ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 17 апреля 1989 г. о собственных средствах кредитных учреждений (89/299/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности первое и третье предложения его статьи 57 (2),
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
В сотрудничестве с Европейским парламентом (2),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),
Принимая во внимание, что единые базовые нормативы собственных средств кредитных организаций являются ключевым фактором создания внутреннего рынка в банковском секторе, поскольку собственные средства служат обеспечению непрерывности деятельности кредитных организаций и защите сбережений; поскольку такая гармонизация усилит надзор за кредитными учреждениями и будет способствовать дальнейшей координации в банковском секторе, в частности, надзору за основными рисками и коэффициентами платежеспособности;
Принимая во внимание, что такие стандарты должны применяться ко всем кредитным учреждениям, уполномоченным в Сообществе;
Принимая во внимание, что собственные средства кредитной организации могут служить для поглощения убытков, не сопровождаемых достаточным объемом прибыли; поскольку собственные средства также служат важным критерием для компетентных органов, в частности, для оценки платежеспособности кредитных организаций и для других пруденциальных целей;
Поскольку кредитные организации на общем банковском рынке находятся в прямой конкуренции друг с другом, поэтому определения и стандарты, относящиеся к собственным средствам, должны быть эквивалентными; поскольку с этой целью критерии определения состава собственных средств не должны быть оставлены исключительно на усмотрение государств-членов; поскольку принятие общих базовых стандартов будет отвечать интересам Сообщества, поскольку оно предотвратит искажения конкуренции и укрепит банковскую систему Сообщества;
Поскольку определение, изложенное в настоящей Директиве, предусматривает максимальное количество статей и соответствующих сумм, оставляя его
по усмотрению каждого государства-члена использовать все или некоторые из
такие статьи или принять более низкие предельные значения соответствующих сумм;
ОЖ № C 32, 5. 2. 1988, с. 2.
Принимая во внимание, что настоящая Директива определяет квалификационные критерии для определенных статей собственных средств, и государства-члены ЕС имеют право применять более строгие положения;
Принимая во внимание, что на начальном этапе общие базовые стандарты определяются в широком смысле, чтобы охватить все статьи, составляющие собственные средства в различных государствах-членах;
Принимая во внимание, что по характеру статей, составляющих собственные средства, настоящая Директива различает, с одной стороны, статьи, составляющие первоначальные собственные средства, и, с другой стороны, статьи, составляющие дополнительные собственные средства;
Принимая во внимание, что в связи с особым характером фонда общебанковских рисков данная статья должна быть включена временно в состав собственных средств без ограничений; поскольку, однако, решение об окончательной обработке должно быть принято как можно скорее после реализации Директивы; поскольку это решение должно будет учитывать результаты дискуссий на международных форумах;
Принимая во внимание, что для отражения того факта, что статьи, составляющие дополнительные собственные средства, не имеют того же характера, что и статьи, составляющие первоначальные собственные средства, сумма первых, включенных в собственные средства, не должна превышать первоначальные собственные средства; при этом размер включенных отдельных статей дополнительных собственных средств не должен превышать половины первоначальных собственных средств;
Принимая во внимание, что во избежание искажений конкуренции государственные кредитные учреждения не должны включать в свои собственные средства гарантии, предоставленные им государствами-членами или местными властями; поскольку, однако, Королевству Бельгии должен быть предоставлен переходный период до 31 декабря 1994 года, чтобы дать возможность соответствующим учреждениям приспособиться к новым условиям путем реформирования своих уставов;
Если в ходе надзора необходимо определить размер консолидированных собственных средств группы кредитных организаций, то такой расчет осуществляется в соответствии с Директивой Совета 83/350/ЕЕС
13 июня 1983 г. «О надзоре за кредитными учреждениями на консолидированной основе» (4); поскольку эта Директива оставляет государствам-членам право интерпретировать технические детали ее применения, и эта сфера должна соответствовать духу настоящей Директивы; тогда как прежняя Директива в настоящее время пересматривается для достижения большей гармонизации;
Принимая во внимание, что точная методика бухгалтерского учета, которая будет использоваться для расчета собственных средств, должна учитывать положения Директивы Совета 86/635/EEC от 8 декабря 1986 г. о годовых отчетах и консолидированных счетах банков и других финансовых учреждений (5), которые включает определенные изменения положений Директивы Совета 83/349/EEC от 13 июня 1983 г. на основе статьи 54 (3) (g) Договора о консолидированных счетах (6); поскольку до транспонирования положений вышеупомянутых Директив в национальное законодательство государств-членов, использование конкретной методики бухгалтерского учета для расчета собственных средств должно быть оставлено на усмотрение государств-членов;
Принимая во внимание, что данная Директива является частью более широких международных усилий по сближению правил, действующих в крупных странах относительно достаточности собственных средств;
Принимая во внимание, что меры по обеспечению соответствия определениям настоящей Директивы должны быть приняты не позднее даты вступления в силу мер по реализации будущей директивы, гармонизирующей коэффициенты платежеспособности;
Принимая во внимание, что Комиссия будет составлять отчет и периодически проверять настоящую Директиву с целью ужесточения ее положений и, таким образом, достижения большего сближения в общем определении собственных средств; поскольку такое сближение позволит выравнивать собственные средства кредитных учреждений Сообщества;
Принимая во внимание, что, вероятно, потребуется внести в директиву определенные технические и терминологические корректировки с учетом быстрого развития финансовых рынков; поскольку до представления Комиссией предложения, которое учитывает особенности банковского сектора и которое разрешает введение более подходящей процедуры для реализации настоящей Директивы, Совет оставляет за собой право принять такие меры.
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1. Сфера применения
1. Если государство-член устанавливает законом, постановлением или административным действием положение во исполнение законодательства Сообщества, касающееся пруденциального надзора за действующим кредитным учреждением, которое использует этот термин или ссылается на концепцию собственных средств, оно
должен привести этот термин или понятие в соответствие с определением, данным в следующих статьях.
2. Для целей настоящей Директивы «кредитные учреждения» означают учреждения, к которым применяется Директива 77/780/EEC (7) с последними поправками, внесенными Директивой 86/524/EEC (8).
Статья 2 Общие принципы
1. С учетом ограничений, установленных статьей 6, неконсолидированные собственные средства кредитных организаций состоят из следующих статей:
(1) капитал в значении статьи 22 Директивы 86/635/EEC, насколько он оплачен, плюс счета эмиссионного дохода, но исключая кумулятивные привилегированные акции;
(2) резервы по смыслу статьи 23 Директивы 86/635/EEC, а также прибыли и убытки, перенесенные в результате применения окончательной прибыли или убытка. Государства-члены могут разрешить включение промежуточной прибыли до принятия официального решения только в том случае, если эта прибыль была проверена лицами, ответственными за аудит счетов, и если к удовлетворению компетентных органов будет доказано, что ее сумма была оценивается в соответствии с принципами, изложенными в Директиве 86/635/EEC, и не включает каких-либо прогнозируемых расходов или дивидендов;
(3) резервы переоценки по смыслу статьи 33 Директивы Совета 78/660/EEC от 25 июля 1978 г. на основании статьи 54 (3) (g) Договора о годовой отчетности определенных типов компаний (9), как последняя поправка была внесена Директивой 84/569/EEC (10);
(4) фонды для покрытия общих банковских рисков в значении статьи 38 Директивы 86/635/EEC;
(5) корректировки стоимости в значении статьи 37 (2) Директивы 86/635/EEC;
(6) другие предметы по смыслу статьи 3;
(7) обязательства членов кредитных учреждений, созданных как кооперативные общества, а также солидарные обязательства заемщиков определенных учреждений, организованных как фонды, как указано в статье 4 (1);
(8) кумулятивные привилегированные акции с фиксированным сроком действия и субординированный заемный капитал, как указано в Статье 4 (3).
Следующие статьи подлежат вычету в соответствии со статьей 6:
(9) владеть акциями кредитной организации по балансовой стоимости;
(10) нематериальные активы в значении статьи 4 (9) («активы») Директивы 86/635/EEC;
(11) материальные убытки текущего финансового года;
(12) владения в других кредитных и финансовых учреждениях, составляющие более 10 % их капитала, субординированные требования и инструменты, указанные в статье 3, которыми кредитная организация владеет в отношении кредитных и финансовых учреждений, в которых она имеет доли, превышающие 10 %. капитала в каждом случае.
Если акции другого кредитного или финансового учреждения временно удерживаются для целей операции финансовой помощи, направленной на реорганизацию и спасение этого учреждения, надзорный орган может отменить это положение;
(13) владения в других кредитных и финансовых учреждениях до 10 % их капитала, субординированные требования и инструменты, указанные в статье 3, которыми кредитное учреждение владеет в отношении кредитных и финансовых учреждений, отличных от упомянутых в пункте 12. в отношении суммы совокупных таких вложений, субординированных требований и инструментов, превышающих 10 процентов собственных средств этой кредитной организации, рассчитанной до вычета пунктов 12 и 13.
До последующего согласования положений о консолидации государства-члены могут предусмотреть, что для расчета неконсолидированных собственных средств материнским компаниям, подлежащим надзору на консолидированной основе, не нужно вычитать свои активы в других кредитных организациях или финансовых учреждениях, которые включены в консолидацию. . Это положение применяется ко всем пруденциальным правилам, гармонизированным актами Сообщества.
2. Понятие собственных средств, определенное пунктами 1 - 8 пункта 1, включает максимальное количество статей и сумм. Использование этих статей и установление более низких потолков, а также вычет статей, отличных от тех, которые перечислены в пунктах 9–13 параграфа 1, оставляются на усмотрение государств-членов. Тем не менее, государства-члены будут обязаны рассмотреть вопрос о расширении сближения с целью выработки общего определения собственных средств.
С этой целью Комиссия должна не позднее чем через три года после даты, указанной в Статье 9 (1), представить отчет Европейскому Парламенту и Совету о применении настоящей Директивы, сопровождаемый, при необходимости, такими предложения по поправкам, которые он сочтет необходимыми. В течение пяти лет с даты, указанной в статье 9 (1), Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, в сотрудничестве с Европейским Парламентом и после консультации Экономического
и Социальный комитет, изучить определение собственных средств с целью единообразного применения общего определения.
3. Объекты, перечисленные в пунктах 1–5, должны быть доступны кредитной организации для неограниченного и немедленного использования для покрытия рисков или убытков, как только они возникнут. Сумма должна быть очищена от любых прогнозируемых налоговых отчислений на момент ее расчета или быть соответствующим образом скорректирована, поскольку такие налоговые отчисления уменьшают сумму, до которой эти статьи могут быть применены для покрытия рисков или убытков.
Статья 3 Другие предметы, упомянутые в статье 2 (1) (6)
1. Понятие собственных средств, используемых государством-членом, может включать иные статьи при условии, что, каково бы ни было их юридическое или бухгалтерское назначение, они обладают следующими характеристиками:
(a) они находятся в свободном доступе кредитной организации для покрытия обычных банковских рисков, когда доходы или потери капитала еще не выявлены;
(b) их существование раскрыто во внутренних бухгалтерских записях;
(c) их сумма определяется руководством кредитной организации, проверяется независимыми аудиторами, доводится до сведения компетентных органов и находится под надзором последних. Что касается проверки, внутренний аудит может рассматриваться как временно отвечающий вышеупомянутым требованиям до тех пор, пока не будут реализованы положения Сообщества, делающие внешний аудит обязательным.
2. В качестве прочих объектов могут приниматься также ценные бумаги с неопределенным сроком и иные инструменты, отвечающие следующим условиям:
(a) они не могут быть возмещены по инициативе предъявителя или без предварительного согласия надзорного органа;
(б) долговым договором должна быть предусмотрена возможность кредитной организации отсрочить уплату процентов по долгу;
(c) требования кредитора к кредитному учреждению должны быть полностью подчинены требованиям всех несубординированных кредиторов;
(г)
документы, регулирующие выпуск ценных бумаг, должны предусматривать, чтобы задолженность и невыплаченные проценты были такими, чтобы покрыть убытки, оставляя кредитному учреждению возможность продолжать торговлю;
(е)
учитываются только полностью оплаченные суммы.
К ним могут быть добавлены кумулятивные привилегированные акции, кроме тех, которые указаны в Статье 2 (1) (8).
Статья 4 1. Обязательства членов кредитных учреждений, созданных как кооперативные общества, упомянутые в статье 2 (1) (7), включают в себя невостребованный капитал этих обществ, а также юридические обязательства членов этих кооперативных обществ по производить дополнительные безвозвратные платежи в случае возникновения у кредитной организации убытков, и в этом случае должна быть обеспечена возможность безотлагательного истребования этих платежей.
Солидные и отдельные обязательства заемщиков в случае кредитных организаций, организованных в виде фондов, рассматриваются так же, как и предыдущие пункты.
Все такие статьи могут быть включены в собственные фонды, если они считаются собственными фондами учреждений этой категории в соответствии с национальным законодательством.
2. Государства-члены не должны включать в собственные средства государственных кредитных учреждений гарантии, которые они или их местные органы власти предоставляют таким организациям.
Однако Королевство Бельгия будет освобождено от этого обязательства до 31 декабря 1994 года.
3. Государства-члены ЕС или компетентные органы могут включать кумулятивные привилегированные акции с фиксированным сроком действия, упомянутые в статье 2 (1) (8), и субординированный заемный капитал, упомянутый в этом положении, в собственные средства, если существуют обязательные соглашения, в соответствии с которыми в случае В случае банкротства или ликвидации кредитной организации они имеют приоритет после требований всех остальных кредиторов и не подлежат погашению до тех пор, пока не будут погашены все остальные непогашенные на тот момент долги.
Субординированный заемный капитал также должен отвечать следующим критериям:
(а) могут учитываться только полностью оплаченные средства;
(b) соответствующие кредиты должны иметь первоначальный срок погашения не менее пяти лет, после чего они могут быть погашены; если срок погашения долга не установлен, он подлежит погашению только при условии уведомления за пять лет, если только кредиты больше не считаются собственными средствами или если для досрочного погашения специально не требуется предварительное согласие компетентных органов. Компетентные органы могут дать разрешение на досрочное погашение таких кредитов при условии, что запрос сделан по инициативе эмитента и это не повлияет на платежеспособность рассматриваемой кредитной организации;
(c) степень, в которой они могут считаться собственными средствами, должна постепенно снижаться в течение как минимум последних пяти лет до даты погашения;
(г) кредитный договор не должен включать каких-либо положений, предусматривающих, что при определенных обстоятельствах, кроме ликвидации кредитного учреждения, долг станет подлежащим погашению до согласованной даты погашения.
Статья 5. До дальнейшего согласования положений о консолидации применяются следующие правила.
1. Если расчет должен производиться на консолидированной основе, консолидированные суммы, относящиеся к статьям, перечисленным в статье 2 (1), должны использоваться в соответствии с правилами, изложенными в Директиве 83/350/EEC. Кроме того, в качестве консолидированных резервов для расчета собственных средств могут рассматриваться, если они являются кредитными («негативными») статьями:
- любые интересы меньшинства по смыслу статьи 21 Директивы 83/349/ЕЕС, где используется метод глобальной интеграции,
- первая консолидационная разница по смыслу Статей 19, 30 и 31 Директивы 83/
349/ЕЕС,
- курсовые разницы, включенные в консолидированные резервы в соответствии со статьей 39 (6) Директивы 86/635/EEC,
- любые различия, возникающие в результате включения определенных долей участия в соответствии с методом, предусмотренным статьей 33 Директивы 83/349/ЕЕС.
2. Если вышеперечисленные статьи являются дебетовыми («положительными»), они должны быть вычтены при расчете консолидированных собственных средств.
Статья 6 Вычеты и лимиты
1. На предметы, указанные в статье 2 (1), пунктах 3 и 5–8, применяются следующие ограничения:
(a) сумма пунктов 3 и 5–8 не может превышать максимум 100 % пунктов 1 плюс 2 минус 9, 10 и 11;
(b) сумма пунктов 7 и 8 не может превышать максимум 50 % пунктов 1 плюс 2 минус 9, 10 и 11;
(c) сумма пунктов 12 и 13 вычитается из суммы всех статей.
2. Предмет, указанный в статье 2 (1) (4), составляет отдельную категорию. Временно он включается в собственные средства без ограничения, но не включается, если установлена основа лимита для статей, указанных в пунктах 3 и 5-8. В течение шести месяцев после вступления в силу настоящей Директивы Комиссия в соответствии с процедурой, предусмотренной в Статье 8, предложит окончательную обработку этого пункта либо за счет первоначальных собственных средств, либо за счет дополнительных собственных средств.
3. Лимиты, указанные в параграфе 1, должны соблюдаться с даты вступления в силу мер по реализации Директивы Совета о коэффициенте платежеспособности кредитных учреждений и не позднее 1 января 1993 года.
Кредитные организации, превышающие эти лимиты, должны постепенно уменьшать степень учета статей, указанных в статье 2 (1), пунктах 3 и 5-8, чтобы они соответствовали этим лимитам до вышеупомянутой даты.
4. Компетентные органы могут разрешить кредитным учреждениям превышать лимит, установленный в пункте 1, во временных и исключительных обстоятельствах.
Статья 7 Соблюдение условий, изложенных в статьях 2–6, должно быть доказано к удовлетворению компетентных органов.
Статья 8 Без ущерба для отчета, упомянутого во втором подпараграфе статьи 2 (2), технические адаптации настоящей Директивы считаются необходимыми для:
- уточнить определения, чтобы обеспечить единообразное применение указанной Директивы на всей территории Сообщества,
- уточнить определения, чтобы принять во внимание при реализации указанной Директивы события на финансовых рынках,
- привести терминологию и формулировки определений в соответствие с последующими актами о кредитных организациях и смежных областях,
принимаются Советом квалифицированным большинством по предложению Комиссии.
Статья 9 1. Государства-члены должны ввести в силу законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее даты, установленной для вступления в силу мер по реализации директивы Совета о коэффициенте платежеспособности для кредитные учреждения, и не позднее 1 января 1993 года. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.
3. Сообщение, указанное в параграфе 2, должно также включать заявление, сопровождаемое пояснительным текстом, уведомляющее Комиссию о конкретных принятых положениях и статьях, выбранных соответствующими компетентными органами государств-членов как составляющие собственные средства.
Статья 10 Настоящая Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Люксембурге 17 апреля 1989 года.
Для Совета
Президент
К. СОЛЬЧАГА КАТАЛАНСКАЯ
(1) ОЖ № C 243, 27.9.1986, с. 4 и (2) Официального журнала № C 246, 14.9.1987, с. 72 и OJ No C 96, 17. 4. 1989.
(3) OJ № C 180, 8.7.1987, с. 51.(4) OJ No L 193, 18.7.1983, с. 18.(5) OJ № L 372, 31.12.1986, с. 1.
(6) ОЖ № L 193, 18.7.1983, с. 1.(7) OJ № L 322, 17.12.1977, с. 30.
(8) ОЖ № L 309, 4.11.1986, с. пятнадцать.
(9) ОЖ № L 222, 14.8.1978, с. одиннадцать.
(10) ОЖ № L 314, 4.12.1984, с. 28.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959