Директива Совета 89/463/EEC от 18 июля 1989 г., вносящая поправки в Директиву 83/416/EEC относительно разрешения регулярных межрегиональных воздушных сообщений для перевозки пассажиров, почты и грузов между государствами-членами ЕС.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 89/463/EEC of 18 July 1989 amending Directive 83/416/EEC concerning the authorization of scheduled inter-regional air services for the transport of passengers, mail and cargo between Member States
ru Директива Совета 89/463/EEC от 18 июля 1989 г., вносящая поправки в Директиву 83/416/EEC относительно разрешения регулярных межрегиональных воздушных сообщений для перевозки пассажиров, почты и грузов между государствами-членами ЕС.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА от 18 июля 1989 г., вносящая поправки в Директиву 83/416/EEC относительно разрешения регулярных межрегиональных воздушных сообщений для перевозки пассажиров, почты и грузов между государствами-членами (89/463/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 84 (2),

Принимая во внимание предложение Комиссии,

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Принимая во внимание, что Директива 83/416/EEC (3) с последними поправками, внесенными Директивой 86/216/EEC (4), устанавливает процедуру Сообщества для выдачи разрешений на регулярные межрегиональные воздушные перевозки между государствами-членами;

Принимая во внимание, что эта инициатива представляет собой значительный шаг на пути к завершению внутреннего рынка;

Принимая во внимание, что система, созданная вышеупомянутой Директивой, носит экспериментальный характер, и поэтому статья 13 Директивы предусматривает, что Совет должен рассмотреть действие Директивы до 1 июля 1986 года на основе отчетов, представленных Комиссией;

Принимая во внимание, что опыт показал, что лишь немногие услуги были разрешены в соответствии с Директивой и что поэтому было бы желательно предоставить авиаперевозчикам больше возможностей для развития рынков и тем самым способствовать развитию сети внутри Сообщества;

Принимая во внимание, что общие правила должны способствовать развитию прямых услуг между различными регионами Сообщества, а не косвенных услуг;

Принимая во внимание, что не следует отказываться от прямого сообщения между двумя аэропортами, если существует воздушное сообщение между соседними аэропортами;

Принимая во внимание, что потенциальный трафик из некоторых региональных аэропортов невелик, но жизнеспособные услуги могут осуществляться из таких аэропортов в сочетании с услугами в другие региональные аэропорты Сообщества, что приводит к экономии энергии и затрат;

Принимая во внимание, что договоренности о расширении сотрудничества в использовании аэропорта Гибралтара были согласованы в Лондоне 2 декабря 1987 года Королевством Испания и Соединенным Королевством в совместной декларации министров иностранных дел двух государств-членов, и такие договоренности еще не вступили в силу в эксплуатацию;

Принимая во внимание, что Директива 83/416/EEC должна быть соответствующим образом изменена,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

В статью 1 Директивы 83/416/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. Статью 1 изложить в следующей редакции:

Статья 1

1. Настоящая Директива применяется к процедурам выдачи разрешений на регулярные межрегиональные воздушные перевозки в целях развития внутреннего воздушного транспорта Сообщества для перевозки:

- пассажиров, или

- пассажиров в сочетании с почтой и/или грузом,

на рейсах, которые начинаются и заканчиваются на европейских территориях государств-членов и которые выполняются между двумя аэропортами Сообщества, открытыми для международных регулярных перевозок категорий 2 и 2, 2 и 3 или 3 и 3 соответственно. Классификация аэропортов содержится в Приложении А.

2. Несмотря на положения статьи 1 (4) Решения Совета 87/602/ЕЕС от 14 декабря 1987 г. о распределении пассажиропотока между авиаперевозчиками на регулярных воздушных сообщениях между государствами-членами и о доступе авиаперевозчиков к регулярным воздушным перевозкам маршруты между государствами-членами (5), Статья 2 (b) и Статьи 3 и 4 этого Решения должны применяться к услугам, разрешенным в соответствии с настоящей Директивой и выполняемым с воздушными судами с количеством пассажирских мест более 70.

(6) ОЖ № L 374, 31.12.1987, с. 19.'

2. Второй абзац статьи 3(2) исключить.

3. Пункт (с) статьи 6 (1) исключен.

4. Статья 13 заменена следующей:

«Статья 13

Совет должен принять решение о пересмотре настоящей Директивы к 30 июня 1990 г. на основе предложения Комиссии, которое должно быть представлено к 1 ноября 1989 г.».

Статья 2 1. Применение настоящей Директивы к аэропорту Гибралтара не наносит ущерба соответствующим правовым позициям Королевства Испании и Соединенного Королевства в отношении спора о суверенитете над территорией, на которой расположен аэропорт.

2. Применение положений настоящей Директивы к аэропорту Гибралтара будет приостановлено до тех пор, пока не вступят в силу положения Совместной декларации, принятой министрами иностранных дел Королевства Испании и Соединенного Королевства от 2 декабря 1987 года. Правительства Королевства Испании и Соединенного Королевства проинформируют об этом Совет в этот день.

Статья 3 1. Государства-члены после консультации с Комиссией должны предпринять необходимые шаги для внесения поправок в свои законы, правила и административные положения, чтобы привести их в соответствие с настоящей Директивой не позднее 1 ноября 1989 г.

2. Государства-члены должны сообщать Комиссии обо всех законах, правилах и административных положениях, принятых во исполнение настоящей Директивы.

Статья 4. Настоящая Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 18 июля 1989 года.

Для Совета

Президент

Р. ДЮМА

(1) Официальный журнал № C 13, 18. 1. 1988, с. 183.

(2) Официальный журнал № C 105, 21.4.1987, с. 4.

(3) ОЖ № L 237, 26.8.1983, с. 19.

(4) ОЖ № L 152, 6.6.1986, с. 47.