтересованному лицу была предложена соответствующая и эквивалентная форма присяги или заявления. B. Положения, касающиеся предоставления услуг
Статья 22
1. Если государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять деятельность, указанную в статье 1, либо разрешение, либо членство в профессиональной организации или орган, либо регистрацию в профессиональной организации или органе, это государство-член должно, в случае предоставления услуг освобождают граждан других государств-членов от этого требования.
Заинтересованное лицо должно предоставлять услуги с теми же правами и обязанностями, что и граждане принимающего государства-члена; в частности, на него распространяются правила поведения профессионального или административного характера, которые применяются в этом государстве-члене ЕС.
С этой целью и в дополнение к заявлению, упомянутому в параграфе 2, касающемуся предоставления услуг, государства-члены могут, чтобы обеспечить выполнение положений, касающихся профессионального поведения, действующих на их территории, требовать автоматической временной регистрации или оформить регистрацию в профессиональной организации или органе или в реестре при условии, что эта регистрация не задерживает и каким-либо образом не усложняет предоставление услуг и не налагает каких-либо дополнительных расходов на лицо, оказывающее услуги.
Если принимающее государство-член ЕС принимает меры в соответствии со вторым подпараграфом или узнает о фактах, которые противоречат этим положениям, оно должно немедленно информировать об этом государство-член ЕС, в котором находится заинтересованное лицо.
2. Принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предварительного заявления компетентным органам об услугах, которые будут предоставлены, если они связаны с реализацией проекта на его территории.
3. В соответствии с параграфами 1 и 2 принимающее государство-член может потребовать от заинтересованного лица предоставления одного или нескольких документов, содержащих следующие сведения:
- декларация, упомянутая в пункте 2,
- сертификат, подтверждающий, что заинтересованное лицо законно осуществляет соответствующую деятельность в государстве-члене ЕС, где оно учреждено,
- свидетельство о том, что заинтересованное лицо имеет диплом(ы), сертификат(ы) или другое доказательство формальной квалификации, необходимой для предоставления рассматриваемых услуг, и что эта квалификация соответствует критериям Главы II или соответствует критериям, перечисленным в Главе III настоящей Директивы;
- при необходимости, сертификат, указанный в Статье 23 (2).
4. Документ или документы, указанные в пункте 3, не могут быть предъявлены более чем через 12 месяцев со дня их выдачи.
5. Если государство-член временно или навсегда лишает, полностью или частично, одного из своих граждан или гражданина другого государства-члена, зарегистрированного на его территории, права осуществлять деятельность, указанную в статье 1, оно должно, в зависимости от обстоятельств, , обеспечить временный или постоянный отзыв сертификата, указанного во втором абзаце пункта 3.
C. Положения, общие для права на учреждение и свободы предоставления услуг
Статья 23
1. Если в принимающем государстве-члене регулируется использование профессионального звания архитектора в отношении деятельности, указанной в статье 1, граждане других государств-членов, которые соответствуют условиям, изложенным в главе II, или чьи дипломы, сертификаты или другие доказательства формальных квалификаций, упомянутых в статье 11, признанных в соответствии со статьей 10, наделяются профессиональным званием принимающего государства-члена и его сокращенной формой, как только они удовлетворяют любым условиям в отношении опыта практической подготовки, установленным этим государством.
2. Если в государстве-члене осуществление деятельности, указанной в статье 1, или осуществление такой деятельности под званием архитектора подлежит, помимо требований, изложенных в Главе II, или наличия диплома, сертификат или другое подтверждение формальной квалификации, как указано в Статье 11, до завершения определенного периода практического опыта, заинтересованное государство-член должно принять в качестве достаточного доказательства сертификат из государства-члена происхождения или предыдущего проживания, подтверждающий, что соответствующий практический опыт за соответствующий период было приобретено в этой стране. Сертификат, упомянутый во втором подпункте статьи 4 (1), признается достаточным доказательством по смыслу настоящего пункта.
Статья 24
1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться деятельностью, указанной в статье 1, предоставления доказательств отсутствия предыдущего банкротства, и если информация, предоставленная в соответствии со статьями 17 и 18, не содержит доказательств этого, это государство должно принять заявление под присягой - или, в государствах, где нет положений о заявлении под присягой, торжественное заявление - сделанное заинтересованным лицом перед компетентным судебным или административным органом, нотариусом или квалифицированной профессиональной организацией государства-члена происхождения или государства-члена ЕС, из которого прибыло лицо; такой орган или нотариус выдает свидетельство, удостоверяющее подлинность заявления под присягой или торжественного заявления. Если в принимающем государстве-члене необходимо доказать устойчивое финансовое положение, это государство-член должно принимать подтверждения, выданные банками других государств-членов, как эквивалентные подтверждениям, выданным на его собственной территории.
2. Документы, указанные в пункте 1, не могут быть представлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.
Статья 25
1. Если принимающее государство-член требует от своих граждан, желающих заняться или осуществлять деятельность, указанную в статье 1, предоставления доказательств того, что они застрахованы от финансовых последствий своей профессиональной ответственности, это государство должно принять сертификаты, выданные страховой организацией. обязательства других государств-членов ЕС приравниваются к сертификатам, выданным на их собственной территории. В таких сертификатах должно быть указано, что страховщик соблюдает законы и правила, действующие в принимающем государстве-члене ЕС, в отношении условий и степени покрытия.
2. Сертификаты, упомянутые в параграфе 1, не могут быть предъявлены позднее чем через три месяца после даты их выдачи.
Статья 26
1. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для того, чтобы дать возможность заинтересованным лицам получить информацию о законах и, где это применимо, о профессиональной этике принимающего государства-члена ЕС.
С этой целью государства-члены могут создавать информационные центры, из которых такие лица могут получать необходимую информацию. В случае создания принимающие государства-члены могут потребовать от них связаться с этими центрами.
2. Государства-члены могут создавать центры, упомянутые в параграфе 1, под эгидой компетентных органов и органов, которые они назначают, до истечения срока, установленного в первом подпараграфе статьи 31 (1).
3. Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы, когда это необходимо, заинтересованные лица приобретали в своих собственных интересах и в интересах своих клиентов лингвистические знания, необходимые для выполнения своей профессиональной деятельности в принимающем государстве-члене ЕС.
ГЛАВА VI
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 27
При наличии законных сомнений принимающее государство-член ЕС может потребовать от компетентных органов другого государства-члена ЕС подтвердить подлинность дипломов, сертификатов и других доказательств формальных квалификаций, присвоенных в этом другом государстве-члене ЕС и упомянутых в главах II и III.
Статья 28
В течение срока, установленного в первом подпараграфе статьи 31 (1), государства-члены должны назначить органы и организации, уполномоченные выдавать или получать дипломы, сертификаты и другие доказательства формальной квалификации, а также документы и информацию, упомянутые в настоящем документе. Директивы, и должен немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.
Статья 29
Настоящая Директива также применяется к гражданам государств-членов, которые в соответствии с Регламентом (ЕЭС) № 1612/68 занимаются или будут заниматься в качестве наемных работников деятельностью, указанной в Статье 1.
Статья 30
Не позднее чем через три года после окончания периода, предусмотренного в первом подпункте статьи 31 (1), Комиссия должна рассмотреть настоящую Директиву на основе опыта и, при необходимости, представить Совету предложения о внесении поправок после консультации с Консультативным комитетом. . Совет должен рассмотреть любые такие предложения в течение одного года.
Статья 31
1. Государства-члены должны принять меры, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, в течение 24 месяцев с момента ее уведомления и немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Однако государствам-членам ЕС дается три года с даты уведомления, в течение которых они должны соблюдать Статью 22.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 32
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 10 июня 1985 года.
Для Совета
Президент
М. ФИОРЕТ
(1) OJ № C 239, 4.10.1967, с. 15.
(2) Официальный журнал № C 72, 19.07.1968, с. 3.
(3) ОЖ № C 24, 22.3.1968, с. 3.
(1) ОЖ № L 257, 19.10.1968, с. 2.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959