Десятая Директива Комиссии 91/27/EEC от 19 декабря 1990 г., вносящая поправки в некоторые Приложения к Директиве Совета 77/93/EEC о защитных мерах против ввоза в государства-члены организмов, вредных для растений или растительных продуктов.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Tenth Commission Directive 91/27/EEC of 19 December 1990 amending certain Annexes to Council Directive 77/93/EEC on protective measures against the introduction into the Member States of organisms harmful to plants or plant products
ru Десятая Директива Комиссии 91/27/EEC от 19 декабря 1990 г., вносящая поправки в некоторые Приложения к Директиве Совета 77/93/EEC о защитных мерах против ввоза в государства-члены организмов, вредных для растений или растительных продуктов.

ДЕСЯТАЯ ДИРЕКТИВА КОМИССИИ от 19 декабря 1990 г., вносящая поправки в некоторые приложения к Директиве Совета 77/93/ЕЕС о защитных мерах против ввоза в государства-члены организмов, вредных для растений или растительных продуктов (91/27/ЕЕС)

КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества,

Принимая во внимание Директиву Совета 77/93/EEC от 21 декабря 1976 г. о защитных мерах против ввоза в государства-члены организмов, вредных для растений или растительных продуктов (1), с последними поправками, внесенными Директивой Комиссии 90/506/EEC (2) и, в частности, второй абзац статьи 13 имеет третий и четвертый абзацы,

Поскольку Директива 77/93/EEC установила защитные меры против ввоза в государства-члены организмов, вредных для растений или растительных продуктов; поскольку соответствующие вредные организмы перечислены в Приложении II к этой Директиве; поскольку список товаров, на импорт которых при некоторых условиях распространяется запрет, также приведен в Приложении III; поскольку данная Директива также определяет специальные требования, которые должны соблюдаться для того, чтобы иметь лучшие гарантии свободы от вышеупомянутых вредных организмов;

Принимая во внимание, что сфера действия Директивы должна быть уточнена в отношении межродовых гибридов, полученных в результате скрещивания родов Citrus L., Fortunella Swingle и Poncirus Raf.;

Принимая во внимание, что, следовательно, соответствующие Приложения Директивы 77/93/EEC должны быть изменены соответствующим образом;

Поскольку меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по здоровью растений,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ: Статья 1

В Директиву 77/93/EEC настоящим вносятся поправки в соответствии с Приложением к ней. Статья 2

Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения положений настоящей Директивы, не позднее 1 апреля 1991 года. Они должны содержать прямую ссылку на настоящую Директиву.

Государства-члены должны немедленно информировать Комиссию обо всех законах, правилах и административных положениях, принятых во исполнение настоящей Директивы.

Комиссия информирует об этом другие государства-члены. Статья 3

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 19 декабря 1990 года.

Для Комиссии

Рэй Мак Шарри

Член Комиссии (1) OJ № L 26, 31. 1. 1977, с. 20. (2)

ОЖ № L 282, 13.10.1990, с. 67.

ПРИЛОЖЕНИЕ

1. В Приложении I (B) (d) левая колонка изменена следующим образом:

«Вирусы растений Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или их гибридов».

2. В Приложении II (А) (а) (7а) правая колонка изменена следующим образом:

«Растения Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или их гибриды, а также растения Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea americana P. Mill., Strelitziaceae, укорененные или с прикрепленной или сопутствующей питательной средой».

3. В Приложении II (B) (a) (01) средний столбец изменен следующим образом:

«Растения Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или их гибриды, предназначенные для посадки помимо семян».

4. В Приложении II (В) (а) (10а) средняя колонка изменена следующим образом:

«Растения Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или их гибриды Malus Mill. и Pyrus L. предназначены для посева, кроме семян».

5. В Приложении II (В) (а) (12) средняя колонка изменена следующим образом:

«Растения Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или их гибриды, предназначенные для посадки, кроме семян».

6. В Приложении II (В) (с) (2) и Приложении II (В) (с) (4) средний столбец изменяется следующим образом:

«Растения Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или их гибриды».

7. В Приложении III (А) (11) левая колонка изменена следующим образом:

«Растения Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или их гибриды, кроме плодов, семян и частей растений, используемых для декоративных целей».

8. В Приложении III (B) (1) левая колонка изменена следующим образом:

«Растения Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или их гибриды».

9. В Приложении IV (А) (15а) левая колонка изменена следующим образом:

'Растения Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или их гибриды, а также растения Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea americana P. Mill., Strelitziaceae, укорененные или с прикрепленной или связанной средой выращивания, происходящие из или происходящие из третьих стран».

10. В Приложении IV (B) (8) левая колонка изменена следующим образом:

«Растения Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. или их гибриды, кроме плодов и семян».