Директива Совета 92/121/EEC от 21 декабря 1992 г. о мониторинге и контроле крупных рисков кредитных учреждений.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 92/121/EEC of 21 December 1992 on the monitoring and control of large exposures of credit institutions
ru Директива Совета 92/121/EEC от 21 декабря 1992 г. о мониторинге и контроле крупных рисков кредитных учреждений.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 92/121/EEC от 21 декабря 1992 г. о мониторинге и контроле крупных рисков кредитных учреждений.

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности первое и третье предложения его статьи 57 (2),

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

В сотрудничестве с Европейским парламентом (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что данная Директива соответствует целям, изложенным в Белой книге Комиссии по завершению внутреннего рынка;

Принимая во внимание, что основные правила мониторинга крупных рисков кредитных учреждений должны быть гармонизированы; поскольку государства-члены по-прежнему должны иметь возможность принимать положения, более строгие, чем те, которые предусмотрены настоящей Директивой;

Принимая во внимание, что данная Директива была предметом консультаций с Банковским консультативным комитетом, который в соответствии со статьей 6 (4) Директивы Совета 77/780/EEC от 12 декабря 1977 года о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся принятия- создание и ведение бизнеса кредитных организаций (4), отвечает за внесение предложений в Комиссию с целью координации коэффициентов, применимых в государствах-членах;

Поскольку мониторинг и контроль рисков кредитной организации является неотъемлемой частью ее надзора; поскольку чрезмерная концентрация рисков на одном клиенте или группе связанных клиентов может привести к неприемлемому риску убытков; поскольку такая ситуация может считаться наносящей ущерб платежеспособности кредитной организации;

Принимая во внимание, что общие руководящие принципы мониторинга и контроля крупных рисков кредитных организаций были первоначально введены рекомендацией Комиссии 87/62/EEC (5); поскольку этот инструмент был выбран потому, что он позволял постепенно корректировать существующие системы и создавать новые системы без нарушения банковской системы Сообщества; поскольку теперь, когда этот первый этап завершен, должен быть принят обязательный документ, применимый ко всем кредитным учреждениям Сообщества;

Принимая во внимание, что на едином банковском рынке кредитные учреждения участвуют в прямой конкуренции друг с другом, и поэтому требования к мониторингу на всей территории Сообщества должны быть эквивалентными; поскольку с этой целью критерии, применяемые для определения концентрации воздействия, должны быть предметом юридически обязательных правил на уровне Сообщества и не могут быть оставлены полностью на усмотрение государств-членов; поскольку принятие общих правил, таким образом, лучше всего послужит интересам Сообщества, поскольку оно предотвратит различия в условиях конкуренции и одновременно укрепит банковскую систему Сообщества;

Принимая во внимание, что для точной методики учета, которая будет использоваться для оценки рисков, ссылка делается на Директиву Совета 86/635/EEC от 8 декабря 1986 г. о годовых отчетах и ​​консолидированных счетах банков и других финансовых учреждений (6);

Принимая во внимание, что Директива Совета 89/647/EEC от 18 декабря 1989 года о коэффициенте платежеспособности кредитных учреждений (7) включает перечень кредитных рисков, которые могут быть понесены кредитными учреждениями; поскольку этот список, следовательно, должен использоваться для определения рисков для целей настоящей Директивы; поскольку, однако, в принципе нецелесообразно ссылаться на веса или степени риска, установленные в этой Директиве; поскольку эти веса и степени риска были разработаны с целью установления общих требований платежеспособности для покрытия кредитного риска кредитных организаций; поскольку в контексте регулирования крупных рисков цель состоит в том, чтобы ограничить максимальный убыток, который кредитное учреждение может понести через любого отдельного клиента или группу связанных клиентов; поскольку поэтому уместно принять разумный подход, при котором, как правило, учитывается номинальная стоимость рисков, но не применяются никакие взвешивания или степени риска;

Принимая во внимание, что когда кредитная организация подвергается риску перед своей материнской компанией или другими дочерними компаниями этой материнской компании, необходима особая осторожность; поскольку управление рисками кредитных организаций должно осуществляться полностью автономно, в соответствии с принципами разумного банковского управления, без учета каких-либо соображений, кроме этих принципов; тогда как Вторая Директива Совета 89/646/EEC от 15 декабря 1989 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся открытия и ведения бизнеса кредитных учреждений (8) требует, чтобы в случае влияния, осуществляемого лицами напрямую или косвенное владение квалифицированным участием в кредитном учреждении может нанести ущерб разумному и осмотрительному управлению этим учреждением, компетентные органы должны принять соответствующие меры, чтобы положить конец такой ситуации; поскольку в области крупных рисков также должны быть установлены конкретные стандарты для рисков, возникающих у кредитной организации перед своей собственной группой, и в таких случаях оправданы более строгие ограничения, чем для других рисков; тогда как, однако, нет необходимости применять более строгие ограничения, если материнское предприятие является финансовой холдинговой компанией или кредитным учреждением, или если другие дочерние предприятия являются кредитными или финансовыми учреждениями или предприятиями, предлагающими вспомогательные банковские услуги, при условии, что все такие предприятия подпадают под действие надзор за кредитной организацией на консолидированной основе; поскольку в таких случаях консолидированный мониторинг группы предприятий позволяет обеспечить адекватный уровень надзора и не требует установления более жестких лимитов воздействия; поскольку при таком подходе банковским группам также будет предложено организовать свои структуры таким образом, чтобы обеспечить возможность консолидированного мониторинга, что желательно, поскольку возможен более комплексный уровень мониторинга;

Принимая во внимание, что для обеспечения гармоничного применения настоящей Директивы государствам-членам ЕС должно быть разрешено предусмотреть двухэтапное применение новых ограничений; тогда как для более мелких кредитных учреждений может быть оправдан более длительный переходный период, поскольку слишком быстрое применение правила 25% может слишком резко сократить их кредитную активность;

Принимая во внимание, что полномочия по реализации того же типа, что и те, которые Совет зарезервировал для себя в Директиве 89/299/ЕЕС в отношении собственных средств кредитных учреждений (9), были предоставлены Комиссии в Директиве 89/646/ЕЕС;

Принимая во внимание, что, принимая во внимание специфические характеристики рассматриваемого сектора, целесообразно предоставить Комитету, созданному статьей 22 Директивы 89/646/EEC, роль содействия Комиссии в осуществлении полномочий, предоставленных ему в соответствии с процедурой, установленной включено в Статью 2 (Процедура III, Вариант (b)) Решения Совета 87/373/EEC от 13 июля 1987 г., устанавливающую процедуры осуществления исполнительных полномочий, предоставленных Комиссии (10);

Принимая во внимание, что в отношении мониторинга крупных рисков, связанных с деятельностью, которая в основном подвержена рыночным рискам, необходимая координация методов мониторинга может быть обеспечена в соответствии с законом Сообщества о достаточности капитала инвестиционных фирм и кредитных учреждений; поскольку это подразумевает, что до тех пор, пока не будет принято законодательство Сообщества по вышеупомянутым крупным рискам, мониторинг крупных рисков, связанных с деятельностью, которая в основном подвержена рыночным рискам, такой как торговый портфель, гарантирование обязательств по выпуску ценных бумаг и претензий, связанных с урегулированием операции с ценными бумагами могут быть оставлены на усмотрение компетентных органов каждого государства-члена,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Определения

Для целей настоящей Директивы:

(a) кредитная организация означает кредитную организацию, как она определена в первом абзаце статьи 1 Директивы 77/780/ЕЭС, включая филиалы такой кредитной организации в третьих странах, а также любое частное или государственное предприятие, включая его филиалы, которое удовлетворяет требованиям определение в первом абзаце статьи 1 Директивы 77/780/EEC и которое было разрешено в третьей стране;

(b) компетентные органы означают компетентные органы, как они определены в девятом абзаце статьи 1 Директивы Совета 92/30/ЕЕС от 6 апреля 1992 года о надзоре за кредитными учреждениями на консолидированной основе (11);

(c) материнская компания означает материнскую компанию, как она определена в седьмом абзаце статьи 1 Директивы 92/30/ЕЕС;

(d) дочернее предприятие означает дочернее предприятие, как оно определено в восьмом абзаце статьи 1 Директивы 92/30/ЕЕС;

(e) финансовая холдинговая компания означает финансовую холдинговую компанию, как это определено в третьем абзаце статьи 1 Директивы 92/30/ЕЭС;

(f) финансовое учреждение означает финансовое учреждение, как оно определено во втором абзаце статьи 1 Директивы 92/30/ЕЭС;

(g) предприятие, предоставляющее вспомогательные банковские услуги, означает предприятие, определенное в пятом абзаце статьи 1 Директивы 92/30/ЕЭС;

(h) риски означают активы и забалансовые статьи, указанные в Статье 6 Директивы 89/647/EEC и в Приложениях I и III к ней, без применения предусмотренных там весов или степеней риска; риски, упомянутые в вышеупомянутом Приложении III, должны рассчитываться в соответствии с одним из методов, изложенных в Приложении II к этой Директиве, без применения весовых коэффициентов для риска контрагента; все элементы, полностью покрываемые собственными средствами, могут с согласия компетентных органов быть исключены из определения рисков при условии, что такие собственные средства не включены в расчет коэффициента платежеспособности или других коэффициентов мониторинга, предусмотренных в актах Сообщества; воздействия не включают:

- в случае валютных операций, риски, возникшие в ходе обычного расчета в течение 48 часов после платежа, или

- в случае сделок по покупке или продаже ценных бумаг – риски, возникшие в ходе обычных расчетов в течение пяти рабочих дней после оплаты или поставки ценных бумаг, в зависимости от того, что наступит раньше;

(i) Зона А означает зону, указанную во втором абзаце Статьи 2 (1) Директивы 89/647/ЕЕС;

(j) Зона B означает зону, указанную в третьем абзаце Статьи 2 (1) Директивы 89/647/EEC;

(k) собственные средства означают собственные средства кредитного учреждения, как это определено в Директиве 89/299/ЕЭС;

(l) контроль означает отношения между материнской компанией и дочерней компанией, как это определено в статье 1 Директивы 83/349/ЕЕС, или аналогичные отношения между любым физическим или юридическим лицом и предприятием;

(m) группа подключенных клиентов означает:

- два или более физических или юридических лиц, которые, если не доказано иное, представляют собой единый риск, поскольку одно из них прямо или косвенно контролирует другого или других, или

- два или более физических или юридических лиц, между которыми нет отношений контроля, как это определено в первом абзаце, но которые следует рассматривать как представляющие единый риск, поскольку они настолько взаимосвязаны, что, если у одного из них возникнут финансовые проблемы, другой или все остальные, скорее всего, столкнутся с трудностями при погашении долга.

Статья 2

Объем

Настоящая Директива применяется к кредитным учреждениям, получившим разрешение, указанное в Статье 3 Директивы 77/780/ЕЕС.

Однако государствам-членам ЕС не обязательно применять настоящую Директиву к:

(a) учреждения, перечисленные в статье 2 (2) Директивы 77/780/EEC, или

(b) учреждения в одном и том же государстве-члене ЕС, которые, как определено в статье 2 (4) (а) Директивы 77/780/ЕЭС, являются филиалами центрального органа, созданного в этом государстве-члене ЕС, при условии, что без ущерба для При применении настоящей Директивы к центральному органу вся структура центрального органа и дочерних учреждений подлежит глобальному мониторингу.

Статья 3

Отчетность о крупных рисках

1. Риск кредитной организации перед клиентом или группой связанных клиентов считается крупным риском, размер которого равен или превышает 10 процентов ее собственных средств.

2. Кредитное учреждение должно сообщать компетентным органам о каждом крупном риске в значении пункта 1. Государства-члены должны предусмотреть, что такая отчетность должна осуществляться по их усмотрению в соответствии с одним из следующих двух методов:

- сообщение обо всех крупных рисках не реже одного раза в год в сочетании с сообщением в течение года обо всех новых крупных рисках и любом увеличении существующих крупных рисков не менее чем на 20 % по сравнению с предыдущим сообщением,

- отчетность обо всех крупных рисках не менее четырех раз в год.

3. Однако не требуется сообщать об облучении, исключенном в соответствии со статьей 4 (7) (a), (b), (c), (d), (f), (g) и (h), как это предусмотрено в параграфе 2. Частота отчетности, указанная во втором абзаце параграфа 2, может быть сокращена до двух раз в год для рисков, упомянутых в Статье 4 (7) (e) и (i) – (s), (8), (9). и (10).

4. Компетентные органы должны требовать, чтобы каждая кредитная организация имела надежные административные и бухгалтерские процедуры и адекватные механизмы внутреннего контроля с целью выявления и регистрации всех крупных рисков и последующих изменений в них, как это определено и требуется настоящей Директивой, а также для целей мониторинг этих рисков в свете собственной политики каждого кредитного учреждения.

Если кредитное учреждение ссылается на параграф 3, оно должно вести учет выдвинутых оснований в течение как минимум одного года после события, повлекшего за собой разрешение, чтобы компетентные органы могли установить, является ли это обоснованным.

Статья 4

Ограничения на крупные риски

1. Кредитная организация не может нести риск перед клиентом или группой связанных клиентов, стоимость которого превышает 25 процентов ее собственных средств.

2. Если этот клиент или группа связанных клиентов является материнской компанией или дочерней компанией кредитного учреждения и/или одной или несколькими дочерними компаниями этой материнской компании, процент, указанный в пункте 1, уменьшается до 20%. Однако государства-члены могут освободить риски, понесенные такими клиентами, от лимита в 20 %, если они предусматривают специальный мониторинг таких рисков с помощью других мер или процедур. Они должны информировать Комиссию и Банковский консультативный комитет о содержании таких мер или процедур.

3. Кредитная организация не может принимать на себя крупные риски, совокупно превышающие 800 процентов ее собственных средств.

4. Государства-члены могут устанавливать более строгие ограничения, чем те, которые указаны в параграфах 1, 2 и 3.

5. Кредитная организация всегда должна соблюдать лимиты, установленные в пунктах 1, 2 и 3, в отношении своих рисков. Если в исключительном случае риски превышают эти лимиты, об этом факте необходимо незамедлительно сообщить компетентным органам, которые могут, если того требуют обстоятельства, предоставить кредитному учреждению ограниченный период времени для соблюдения лимитов.

6. Государства-члены ЕС могут полностью или частично освободить от применения параграфов 1, 2 и 3 риски, понесенные кредитной организацией в отношении своей материнской компании, других дочерних компаний этой материнской компании или ее собственных дочерних компаний, в той степени, в которой эти предприятия подпадают под надзор на консолидированной основе, которому подлежит само кредитное учреждение, в соответствии с Директивой 92/30/ЕЕС или эквивалентными стандартами, действующими в третьей стране.

7. Государства-члены ЕС могут полностью или частично освободить от применения параграфов 1, 2 и 3 следующие риски:

(a) статьи активов, составляющие требования к центральным правительствам или центральным банкам Зоны А;

(b) объекты активов, составляющие претензии к Европейским сообществам;

(c) объекты активов, представляющие собой требования, несущие явные гарантии центральных правительств или центральных банков Зоны А или Европейских сообществ;

(d) другие риски, относящиеся или гарантированные центральными правительствами или центральными банками Зоны А или Европейскими сообществами;

(e) статьи активов, представляющие собой требования и другие риски перед центральными правительствами или центральными банками Зоны B, которые выражены и, где применимо, финансируются в национальных валютах заемщиков;

(f) объекты активов и другие риски, обеспеченные, к удовлетворению компетентных органов, залогом в виде ценных бумаг центрального правительства или центрального банка Зоны А, или ценных бумаг, выпущенных Европейскими сообществами или региональными или местными органами власти государств-членов, для которых Статья 7 Директивы 89/647/EEC устанавливает нулевое значение для целей платежеспособности;

(g) объекты активов и другие риски, обеспеченные, к удовлетворению компетентных органов, залогом в виде денежных депозитов, размещенных в кредитной организации или в кредитной организации, которая является материнской компанией или дочерней компанией кредитной организации;

(h) объекты активов и другие риски, обеспеченные, к удовлетворению компетентных органов, залогом в виде депозитных сертификатов, выпущенных кредитной организацией или кредитной организацией, которая является материнской организацией или дочерней компанией кредитной организации, и поселился у любого из них;

(i) статьи активов, представляющие собой требования и другие риски перед кредитными организациями со сроком погашения один год или менее, но не составляющие собственные средства таких учреждений, как это определено в Директиве 89/299/EEC;

(j) объекты активов, составляющие требования и другие риски перед теми учреждениями, которые не являются кредитными организациями, но которые соответствуют условиям, указанным в Статье 8 (2) Директивы 89/647/EEC, со сроком погашения один год или менее, и обеспеченные в соответствии с тем же пунктом;

(k) векселя и другие подобные векселя со сроком погашения один год или менее, имеющие подписи других кредитных учреждений;

(l) долговые ценные бумаги, как определено в статье 22 (4) Директивы 85/611/EEC (12);

(m) до последующего согласования владения в страховых компаниях, указанных в Статье 12 (3) Директивы 89/646/EEC, до 40 % собственных средств кредитного учреждения, приобретающего такое участие;

(n) объекты активов, составляющие требования к региональным или центральным кредитным учреждениям, с которыми кредитное учреждение связано в сети в соответствии с законодательными или законодательными положениями и которые в соответствии с этими положениями несут ответственность за клиринговые операции внутри сети;

(o) риски, обеспеченные, к удовлетворению компетентных органов, залогом в виде ценных бумаг, отличных от тех, которые указаны в (f), при условии, что эти ценные бумаги не выпущены самой кредитной организацией, ее материнской компанией или одной из их дочерними компаниями, или клиентом или группой связанных клиентов, о которых идет речь. Ценные бумаги, используемые в качестве обеспечения, должны оцениваться по рыночной цене, иметь стоимость, превышающую гарантированные риски, и либо продаваться на фондовой бирже, либо быть предметом эффективного обращения и регулярно котироваться на рынке, функционирующем под эгидой признанных профессиональных операторов и позволяющем удовлетворение компетентных органов государства-члена происхождения кредитного учреждения для установления объективной цены, такой, чтобы избыточная стоимость ценных бумаг могла быть проверена в любое время. Требуемая величина превышения должна составлять 100 %; однако она должна составлять 150 % в случае акций и 50 % в случае долговых ценных бумаг, выпущенных кредитными учреждениями, региональными или местными властями государств-членов, кроме тех, которые указаны в статье 7 Директивы 89/647/ЕЭС, и в случае долговых ценных бумаг, выпущенных Европейским инвестиционным банком и многосторонними банками развития, как это определено в

Статья 2

Директивы 89/647/ЕЕС. Ценные бумаги, используемые в качестве залога, не могут составлять собственные средства кредитных организаций, как это определено в Директиве 89/229/ЕЭС;

(p) кредиты, обеспеченные, к удовлетворению компетентных органов, ипотекой жилой недвижимости и лизинговыми сделками, в соответствии с которыми арендодатель сохраняет полное право собственности на жилую недвижимость, сданную в аренду, до тех пор, пока арендатор не реализовал свое право на покупку, как в случаях до 50% стоимости соответствующего жилого помещения. Стоимость имущества должна рассчитываться в соответствии с требованиями компетентных органов на основе строгих стандартов оценки, установленных законом, постановлениями или административными положениями. Оценка проводится не реже одного раза в год. Для целей настоящего подпункта жилая недвижимость означает жилое помещение, которое будет занято или сдано в аренду заемщиком;

(q) 50 % забалансовых статей среднего/низкого риска, указанных в Приложении I к Директиве 89/647/EEC;

(r) с согласия компетентных органов, гарантии, кроме гарантий по кредитам, которые имеют правовую или нормативную основу и предоставляются их участникам в рамках схем взаимных гарантий, имеющих статус кредитных учреждений, как это определено в

Статья 1

(a), при условии взвешивания 20 % от их суммы.

Государства-члены должны информировать Комиссию об использовании ими этой возможности, чтобы гарантировать, что это не приведет к искажениям конкуренции. В течение пяти лет с момента принятия настоящей Директивы Комиссия представляет Совету отчет, сопровождаемый, при необходимости, соответствующими предложениями;

(s) внебалансовые статьи с низким уровнем риска, указанные в Приложении I к Директиве 89/647/EEC, в той степени, в которой с клиентом или группой связанных клиентов было заключено соглашение, в соответствии с которым может быть понесен риск. только в том случае, если установлено, что это не приведет к превышению пределов, применимых в соответствии с пунктами 1, 2 и 3.

8. Для целей параграфов 1, 2 и 3 государства-члены могут применять весовой коэффициент 20 % к статьям активов, представляющим требования к региональным и местным органам власти государств-членов, а также к другим рискам перед такими органами или гарантированным ими; однако при соблюдении условий, изложенных в статье 7 Директивы 89/647/EEC, государства-члены могут снизить эту ставку до 0%.

9. Для целей параграфов 1, 2 и 3 государства-члены могут применять весовой коэффициент 20 % к статьям активов, представляющим собой требования и другие риски перед кредитными организациями со сроком погашения более одного, но не более трех лет, а также весовой коэффициент 50 % к объектам активов, представляющим собой требования к кредитным организациям со сроком погашения более трех лет, при условии, что последние представлены долговыми инструментами, выпущенными кредитной организацией, и что эти долговые инструменты, по мнению компетентных органов, являются , которые фактически подлежат обращению на рынке, состоящем из профессиональных операторов, и подлежат ежедневным котировкам на этом рынке, или выпуск которых был разрешен компетентными органами государства-члена происхождения кредитного учреждения-эмитента. Ни в коем случае ни одна из этих статей не может составлять собственные средства в значении Директивы 89/299/EEC.

10. В отступление от параграфов 7 (i) и 9, государства-члены могут применять весовой коэффициент 20 % к статьям активов, представляющим собой требования и другие риски перед кредитными организациями, независимо от их срока погашения.

11. Если риск перед клиентом гарантирован третьей стороной или залогом в виде ценных бумаг, выпущенных третьей стороной на условиях, изложенных в параграфе 7 (о), государства-члены могут:

- рассматривать риск как причиненный третьей стороне, а не клиенту, если риск прямо и безоговорочно гарантирован этой третьей стороной, к удовлетворению компетентных органов,

- рассматривать риск как возникший перед третьей стороной, а не перед клиентом, если риск, определенный в пункте 7 (о), гарантирован залогом на изложенных там условиях.

12. В течение пяти лет с даты, указанной в статье 8 (1), Совет должен, на основании отчета Комиссии, изучить порядок обращения с межбанковскими рисками, предусмотренный в параграфах 7 (i), 9 и 10. Совет принимает решение о любых изменениях, вносимых по предложению Комиссии.

Статья 5

Надзор на консолидированной или неконсолидированной основе

1. Если кредитная организация не является ни материнской, ни дочерней компанией, соблюдение обязательств, налагаемых статьями 3 и 4 или любым другим положением Сообщества, применимым к этой области, должно контролироваться на неконсолидированной основе.

2. В других случаях соблюдение обязательств, налагаемых статьями 3 и 4 или любыми другими положениями Сообщества, применимыми к этой области, должно контролироваться на консолидированной основе в соответствии с Директивой 92/30/ЕЕС.

3. Государства-члены ЕС могут отказаться от мониторинга на индивидуальной или субконсолидированной основе соблюдения обязательств, налагаемых Статьями 3 и 4 или любым другим положением Сообщества, применимым к этой области, со стороны кредитной организации, которая, как материнская организация, подлежит мониторингу на на консолидированной основе и любой дочерней организацией такой кредитной организации, которая подлежит их авторизации и надзору и подлежит мониторингу на консолидированной основе.

Государства-члены ЕС также могут отказаться от такого мониторинга, если материнским предприятием является финансовая холдинговая компания, учрежденная в том же государстве-члене ЕС, что и кредитное учреждение, при условии, что эта компания подлежит такому же мониторингу, что и кредитные учреждения.

В случаях, указанных в первом и втором подпунктах, должны быть приняты меры, обеспечивающие удовлетворительное распределение рисков внутри группы.

4. Если кредитная организация, материнской организацией которой является кредитная организация, была авторизована и имеет зарегистрированный офис в другом государстве-члене ЕС, компетентные органы, выдавшие такую ​​лицензию, должны требовать соблюдения обязательств, налагаемых в статьях 3 и 4 или в любом другом государстве-члене ЕС. другие положения Сообщества, применимые к этой области, на индивидуальной основе или, при необходимости, на субконсолидированной основе.

5. Несмотря на параграф 4, компетентные органы, ответственные за авторизацию дочерней компании материнской компании, которая является кредитной организацией, которая была авторизована и имеет зарегистрированный офис в другом государстве-члене, могут посредством двустороннего соглашения передать ответственность за мониторинг соблюдения требований. с обязательствами, налагаемыми статьями 3 и 4 или любым другим положением Сообщества, применимым к этой области, компетентным органам, которые уполномочили и контролируют материнское предприятие. Комиссия и Банковский консультативный комитет должны быть проинформированы о существовании и содержании таких соглашений.

Статья 6

Переходные положения, касающиеся рисков, превышающих лимиты

1. Если на момент публикации настоящей Директивы в Официальном журнале Европейских сообществ кредитное учреждение уже подверглось риску или рискам, превышающим либо лимит крупного риска, либо совокупный лимит крупного риска, установленный в настоящей Директиве, компетентные органы должны требовать от заинтересованной кредитной организации принятия мер по приведению этого риска или таких рисков в пределы, установленные в настоящей Директиве.

2. Процесс приведения такого риска или рисков в пределах разрешенных пределов должен быть разработан, принят, реализован и завершен в течение периода, который компетентные органы считают соответствующим принципу разумного управления и честной конкуренции. Компетентные органы должны информировать Комиссию и Банковский консультативный комитет о графике принятого общего процесса.

3. Кредитное учреждение не может принимать какие-либо меры, которые могли бы привести к тому, что риски, упомянутые в параграфе 1, превысят их уровень на дату публикации настоящей Директивы в Официальном журнале Европейских Сообществ.

4. Срок, применимый в соответствии с параграфом 2, истекает не позднее 31 декабря 2001 года. Кредиты с более длительным сроком погашения, в отношении которых кредитная организация обязана соблюдать договорные условия, могут быть продлены до их погашения.

5. До 31 декабря 1998 г. государства-члены ЕС могут увеличить предел, установленный в статье 4 (1), до 40 %, а предел, установленный в статье 4 (2), до 30 %. В таких случаях и с учетом параграфов 1–4 срок для приведения рисков, существующих на конец этого периода, в пределы, установленные в статье 4, истекает 31 декабря 2001 года.

6. В случае кредитных учреждений, собственные средства которых, как определено в статье 2 (1) Директивы 89/299/ЕЭС, не превышают 7 миллионов ЭКЮ, и только в случае таких учреждений государства-члены могут продлить сроки, установленные в пункте 5, на пять лет. Государства-члены, которые воспользуются возможностью, предусмотренной в настоящем параграфе, должны предпринять шаги для предотвращения нарушений конкуренции и информировать об этом Комиссию и Банковский консультативный комитет.

7. В случаях, предусмотренных пунктами 5 и 6, риск может считаться крупным риском, если его стоимость равна или превышает 15 процентов собственных средств.

8. До 31 декабря 2001 г. государства-члены могут заменить частоту уведомления о крупных рисках, указанную во втором абзаце статьи 3 (2), частотой не менее двух раз в год.

9. Государства-члены могут полностью или частично освободить от применения статьи 4 (1), (2) и (3) риски, понесенные кредитной организацией, состоящей из ипотечных кредитов, как это определено в статье 11 (4) Директивы 89/647/. ЕЭС, заключенные в течение восьми лет с даты, установленной в Статье 8 (1) настоящей Директивы, а также сделки по аренде имущества, определенные в Статье 11 (5) Директивы 89/647/ЕЭС, заключенные в течение восьми лет с установленной даты. в статье 8 (1) настоящей Директивы, в обоих случаях до 50 % стоимости соответствующего имущества.

10. Без ущерба для параграфа 4, Португалия может до 31 декабря 1998 года полностью или частично освободить от применения статьи 4 (1) и (3) риски, понесенные кредитным учреждением в отношении Electricidade de Portugal (EDP) и Petrogal.

Статья 7

Последующие поправки

1. Технические поправки к следующим пунктам принимаются в порядке, предусмотренном пунктом 2:

- уточнение определений с учетом изменений на финансовых рынках,

- разъяснение определений для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы,

- приведение терминологии и формулировок определений в последующие документы, касающиеся кредитных учреждений и связанных с ними вопросов,

- разъяснение исключений, предусмотренных в статье 4 (5)-(10).

2. Комиссии будет оказывать помощь комитет, предусмотренный в первом подпункте статьи 22 (2) Директивы 89/646/EEC.

Представитель Комиссии представляет комитету проект мероприятий, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по этому проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются, как это предусмотрено в этой статье. Председатель не голосует.

Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.

Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не получено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение относительно мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если Совет не примет решения в течение трех месяцев с момента обращения к нему, Комиссия должна принять предложенные меры, если только Совет не примет решение против этих мер простым большинством голосов.

Статья 8

Заключительные положения

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 1 января 1994 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны включать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Порядок такой ссылки должен быть установлен государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

3. В ожидании принятия законодательства Сообщества о мониторинге на консолидированной или неконсолидированной основе крупных рисков, связанных с деятельностью, которая в основном подвержена рыночным рискам, государства-члены должны иметь дело с такими крупными рисками в соответствии с методами, которые они определят, принимая во внимание особый характер связанных с этим рисков.

Статья 9

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 21 декабря 1992 года.

Для Совета

Президент

Д. ХЕРД

(1) OJ № C 123, 9.5.1991, с. 18 и

ОЖ № C 175, 11.7.1992, стр. 4.

(2) Официальный журнал № C 150, 15.6.1992, с. 74 и

ОЖ № C 337, 21 декабря 1992 г.

(3) OJ № C 339, 31.12.1991, стр. 35.

(4) ОЖ № L 322, 17.12.1977, с. 30. Директива с последними изменениями, внесенными Директивой 89/646/EEC (ОЖ № L 386, 30.12.1989, стр. 1).

(5) ОЖ № L 33, 4. 2. 1987, с. 10.

(6) ОЖ № L 372, 31.12.1986, стр. 1.

(7) ОЖ № L 386, 30.12.1989, с. 14.

(8) ОЖ № L 386, 30.12.1989, с. 1. Директива изменена Директивой 92/30/EEC (ОЖ № L 110, 28.4.1992, стр. 52).

(9) ОЖ № L 124, 5.5.1989, с. 16.

(10) ОЖ № L 197, 18.7.1987, с. 33.

(11) ОЖ № L 110, 28.4.1992, с. 52.

(12) ОЖ № L 375, 31.12.1985, с. 3. Директива с поправками, внесенными Директивой 88/220/EEC (ОЖ № L 100, 19.4.1988, стр. 31).