ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 26 июня 1989 г., вносящая поправки в Директиву 77/93/EEC о защитных мерах против ввоза в государства-члены организмов, вредных для растений или растительных продуктов (89/439/EEC)
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),
Принимая во внимание, что Директивой 77/93/EEC (3), с последними поправками, внесенными Директивой 89/359/EEC (4), Совет установил защитные меры против ввоза в государства-члены организмов, вредных для растений или растительных продуктов; поскольку защита растений от таких организмов абсолютно необходима для повышения продуктивности сельского хозяйства, что является одной из целей общей сельскохозяйственной политики;
Принимая во внимание, что законы о здоровье растений, применимые к заморским департаментам Франции, не были гармонизированы в соответствии с Директивой 77/93/EEC; поскольку, учитывая важность их торговли растениями и растительными продуктами с остальной частью Сообщества, теперь желательно применить к ним положения этой Директивы; поскольку ввиду особого характера сельскохозяйственного производства заморских департаментов Франции целесообразно предусмотреть дополнительные защитные меры, обоснованные соображениями защиты здоровья и жизни растений в них; поскольку положения Директивы 77/93/EEC также должны быть распространены на защитные меры против заноса вредных организмов во французские заморские департаменты из других частей Франции;
Поскольку возникла необходимость уточнить требование статьи 9 (1) Директивы 77/93/ЕЕС о том, что официальный фитосанитарный сертификат, требуемый в соответствии со статьей 7 Директивы, должен быть выдан в стране происхождения растений, растительной продукции или других соответствующие объекты; поскольку представляется целесообразным определить исключения из этого требования в более общем виде, чтобы в статью 9 (1) необходимо было вносить поправки каждый раз, когда Комиссия вносит соответствующую поправку в Приложение IV;
Поскольку в некоторых случаях целесообразно предусмотреть, что официальная проверка растений, растительной продукции и других объектов, поступающих из третьих стран, предусмотренная в статье 12 (1) указанной Директивы, должна проводиться Комиссией в третьей стране. происхождения;
(5) Официальный журнал № C 117, 4.5.1988, с. 11.
(6) ОЖ № C 187, 18.7.1988, с. 213.
(7) ОЖ № L 26, 31. 1. 1977, с. двадцать.
(8) ОЖ № L 153, 6.6.1989, с. 28.
Поскольку возникла необходимость улучшить функционирование защитного пункта, предусмотренного в Статье 15 указанной Директивы, с целью обеспечения более быстрых, более всеобъемлющих и более эффективных действий Сообщества в случаях, когда этот пункт используется; поскольку Комиссия должна иметь более широкие полномочия в связи с принятием защитных мер государствами-членами;
Принимая во внимание, что меры, принятые с целью постепенного сокращения проверок со стороны государств-членов назначения, потребуют усиления проверок, проводимых государствами-отправителями-отправителями; поскольку поэтому представляется необходимым усилить режим Сообщества по здоровью растений с целью повышения производительности сельского хозяйства и достижения единого рынка к концу 1992 года, но, в частности, с целью повышения доверия ко всем проверкам здоровья растений, проводимым на растениях. продукты, предназначенные для сбыта внутри Сообщества;
Принимая во внимание, что эти усиленные проверки Сообщества должны проводиться экспертами, нанятыми Комиссией, а также экспертами, нанятыми государствами-членами, чьи услуги предоставляются Комиссии;
Принимая во внимание, что роль этих экспертов должна быть определена в связи с деятельностью, необходимой в соответствии с режимом здоровья растений Сообщества,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
В статью 1 Директивы 77/93/EEC настоящим вносятся следующие поправки:
1. В статью 1 вносятся следующие изменения:
(a) в пункте 2 слова «заморским департаментам Франции» удалено;
(б) добавить следующие абзацы:
'3. Настоящая Директива также касается защитных мер против заноса вредных организмов во французские заморские департаменты из других частей Франции и, наоборот, в другие части Франции из французских заморских департаментов.
4. Без ущерба для условий, которые должны быть созданы для защиты фитосанитарной ситуации, существующей в определенных регионах в
Сообществом, принимая во внимание различия в сельскохозяйственных и экологических условиях, защитные меры, которые оправданы соображениями защиты здоровья и жизни растений во французских заморских департаментах и которые являются дополнительными к тем, которые изложены в настоящей Директиве, могут быть определены в соответствии с с процедурой, изложенной в статье 16а».
2. Статья 9 (1) заменяется следующей:
'1. В случае растений, растительной продукции или других объектов, к которым применяются особые требования, изложенные в Части А Приложения IV, официальный фитосанитарный сертификат, требуемый в соответствии со Статьей 7, должен быть выдан в стране, в которой растение, растительная продукция и другие объекты объекты возникают, сохраняем:
- в случае древесины, если в соответствии со специальными требованиями, изложенными в Приложении IV, Часть А, достаточно, чтобы с нее была снята кора,
- в других случаях, в той степени, в которой специальные требования, изложенные в Приложении IV, Часть А, могут быть выполнены также в местах, отличных от места происхождения».
3. В статье 11 (1) первое предложение «в момент их введения» заменяется словами «в случае их введения».
4. Во втором предложении статьи 11 (1) текст подпункта (b) удален.
5. Статья 11 (4) заменяется следующей:
'4. Если установлено, что часть партии растений, растительной продукции или других объектов заражена вредными организмами, перечисленными в Приложениях I и II, ввоз другой части не запрещается при условии, что она не подозревается в ее загрязнении и при условии, что она заражена вредными организмами, перечисленными в Приложениях I и II. что, похоже, нет никакой возможности распространения вредных организмов».
6. Статью 12 дополнить следующим абзацем:
'5. В технических договоренностях, заключенных между Комиссией и компетентными органами в некоторых третьих странах и одобренных в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 16а, может быть согласовано, что деятельность, связанная с инспекциями, упомянутыми в параграфе 1 (а), также может осуществляться под руководством Комиссии и в соответствии с соответствующими положениями статьи 19а в соответствующей третьей стране, в сотрудничестве с официальной организацией по защите растений этой страны».
7. Во втором предложении статьи 14 (2) после слов «после принятия указанных положений» вставляется следующее:
«и, при необходимости, после расследований, проведенных под руководством Комиссии и в соответствии с соответствующими положениями статьи 19а в стране происхождения соответствующих растений или растительных продуктов».
8. В статью 14 (3) добавляется следующий подпункт:
«Риск должен оцениваться на основе имеющейся научно-технической информации; где такой
информация недостаточна, она должна быть дополнена дополнительными запросами или, при необходимости, расследованиями, проводимыми под руководством Комиссии и в соответствии с соответствующими положениями статьи 19а в стране происхождения растений, растительной продукции или других объектов. обеспокоенный.'
9. Статья 15 (2) заменяется следующим:
'2. В случаях, указанных в параграфе 1, Комиссия должна как можно скорее изучить ситуацию в Постоянном комитете по здоровью растений. Расследования на месте могут проводиться под руководством Комиссии и в соответствии с соответствующими положениями статьи 19а. Могут быть приняты необходимые меры, в том числе те, посредством которых может быть решено, следует ли отменить или изменить меры, принятые государствами-членами, в соответствии с процедурой, установленной в Статье 17. Комиссия должна следить за развитием ситуации и, в соответствии с тем же процедуры, изменяет или отменяет, в зависимости от развития ситуации, указанные меры. До тех пор, пока мера не будет принята в соответствии с вышеупомянутой процедурой, государство-член может сохранять меры, которые оно применило».
10. Добавляется следующая статья:
«Статья 16а
1. В случае необходимости соблюдения процедуры, установленной в настоящей статье, вопрос должен быть незамедлительно передан на рассмотрение Постоянного комитета по здоровью растений (далее именуемого «комитет») его председателем либо по своей собственной инициативе. или по запросу государства-члена.
2. Внутри комитета голоса государств-членов взвешиваются, как это предусмотрено статьей 148 (2) Договора. Председатель не голосует.
3. Представитель Комиссии представляет проект принимаемых мер. Комитет должен высказать свое мнение по этим мерам в течение срока, установленного председателем с учетом срочности вопросов, подлежащих рассмотрению. Мнения должны быть высказаны большинством в 54 голоса.
4. Если меры соответствуют мнению комитета, Комиссия должна принять их и незамедлительно реализовать. Если меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна немедленно представить Совету предложение о мерах, которые необходимо принять. Совет принимает меры квалифицированным большинством.
Если в течение трех месяцев после даты передачи ему вопроса Совет не принял меры, Комиссия должна принять предложенные меры».
11. Добавляется следующая статья:
«Статья 19а
1. В целях обеспечения правильного и единообразного применения настоящей Директивы и без ущерба для проверок, проводимых под руководством государств-членов, Комиссия может организовывать проверки, проводимые экспертами под ее руководством в отношении задач. перечисленных в пункте 3, на месте или за его пределами в соответствии с положениями настоящей статьи.
Если такие проверки проводятся в государстве-члене, это должно быть сделано в сотрудничестве с официальной организацией по защите растений этого государства-члена, как указано в параграфах 4 и 5, и в соответствии с процедурами, изложенными в параграфе 7.
2. Экспертами, указанными в пункте 1, могут быть:
- работает в Комиссии,
- наняты государствами-членами и предоставлены в распоряжение Комиссии на временной или специальной основе.
Они должны приобрести, по крайней мере, в одном государстве-члене, квалификацию, необходимую для лиц, ответственных за проведение и мониторинг официальных фитосанитарных инспекций.
3. Проверки, указанные в параграфе 1, могут проводиться в отношении следующих задач:
- контрольные обследования в соответствии со статьей 6,
- мониторинг или, в рамках положений, изложенных в статье 5 (с), проведение инспекций в соответствии со статьей 12 (1),
- осуществление деятельности, указанной в технических мероприятиях, указанных в статье 12 (5),
- проведение расследований, указанных в статьях 14 (2) и (3) и 15 (2),
- оказание помощи Комиссии в вопросах, указанных в пункте 6,
- выполнение любых других обязанностей, возложенных на экспертов Советом, действующим квалифицированным большинством по предложению Комиссии.
4. Для выполнения задач, перечисленных в пункте 3, эксперты, указанные в пункте 1, могут:
- посещать питомники, фермы и другие места, где растения, растительная продукция или другие предметы выращиваются, производятся, обрабатываются или хранятся,
- посещать места, где проводятся проверки в соответствии со статьей 6 или проверки в соответствии со статьей 12,
- консультироваться с должностными лицами официальных организаций по защите растений государств-членов,
- сопровождать национальных инспекторов государств-членов, когда они осуществляют деятельность в целях применения настоящей Директивы.
5. (a) В рамках сотрудничества, упомянутого во втором предложении параграфа 1, официальная организация по защите растений этого государства-члена должна быть заранее уведомлена о задании, чтобы можно было принять необходимые меры.
Государства-члены должны предпринять все разумные шаги для обеспечения того, чтобы цели и эффективность инспекций не подвергались опасности. Они обеспечивают, чтобы эксперты могли беспрепятственно выполнять свои задачи, и принимают все разумные меры для предоставления им, по их запросу, имеющихся необходимых средств, включая лабораторное оборудование и лабораторный персонал. Комиссия обеспечивает возмещение расходов, возникших в результате таких запросов, в пределах ассигнований, имеющихся для этой цели в бюджете Сообщества.
Эксперты должны, если того требует национальное законодательство, должны быть должным образом уполномочены официальной организацией по защите растений соответствующего государства-члена и соблюдать правила и практику, налагаемые на должностных лиц этого государства-члена.
(b) Если задача состоит в мониторинге осмотров (пункт 3, первый абзац), мониторинге инспекций (пункт 3, второй абзац, первая возможность) или проведении расследований (параграф 3, четвертый абзац), никакое решение не может быть принято на месте. . Эксперты отчитываются перед Комиссией о своей деятельности и своих выводах.
(c) Если задача состоит в проведении инспекций в соответствии со статьей 12 (1) (параграф 3, второй абзац, вторая возможность), эти инспекции должны быть интегрированы в установленную программу инспекций и правила процедуры, установленные соответствующим государством-членом ЕС. должны быть соблюдены; однако в случае совместной инспекции заинтересованное государство-член разрешит ввоз партии в Сообщество только в том случае, если его организация по защите растений и Комиссия пришли к согласию. В соответствии с процедурой, изложенной в Статье 16а, это условие может быть распространено на другие безотзывные требования, применяемые к грузам перед ввозом в Сообщество, если опыт показывает, что такое расширение необходимо. Должен ли эксперт Сообщества и национальный
инспектор не может прийти к согласию, заинтересованное государство-член должно принять любые необходимые временные меры до принятия окончательного решения.
(d) Во всех случаях национальные положения в отношении уголовного судопроизводства и административных наказаний применяются в соответствии с обычными процедурами. Если эксперты выявляют предполагаемое нарушение положений настоящей Директивы, об этом необходимо уведомить компетентные органы соответствующего государства-члена.
6. Комиссия:
- создать сеть оповещения о новых появлениях вредных организмов,
- давать рекомендации по составлению инструкций для экспертов и национальных инспекторов при осуществлении их деятельности.
Чтобы помочь Комиссии в решении этой последней задачи, государства-члены должны уведомить Комиссию о текущих национальных процедурах инспекций в области здоровья растений.
7. Комиссия принимает в соответствии с процедурой, изложенной в статье 16а, подробные правила применения настоящей статьи, включая правила, применимые к сотрудничеству, упомянутому в пункте 1, втором подпараграфе.
8. Комиссия докладывает Совету до 31 декабря 1994 г.
опыт, полученный в результате реализации положений настоящей статьи. Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, должен принять необходимые меры для внесения поправок в эти положения, если это необходимо, в свете этого опыта».
Статья 2 1. Государства-члены должны ввести в силу законы, правила или административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 1 января 1990 года.
2. Государства-члены должны немедленно сообщить Комиссии обо всех положениях национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.
Статья 3. Настоящая Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 26 июня 1989 года.
Для Совета
Президент
К. РОМЕРО ЭРРЕРА
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959