Директива Совета 85/591/EEC от 20 декабря 1985 г. о введении методов Сообщества по отбору проб и анализу для мониторинга пищевых продуктов, предназначенных для потребления человеком.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 85/591/EEC of 20 December 1985 concerning the introduction of Community methods of sampling and analysis for the monitoring of foodstuffs intended for human consumption
ru Директива Совета 85/591/EEC от 20 декабря 1985 г. о введении методов Сообщества по отбору проб и анализу для мониторинга пищевых продуктов, предназначенных для потребления человеком.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 20 декабря 1985 г. о введении методов Сообщества по отбору проб и анализу для мониторинга пищевых продуктов, предназначенных для потребления человеком (85/591/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ, Принимая во внимание Договор о создании Европейского Экономического Сообщества и, в частности, его статью 100, Принимая во внимание предложение Комиссии (1), Принимая во внимание мнение Европейского Парламента (2), Принимая во внимание мнение Экономического и Социального Комитета (3), Принимая во внимание, что производство, производство, маркетинг и использование пищевых продуктов, предназначенных для потребления человеком, имеют большое значение в Европейском Экономическом Сообществе; Принимая во внимание, что методы отбора проб и анализа, используемые для этой цели, могут иметь прямые последствия для создания и функционирования общего рынка; поскольку они, следовательно, должны быть гармонизированы; Принимая во внимание, что установление этих методов отбора проб и анализа представляет собой меру чисто научного и технического характера; поскольку необходима быстрая процедура разработки, совершенствования и дополнения таких методов; поскольку, чтобы облегчить принятие таких мер, должна быть введена процедура тесного сотрудничества между государствами-членами и Комиссией в рамках Постоянного комитета по пищевым продуктам, ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

1. Если необходимо внедрить методы Сообщества по отбору проб или анализу с целью определения состава, условий производства, упаковки или маркировки пищевых продуктов, такие методы должны быть приняты Комиссией или Советом, в зависимости от обстоятельств, в соответствии с порядке, предусмотренном статьей 4.2. Параграф 1 не наносит ущерба каким-либо конкретным положениям, действующим в настоящее время или принятым в дальнейшем в контексте специальных правил Сообщества. 3. Для целей определения необходимости введения мер, предусмотренных в параграфе 1, в частности, будут приняты во внимание следующие критерии: (a) необходимость обеспечения единообразного применения законодательства Сообщества; (b) существование барьеров для торговли внутри Сообщества; (c) постоянный или периодический характер критериев, указанных в (a) или (b).

Статья 2

1. Директивы, предусмотренные статьей 1, должны учитывать состояние научных и технических знаний, в частности проверенных методов отбора проб и анализа. 2. Такие Директивы должны определять соответствующие сроки для их выполнения государствами-членами. 3. Введение мер, предусмотренных в статье 1 (1), не препятствует государствам-членам использовать другие проверенные и научно обоснованные методы при условии, что это не препятствует свободному перемещению продуктов, признанных соответствующими правилам на основании методов Сообщества. . Однако в случае разногласий в интерпретации результатов решающее значение имеют результаты, полученные с использованием методов Сообщества. 4. Введенные методы анализа должны соответствовать критериям, изложенным в Приложении. 5. Без ущерба для статьи 3, необходимые поправки к существующим Директивам, насколько это возможно с учетом развитого состояния научных и технологических знаний, могут по запросу государства-члена быть приняты посредством процедуры, предусмотренной в Статья 4.

Статья 3

1. Если государство-член располагает подробными доказательствами того, что мера, принятая в соответствии со статьей 1, является неуместной в конкретном случае по техническим причинам или потому, что она недостаточно убедительна для рассмотрения важного вопроса здравоохранения, это государство-член может временно приостановить действие меры. на его территории, но только в этом конкретном случае. Он должен немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию и обосновать свое решение. 2. Комиссия должна как можно скорее изучить доказательства, предоставленные государством-членом, а затем проконсультироваться с государствами-членами в рамках Постоянного комитета по пищевым продуктам, упомянутого в Статье 4, после чего она должна немедленно высказать свое мнение и принять соответствующие меры. 3. Если Комиссия считает, что поправки к мере, принятой в соответствии со статьей 1, необходимы для разрешения трудностей, упомянутых в параграфе 1, она инициирует процедуру, предусмотренную статьей 4. Государство-член, приостановившее действие меры Сообщества, в этом случае может продолжать делать это до тех пор, пока поправки не вступят в силу.

Статья 4

1. В случае применения процедуры, определенной в настоящей статье, вопрос передается в Постоянный комитет по пищевым продуктам, созданный Решением 69/414/EEC (1) (далее именуемый «Комитет») его председателем, либо по его по собственной инициативе или по требованию представителя государства-члена. 2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по этому проекту в течение срока, установленного председателем с учетом срочности вопроса. Заключения выносятся большинством в 45 голосов, причем голоса государств-членов взвешиваются, как это предусмотрено в статье 148 (2) Договора. Председатель не голосует. 3. (a) Если предусмотренные меры соответствуют мнению Комитета, Комиссия должна их принять; (b) Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если заключение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение о мерах, которые необходимо принять. Совет принимает решения квалифицированным большинством; (c) Если Совет не принял решения в течение трех месяцев после подачи предложения, предлагаемые меры принимаются Комиссией.

Статья 5

Государства-члены должны в течение двух лет после уведомления об этом (2) ввести в силу законом, постановлением или административным действием любые положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Статья 6

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 20 декабря 1985 года. За Совет Президент Р. ШТАЙХЕН.

(1) Официальный журнал № C 53, 24.2.1984, с. 9.

(2) Официальный журнал № C 46, 18.2.1985, с. 95.

(3) Официальный журнал № C 44, 15.2.1985, с. 1.

(1) ОЖ № L 291, 19.11.1969, с. 9.

(2) Настоящая Директива была доведена до сведения государств-членов 23 декабря 1985 г.