Директива Совета 92/46/EEC от 16 июня 1992 г., устанавливающая санитарные правила производства и размещения на рынке сырого молока, термически обработанного молока и продуктов на основе молока.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 92/46/EEC of 16 June 1992 laying down the health rules for the production and placing on the market of raw milk, heat-treated milk and milk-based products
ru Директива Совета 92/46/EEC от 16 июня 1992 г., устанавливающая санитарные правила производства и размещения на рынке сырого молока, термически обработанного молока и продуктов на основе молока.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 92/46/EEC от 16 июня 1992 г., устанавливающая санитарные правила производства и размещения на рынке сырого молока, термически обработанного молока и продуктов на основе молока.

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 43,

Принимая во внимание предложения Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что сырое молоко, термически обработанное питьевое молоко, молоко для производства продуктов на основе молока и продукты на основе молока включены в перечень продуктов в Приложении II к Договору; поскольку производство и торговля таким молоком и продуктами представляют собой важный источник дохода для сельского населения;

Принимая во внимание, что для обеспечения рационального развития этого сектора на уровне Сообщества должны быть установлены санитарные правила, регулирующие производство и размещение на рынке молока и продуктов на его основе;

Принимая во внимание, что этот принцип уже был соблюден в Директиве Совета 85/397/EEC от 5 августа 1985 г. о проблемах здоровья и здоровья животных, влияющих на торговлю термообработанным молоком внутри Сообщества (4);

Поскольку введение таких правил поможет обеспечить высокий уровень защиты здоровья населения;

Принимая во внимание, что Сообщество должно принять меры для постепенного создания внутреннего рынка в течение периода, истекающего 31 декабря 1992 г.;

Поскольку представляется необходимым исключить из сферы действия настоящей Директивы определенные продукты, продаваемые производителем непосредственно потребителю;

Принимая во внимание, что в целях создания условий для внутреннего рынка принципы и правила проверок, содержащиеся в Директиве 89/662/EEC (5), должны быть распространены на все виды производства продуктов на основе молока;

Поскольку продукты, поставляемые на рынок Сообщества и поступающие из третьих стран, должны обеспечивать одинаковую степень защиты в отношении здоровья человека; поскольку в отношении таких продуктов должны требоваться гарантии, эквивалентные гарантиям, предлагаемым продуктами происхождения Сообщества, и они должны подчиняться принципам и правилам проверок, содержащимся в Директиве 90/675/EEC (6);

Поскольку правила гигиены должны применяться к производству, упаковке, хранению и транспортировке продуктов, на которые распространяется действие настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что для обеспечения единообразия проверок в месте происхождения необходимо предусмотреть процедуру утверждения предприятий, отвечающих санитарным условиям, изложенным в настоящей Директиве, для определения требований относительно условий гигиенического производства, которые должны соблюдаться такими предприятиями. и определить критерии, которым должны соответствовать продукты, подпадающие под действие настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что предприятия малой мощности должны быть одобрены посредством упрощенных критериев структуры и инфраструктуры, соблюдая при этом правила гигиены, изложенные в настоящей Директиве;

Принимая во внимание, что маркировка здоровья продуктов на основе молока является лучшим способом убедить компетентный орган места назначения в том, что партия соответствует положениям настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что основная ответственность за соблюдение требований настоящей Директивы должна лежать на производителях, а компетентный орган должен быть обязан контролировать применение этого принципа собственных проверок;

Принимая во внимание, что для обеспечения единообразного применения настоящей Директивы должна быть установлена ​​процедура проверки Сообщества;

Принимая во внимание, что для того, чтобы дать время, необходимое для создания системы инспекций Сообщества, чтобы гарантировать, что третьи страны соблюдают гарантии, предусмотренные в настоящей Директиве, национальные правила проверок должны быть сохранены на переходный период в отношении третьих стран;

Принимая во внимание, что распространение на все виды производства продуктов на основе молока правил гигиены, изложенных в Директиве 85/397/ЕЕС, адаптированных по мере необходимости в свете опыта, делает эту Директиву излишней;

Принимая во внимание, что существующая ситуация в отношении санитарных условий животноводческих ферм и производственных и перерабатывающих структур различается от одного государства-члена к другому;

Принимая во внимание, что, следовательно, должно быть предусмотрено постепенное соблюдение стандартов, изложенных в настоящей Директиве, и поскольку, таким образом, в настоящее время следует сохранять различие между торговлей и национальным рынком;

Принимая во внимание, что некоторые продукты на основе молока могут быть изготовлены из сырого молока; поскольку, учитывая характер этих продуктов, может возникнуть необходимость составить конкретные условия, применимые к ним, и список таких продуктов, которые могут продаваться;

Принимая во внимание, что следует принимать во внимание некоторые специальные методы изготовления сыра;

Принимая во внимание, что Директива Совета 79/112/EEC от 18 декабря 1978 г. о сближении законов государств-членов, касающихся маркировки, представления и рекламы пищевых продуктов для продажи конечному потребителю (7) и Директива Совета 89/396/EEC 14 июня 1989 г. об обозначениях или знаках, идентифицирующих партию, к которой принадлежит пищевой продукт (8);

Принимая во внимание, что Регламент Совета (ЕЕС) № 2377/90 от 26 июня 1990 г., устанавливающий процедуру Сообщества по установлению максимальных пределов остатков ветеринарных лекарственных препаратов в пищевых продуктах животного происхождения (9), и в частности Приложения I и III к нему, применим в отношении максимального уровня остаточного содержания фармакологически активных веществ в молоке;

Принимая во внимание, что на Комиссию должна быть возложена задача принятия определенных мер для реализации настоящей Директивы; поскольку с этой целью должна быть установлена ​​процедура, устанавливающая тесное и эффективное сотрудничество между Комиссией и государствами-членами в рамках Постоянного ветеринарного комитета;

Принимая во внимание, что принятие конкретных правил для продуктов, подпадающих под действие настоящей Директивы, не наносит ущерба принятию правил по гигиене и безопасности пищевых продуктов в целом, по которым Комиссия представила предложение по рамочной Директиве;

Принимая во внимание, что крайний срок для внесения в национальное законодательство, установленный 1 января 1992 г. в статье 32, не должен приводить к отмене ветеринарных проверок на границах с 1 января 1993 г.,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

ГЛАВА ПЕРВАЯ Общие правила

Статья 1

1. Настоящая Директива устанавливает санитарные правила производства и размещения на рынке сырого молока, термически обработанного питьевого молока, молока для производства продуктов на основе молока и продуктов на основе молока, предназначенных для потребления человеком.

2. Настоящая Директива не затрагивает национальные правила, применимые к прямой продаже потребителю сырого молока, полученного от стада, официально свободного от туберкулеза и официально свободного или свободного от бруцеллеза, или продуктов на основе молока, произведенных в его хозяйстве с такое сырое молоко при условии, что гигиенические условия хозяйства соответствуют минимальным санитарным правилам, установленным компетентным органом.

(¹) ОЖ № L 33, 8.9.1979, с. 1. Последние поправки внесены Директивой Комиссии 91/72/EEC (ОЖ № L 42, 16.2.1991, стр. 27).

(²) OJ № L 186, 30.6.1989, с. 21. Изменено Директивой 91/238/EEC (ОЖ № L 107, 27.4.1991, стр. 50).

(³) ОЖ № L 224, 18.8.1990, с. 1. Последние поправки внесены Регламентом Комиссии (ЕЕС) № 675/92 (ОЖ № L 73, 19.3.1992, стр. 8).

3. Настоящая Директива применяется в отношении санитарных правил без ущерба для:

- Регламент Совета (ЕЭС) № 804/68 от 28 июня 1968 г. об общей организации рынка молока и молочных продуктов (¹),

- Директива Совета 76/118/EEC от 18 декабря 1975 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося некоторых частично или полностью обезвоженного консервированного молока для потребления человеком (²),

- Директива Совета 83/417/EEC от 25 июля 1983 г. о сближении законов государств-членов, касающихся определенных лактопротеинов (казеинов и казеинатов), предназначенных для потребления человеком (³),

- Постановление Совета (ЕЕС) № 1898/87 от 2 июля 1987 г. о защите обозначений, используемых в маркетинге молока и молочных продуктов (& {È%};).

Статья 2

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

1. «сырое молоко»: молоко, полученное из секреции молочных желез одной или нескольких коров, овец, коз или буйволов, которое не подвергалось нагреванию выше 40 oC или какой-либо обработке, имеющей эквивалентный эффект;

2. «молоко для производства продуктов на основе молока»: либо сырое молоко для переработки, либо жидкое или замороженное молоко, полученное из сырого молока, независимо от того, подвергалось ли оно разрешенной физической обработке, такой как термическая обработка или термизация, или модифицировано. в его составе при условии, что эти модификации ограничиваются добавлением и/или удалением натуральных компонентов молока;

3. «Термически обработанное питьевое молоко»: либо питьевое молоко, предназначенное для продажи конечному потребителю и учреждениям, полученное путем термической обработки и представленное в формах, определенных в Приложении С, Главе I.А. 4 (а), (б), (в) и (г) или молоко, обработанное пастеризацией для реализации наливом по требованию индивидуального потребителя;

4. «продукты на основе молока»: молочные продукты, а именно продукты, полученные исключительно из молока, при этом допускается добавление веществ, необходимых для их производства, при условии, что эти вещества не используются для частичной или полной замены какого-либо компонента молока, и составные молочные продукты, а именно продукты, ни одна часть которых не заменяет или не предназначена для замены какого-либо компонента молока и в которых молоко или молочный продукт являются существенной частью либо с точки зрения количества, либо с точки зрения характеристики продукта;

5. «термическая обработка»: любая обработка, включающая нагревание, вызывающая сразу после применения отрицательную реакцию на тест на фосфатазу;

6. «термизация»: нагревание сырого молока в течение не менее 15 секунд при температуре от 57°С до 68°С так, чтобы после обработки молоко давало положительную реакцию на тест на фосфатазу;

7. «производственное хозяйство»: предприятие, на котором содержатся одна или несколько молочных коров, овец, коз или буйволов;

8. «центр сбора»: предприятие, где сырое молоко может быть собрано и, возможно, охлаждено и отфильтровано;

9. «центр стандартизации»: предприятие, не связанное с центром сбора или предприятием по переработке или переработке, в котором сырое молоко может быть обезжирено или изменены его натуральные компоненты;

10. «перерабатывающее предприятие»: предприятие, на котором молоко подвергается термической обработке;

11. «перерабатывающее предприятие»: предприятие или производственное предприятие, где молоко и/или продукты на его основе обрабатываются, перерабатываются и упаковываются;

12. «компетентный орган»: центральный орган государства-члена, ответственный за проведение проверок состояния здоровья или общественного здравоохранения, или любой орган, которому он делегировал эту ответственность;

13. «обертка»: защита продуктов, указанных в Статье 1 (1), путем использования первоначальной упаковки или первоначального контейнера, находящегося в непосредственном контакте с соответствующими продуктами, а также самой первоначальной упаковки или первоначального контейнера;

14. «упаковка»: помещение одного или нескольких упакованных или неупакованных продуктов, указанных в Статье 1 (1), в контейнер, а также сам контейнер;

15. «герметично закрытый контейнер»: контейнер, который в запечатанном виде предназначен для защиты содержимого от проникновения микроорганизмов во время и после термической обработки и является непроницаемым;

16. «размещение на рынке»: складирование или демонстрация с целью продажи, предложения к продаже, продажи, доставки или любого другого способа распоряжения в Сообществе, за исключением розничной продажи, которая должна подлежать установленным проверкам. вниз по национальным правилам для розничного бизнеса;

17. «торговля»: торговля товарами между государствами-членами в значении статьи 9 (2) Договора.

Кроме того, определения в положениях, перечисленных ниже, применяются при необходимости:

- Статья 2 Директивы Совета 64/432/EEC от 26 июня 1964 г. о проблемах здоровья животных, влияющих на торговлю крупным рогатым скотом и свиньями внутри Сообщества (10),

- Статья 2 Директивы Совета 91/68/EEC от 28 января 1991 г. о ветеринарно-санитарных условиях, регулирующих торговлю овцами и козами внутри Сообщества (11),

- Статья 3 Регламента (ЕЭС) № 1411/71 от 29 июня 1971 года, устанавливающая дополнительные правила общей организации рынка молока и молочных продуктов, подпадающих под позицию 04-01 (12) Единого таможенного тарифа, и

- Статья 2 Регламента (ЕЭС) № 1898/87.

ГЛАВА II Правила, регулирующие производство Сообщества

Статья 3

1. Государства-члены должны обеспечить, чтобы сырое молоко не использовалось для производства продуктов на молочной основе или термически обработанного питьевого молока, если оно не отвечает следующим требованиям:

(a) оно происходит от животных и хозяйств, которые регулярно проверяются компетентными органами в соответствии со Статьей 13 (1);

(b) он проверен в соответствии со Статьей 10 (2) и Статьями 14 и 15 и соответствует стандартам, изложенным в Приложении А, Главе IV;

(c) оно соответствует условиям, изложенным в Приложении А, Главе I;

(d) оно происходит от хозяйств, которые отвечают условиям, изложенным в Приложении А, Главе II;

(e) он соответствует гигиеническим требованиям, определенным в Приложении А, Главе III.

2. Государства-члены должны гарантировать, что молоко от здоровых животных, принадлежащих к стадам, которые не соответствуют требованиям Приложения А, Главы I (1) (a) (i) и (b) (i), может использоваться только для производства термически обработанное молоко или для (¹) ОЖ № L 121, 29. 7. 1964, с. 1977/64. Последняя поправка внесена Директивой 91/499/EEC (ОЖ № L 268, 24.9.1991, стр. 107).

(²) ОЖ № L 46, 19.02.1991, с. 19.

(³) OJ № L 148, 3.7.1971, с. 4. Последние поправки внесены Регламентом (ЕЭС) № 222/88 (ОЖ № L 28, 1.2.1988, стр. 1).

производство продуктов на основе молока после термической обработки под надзором компетентного органа.

В случае козьего и овечьего молока, предназначенного для торговли, такая термическая обработка должна проводиться на месте.

Статья 4

Государства-члены должны гарантировать, что размещение на рынке сырого молока для потребления человеком в этом государстве разрешено только в том случае, если такое молоко отвечает следующим требованиям:

1. он соответствует положениям статьи 3, Приложения А, Главы IV.A.3 и Приложения C, Главы II.B.1;

2. если он не продан потребителю в течение двух часов после окончания доения, его охлаждают в соответствии с Приложением А, Главы III;

3. он удовлетворяет требованиям Приложения C, Главы IV;

4. он удовлетворяет любым дополнительным требованиям, которые могут быть установлены в соответствии с процедурой, установленной в статье 31. Тем временем национальные положения, касающиеся таких требований, продолжают применяться с учетом общих положений Договора.

Статья 5

Государства-члены должны гарантировать, что термообработанное питьевое молоко не будет размещено на рынке, если оно не отвечает следующим условиям:

1. оно должно быть получено из сырого молока, очищенного или отфильтрованного с помощью оборудования, предусмотренного в Приложении B, Главе V (e), которое должно:

(i) соблюдать Статью 3;

(ii) в случае коровьего молока соблюдать положения статьи 3 (1) (b) и статьи 6 (3) Регламента (ЕЭС) № 1411/71;

(iii) при необходимости прошли через центр сбора молока, отвечающий условиям, изложенным в Приложении B, Главах I, II, III и VI, или были перенесены из одной цистерны в другую в хороших санитарно-гигиенических условиях и условиях распределения;

(iv) при необходимости прошли через центр стандартизации молока, отвечающий условиям, изложенным в Приложении B, Главы I, II, IV и VI.

Если применимо, молоко, предназначенное для производства стерилизованного молока и ультрапастеризованного молока, может пройти первоначальную тепловую обработку на предприятии, соответствующем условиям, изложенным в пункте 2. Греческая Республика имеет право поставлять пастеризованное молоко из другого государства-члена во второе пастеризация перед размещением на рынке;

2. оно должно происходить из лечебного учреждения, которое отвечает условиям, изложенным в Приложении B, Главы I, II, V и VI, и было проверено в соответствии со Статьей 10 (2) и Статьей 14;

3. с ним должны обращаться в соответствии с Приложением C, Главой I.A;

4. он должен соответствовать стандартам, изложенным в Приложении C, Главе II.B;

5. оно должно быть маркировано в соответствии с Главой IV Приложения С и упаковано в соответствии с Главой III Приложения С на перерабатывающем предприятии, где молоко подвергалось окончательной обработке;

6. оно должно храниться в соответствии с Приложением C, Главой V;

7. он должен транспортироваться при удовлетворительных гигиенических условиях в соответствии с Приложением C, Глава V;

8. во время перевозки он должен сопровождаться сопроводительным коммерческим документом, который должен:

- в дополнение к сведениям, предусмотренным в Приложении C, Глава IV, иметь некоторые указания, по которым можно определить характер термической обработки и компетентный орган, ответственный за надзор за учреждением происхождения, если это не ясно из номера утверждения. ,

- храниться грузополучателем не менее одного года, чтобы его можно было предъявить по требованию компетентного органа,

- до 31 декабря 1997 года, в случае термообработанного молока, предназначенного для Греции после транзита через территорию третьей страны, быть одобрено компетентным органом пограничного инспекционного пункта, на котором выполняются транзитные формальности, для подтверждения того, что соответствующее термически обработанное молоко соответствует требованиям настоящей Директивы.

Однако сопроводительный документ не требуется в случае молока, транспортируемого производителем для непосредственной доставки конечному потребителю;

9. в случае коровьего молока оно должно иметь температуру замерзания не выше -0,520 oC и вес не менее 1028 граммов на литр, определенный для цельного молока при 20 oC, или эквивалентный вес, определенный в целом. обезжиренное молоко при температуре 20 °C и содержащее минимум 28 граммов белка на литр, полученное путем умножения процентного содержания общего азота в молоке на 6,38 и содержания обезжиренного сухого вещества не менее 8, 50 %.

Не позднее 1 января 1994 г. эти требования по запросу государства-члена, подкрепленному научными и статистическими исследованиями, будут пересмотрены с целью их изменения в соответствии с процедурой, установленной в статье 31 настоящей Директивы. с учетом сезонных соображений, при том понимании, что взаимосвязь между вышеуказанными параметрами должна сохраняться.

Статья 6

Государства-члены должны гарантировать, что продукты на основе молока производятся только из:

1. либо сырое молоко, соответствующее требованиям, изложенным в Статье 3, а также стандартам и спецификациям, изложенным в Приложении C, Главе I, и, при необходимости, прошедшее через центр сбора молока или центр по стандартизации молока, отвечающий изложенным условиям. в Приложении B, Главы I, II, III, IV и VI;

2. или молоко, предназначенное для производства продуктов на молочной основе, полученных из сырого молока, отвечающего требованиям пункта 1 и

(a) происходит из лечебного учреждения, которое соответствует требованиям Приложения B, Глав I, II, V и VI;

(b) хранилось и транспортировалось в соответствии с требованиями Приложения C, Главы V.

Статья 7

А. Продукты на основе молока должны:

1. были получены из молока, отвечающего требованиям статьи 6, или продуктов на основе молока, отвечающих требованиям настоящей статьи;

2. быть приготовлены на перерабатывающем предприятии, которое соответствует стандартам и спецификациям Приложения B, глав I, II, V и VI и прошло проверку в соответствии со статьей 10 (2) и статьей 14;

3. соответствовать стандартам, изложенным в Приложении C, Главе II;

4. быть завернуты и упакованы в соответствии с Приложением С, Главы III, а если они находятся в жидкой форме и предназначены для продажи конечному потребителю, - с пунктом 3 этой Главы;

5. иметь маркировку в соответствии с Приложением C, Главой IV;

6. храниться и транспортироваться в соответствии с Приложением C, Главой V;

7. быть проверены в соответствии со Статьей 14 и Приложением C, Глава VI;

8. при необходимости содержать только вещества, кроме молока, пригодные для потребления человеком;

9. подверглись термической обработке в процессе производства или были изготовлены из продуктов, прошедших термическую обработку, или имеют гигиенические характеристики, достаточные для удовлетворения гарантированных гигиенических критериев для всей готовой продукции.

Кроме того, продукты на основе молока должны соответствовать требованию статьи 5 (8) в отношении сопроводительного коммерческого документа.

B. Ожидаемые возможные правила Сообщества по ионизации, молоко и продукты на его основе, предназначенные для торговли, не должны подвергаться ионизирующему излучению.

Статья 8

1. Для производства сыра со сроком выдержки или созревания не менее 60 дней государства-члены могут предоставлять индивидуальные или общие отступления следующим образом:

(a) в отношении характеристик сырого молока - требований Приложения А, Главы IV;

(b) при условии, что готовая продукция имеет характеристики, предусмотренные в Приложении C, Главе II.A, из Статьи 7 A., пункты 2 и 4;

(c) из Приложения C, Главы IV.B.2.

Общие и частные требования, применимые к производству отдельной продукции, а также стандарты, специфичные для этого вида продукции, принимаются по мере необходимости в порядке, установленном статьей 31.

2. В соответствии с процедурой, установленной в Статье 31, государства-члены могут, в той мере, в которой определенные требования настоящей Директивы могут повлиять на производство продуктов на основе молока с традиционными характеристиками, быть уполномочены предоставлять индивидуальные или общие отступления от Статья 7 A.(1) – (4), при условии, что молоко, используемое при производстве таких продуктов, соответствует требованиям Приложения А, Главы I.

Не позднее чем за три месяца до даты, указанной в Статье 32, государства-члены должны проинформировать Комиссию о списке продуктов, в отношении которых они запрашивают применение первого подпараграфа, и о характере запрошенных отступлений.

При принятии решения, предусмотренного подпунктом первым, при необходимости определяются общие и частные условия, применимые к производству каждой конкретной продукции.

3. Перечень продуктов, произведенных из сырого молока, может быть составлен в порядке, установленном статьей 31.

Статья 9

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы в соответствии с положениями Директивы Совета 92/47/ЕЕС от 16 июня 1992 г. об условиях предоставления временных и ограниченных отступлений от конкретных правил здравоохранения сообщества по производству и сбыту сырого молока и продуктов на его основе ( 13):

- предприятия по переработке или переработке, получающие сырое молоко, которое не соответствует стандартам, изложенным в Приложении А, Главе IV, не могут быть одобрены в соответствии со Статьями 10 или 11, и что продукция таких предприятий не имеет маркировки здоровья, предусмотренной в Приложении С. , глава IV, А.3, и не может быть предметом торговли,

- продукты, которые не соответствуют стандартам, установленным в Приложении C, главах I и II, или стандартам, установленным в соответствии со статьей 8, не могут быть предметом торговли или импортироваться из третьих стран.

Статья 10

1. Каждое государство-член должно составить список утвержденных им перерабатывающих предприятий и предприятий по переработке, кроме тех, которые указаны в Статье 11, а также список утвержденных центров сбора и центров стандартизации. Каждое такое учреждение или центр должно иметь номер утверждения.

Компетентный орган не должен утверждать рассматриваемые предприятия или центры, если не удостоверится, что они соответствуют требованиям настоящей Директивы.

Если компетентный орган обнаруживает очевидное несоблюдение гигиенических правил, установленных настоящей Директивой, или препятствия для проведения адекватной проверки, он имеет право:

(i) действовать в отношении использования оборудования или помещений и принимать любые необходимые меры, вплоть до ограничения или временной приостановки производства;

(ii) если меры, предусмотренные в (i), или меры, предусмотренные в последнем абзаце второго подпараграфа статьи 14 (1), оказались недостаточными, временно приостановить одобрение, если это необходимо, для рассматриваемого типа продукции .

Если оператор или менеджер предприятия или центра не устранит выявленный недостаток в течение срока, установленного компетентным органом, последний отменяет разрешение.

Компетентный орган, в частности, обязан соблюдать выводы любой проверки, проведенной в соответствии со статьей 14.

Другие государства-члены и Комиссия должны быть проинформированы о приостановлении или отзыве одобрения.

2. Инспекция и надзор за предприятиями или центрами осуществляются компетентным органом в соответствии с Приложением C, Главы VI.

Предприятие или центр остается под постоянным надзором компетентного органа при том понимании, что необходимость постоянного или периодического присутствия компетентного органа на данном предприятии или центре будет зависеть от размера предприятия или центра, типа продукции. производство, оценка рисков и предоставляемые гарантии в соответствии с пятым и шестым абзацами второго подпункта статьи 14 (1).

Компетентный орган должен в любое время иметь свободный доступ ко всем частям предприятий или центров, чтобы гарантировать соблюдение настоящей Директивы, а в случае сомнений в отношении происхождения молока или продуктов на его основе - к учетным документам, которые позволяют проследить место хранения или установление происхождения сырья.

Компетентный орган должен регулярно анализировать результаты проверок, предусмотренных статьей 14 (1). На основе этих анализов он может проводить дальнейшие проверки на всех стадиях производства или продукции.

Характер проверок, их периодичность, методы отбора проб и проведения микробиологических исследований устанавливаются в соответствии с порядком, установленным в статье 31.

Результаты анализов оформляются протоколом, выводы или рекомендации которого доводятся до сведения оператора или руководителя предприятия или центра, который обязан устранить отмеченные недостатки с целью улучшения гигиены.

3. В случае повторного выявления недостатков проверки должны быть усилены и, при необходимости, этикетки или пломбы со знаком здоровья должны быть удалены.

4. Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в порядке, предусмотренном статьей 31.

Статья 11

1. Государства-члены ЕС могут при выдаче одобрения предоставить отступления от положений Статьи 7 A.(2), Статьи 14 (2) и Приложения B, Главы I и V, для предприятий, производящих продукты на основе молока, производство которых ограничено.

Государства-члены должны сообщить Комиссии не позднее, чем за три месяца до даты, указанной в Статье 32, критерии, которые они приняли для оценки того, может ли предприятие или категория предприятий получить выгоду от отступлений, как указано в первом подпараграфе.

Если после рассмотрения принятых критериев или после проверок, проведенных в соответствии со Статьей 17, Комиссия считает, что эти критерии могут поставить под угрозу единообразное применение настоящей Директивы, такие критерии могут быть изменены или дополнены в соответствии с процедурой, изложенной в Статья 31. Условия, при которых компетентный орган государства-члена должен реклассифицировать рассматриваемые предприятия, устанавливаются в той же процедуре.

2. На основе информации, собранной Комиссией в соответствии со вторым подабзацем пункта 1, единые критерии применения настоящей статьи должны быть установлены до 1 января 1997 года в соответствии с процедурой, установленной в статье 31.

Статья 12

Действующие предприятия должны обратиться в компетентный орган не позднее чем за три месяца до даты, указанной в статье 32, для классификации на основании статьи 10 или на основании статьи 11.

До тех пор, пока решение не будет принято компетентным органом государства-члена, или самое позднее до 31 декабря 1997 г., все продукты, поступающие с предприятия, которое не было классифицировано, не должны иметь маркировку здоровья, предусмотренную в Приложении C. Глава IV, A.3 и должна продаваться на национальном уровне.

Статья 13

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что:

- животные в производственных хозяйствах проходят регулярный ветеринарный осмотр на предмет соблюдения требований Главы I Приложения А.

Эти проверки могут проводиться одновременно с ветеринарными проверками, проводимыми в соответствии с другими положениями Сообщества.

Если есть основания подозревать, что ветеринарно-санитарные требования, изложенные в Приложении А, не соблюдаются, компетентный орган должен проверить общее состояние здоровья молочных животных и, если окажется необходимым, провести дополнительное обследование этих животных. животные проведены,

- производственные холдинги должны проходить регулярные проверки на предмет соблюдения санитарно-гигиенических требований.

Если проверка или проверки, упомянутые в первом подпараграфе, показывают, что гигиена неадекватна, компетентный орган должен принять соответствующие меры.

2. Государства-члены должны представить Комиссии меры, которые они намерены принять для целей проверок, предусмотренных во втором абзаце первого подпараграфа параграфа 1. Частота этих проверок должна учитывать оценку риска на соответствующий производственный холдинг.

Эти меры могут быть изменены или дополнены в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 31, чтобы обеспечить единообразное выполнение настоящей Директивы.

3. Общие санитарно-гигиенические условия, которые должны соблюдаться производственными предприятиями, в частности условия содержания помещений и условий доения, принимаются в порядке, установленном статьей 31.

Статья 14

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что оператор или менеджер предприятия по переработке и/или переработке принимает все необходимые меры для обеспечения соблюдения на всех этапах производства соответствующих спецификаций настоящей Директивы.

С этой целью оператор или менеджер заведения должен постоянно проводить собственные проверки, основанные на следующих принципах:

- выявление критических точек на предприятии на основе используемых процессов,

- мониторинг и проверка таких критических точек соответствующими методами,

- взятие проб для анализа в лабораторию, признанную компетентным органом, с целью проверки методов очистки и дезинфекции и с целью проверки соответствия стандартам, установленным настоящей Директивой,

- ведение письменной или зарегистрированной регистрации информации, требуемой в соответствии с предыдущими абзацами, с целью предоставления ее компетентному органу. Результаты различных проверок и испытаний должны храниться, в частности, в течение не менее двух лет, за исключением продуктов на основе молока, которые нельзя хранить при температуре окружающей среды, для которых этот период должен быть сокращен до двух месяцев после срок годности или минимальный срок годности,

- если лабораторное исследование или любая другая информация, имеющаяся в их распоряжении, выявляет серьезный риск для здоровья, информировать об этом компетентный орган,

- в случае возникновения непосредственной угрозы здоровью человека изъять с рынка количество продукции, полученной в технологически аналогичных условиях и потенциально представляющей такой же риск. Это изъятое количество должно оставаться под надзором и контролем компетентного органа до тех пор, пока оно не будет уничтожено, использовано для целей, отличных от потребления человеком, или, после разрешения компетентного органа, не будет переработано соответствующим образом для обеспечения его безопасности.

Кроме того, оператор или менеджер предприятия должен гарантировать правильное нанесение санитарной маркировки.

Требования второго подпункта, первого и второго абзацев, а также третьего подпункта должны быть доведены до компетентного органа, который обязан регулярно контролировать их соблюдение.

2. Оператор или руководитель предприятия должен применять или организовывать программу обучения персонала, позволяющую работникам соблюдать условия гигиенического производства, адаптированные к структуре производства, за исключением случаев, когда такой персонал уже имеет соответствующую квалификацию, подтвержденную дипломами. Компетентный орган, ответственный за учреждение, должен участвовать в планировании и реализации программы или, в случае, если программа уже существует на дату уведомления о настоящей Директиве, в мониторинге программы.

3. При наличии разумных оснований подозревать, что требования настоящей Директивы не соблюдаются, компетентный орган должен провести необходимые проверки и, если такое подозрение подтвердится, принять соответствующие меры, вплоть до приостановления утверждения. .

4. Подробные правила применения настоящей статьи при необходимости определяются в соответствии с процедурой, установленной статьей 31.

Статья 15

1. Не позднее 30 июня 1993 г. государства-члены должны представить Комиссии в соответствии с принципами и правилами Директивы Совета 86/469/EEC от 16 сентября 1986 г. относительно проверки животных и свежего мяса на наличие остатков ( 14), национальные меры, которые должны быть реализованы для распространения экспертизы сырого молока, термически обработанного молока и продуктов на основе молока на:

- остатки группы III (антибиотики, сульфонамиды и аналогичные противомикробные вещества) в Приложении I, А. к этой Директиве,

- остатки группы II (другие остатки) в Приложении I, B. к этой Директиве.

2. Государства-члены должны гарантировать, что в рамках проверок, предусмотренных Статьей 14, проводятся испытания для обнаружения любых остатков веществ, обладающих фармакологическим или гормональным действием, а также антибиотиков, пестицидов, моющих средств и других веществ, которые являются вредными или которые могут изменить органолептические характеристики молока или продуктов на его основе или сделать их потребление опасным или вредным для здоровья человека, если эти остатки превышают допустимые пределы допуска.

Если в проверенном молоке или продуктах на его основе обнаруживаются следы остатков, превышающих допустимые нормы, их необходимо исключить из потребления человеком.

Исследования остатков должны проводиться в соответствии с проверенными и научно признанными методами, в частности, установленными на уровне Сообщества или на международном уровне.

3. Компетентный орган проводит выборочные проверки соблюдения требований пункта 2.

4. В порядке, установленном статьей 31, устанавливаются:

- подробные правила и периодичность проверок, предусмотренных пунктом 3,

- допуски и эталонные методы, предусмотренные в пункте 2.

В соответствии с той же процедурой может быть принято решение о распространении исследований на вещества, отличные от тех, которые указаны в параграфе 1.

5. До вступления в силу мер по осуществлению настоящей статьи национальные правила остаются применимыми с учетом общих положений Договора.

Статья 16

1. Молочные цистерны, помещения, установки и рабочее оборудование могут использоваться для других пищевых продуктов при условии принятия всех соответствующих мер по предотвращению загрязнения или порчи питьевого молока или продуктов на его основе.

2. На цистернах, используемых для молока, должно быть четко указано, что их можно использовать только для перевозки пищевых продуктов.

3. Если предприятия производят пищевые продукты, содержащие молоко или продукты на его основе вместе с другими ингредиентами, которые не подвергались термической обработке или другой обработке, имеющей эквивалентный эффект, такое молоко, продукты на основе молока и ингредиенты должны храниться отдельно во избежание перекрестного загрязнения. и обрабатываются или перерабатываются в помещениях, подходящих для этой цели.

4. Подробные правила применения настоящей статьи, и в частности условия мытья, очистки и дезинфекции перед повторным использованием, а также условия перевозки, принимаются в соответствии с процедурой, установленной в

Статья 31.

Статья 17

Эксперты Комиссии могут, насколько это необходимо для единообразного применения настоящей Директивы, и в сотрудничестве с компетентными органами проводить проверки на месте. В частности, они могут проверить, проверив репрезентативный процент предприятий, обеспечивают ли компетентные органы соблюдение утвержденными предприятиями настоящей Директивы. Комиссия информирует государства-члены о результатах проведенных проверок.

Государство-член, на территории которого проводится проверка, должно оказать всю необходимую помощь экспертам при выполнении ими своих обязанностей.

Подробные правила применения настоящей статьи принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 31.

Статья 18

Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы производство продуктов, подпадающих под действие настоящей Директивы, в которых некоторые компоненты молока заменены продуктами, отличными от продуктов на основе молока, соответствовало гигиеническим правилам, изложенным в настоящей Директиве.

Статья 19

1. Положения Директивы 89/662/ЕЕС применяются, в частности, в отношении организации и действий, которые необходимо предпринять при проверках, проводимых государством-членом назначения, а также мер безопасности, которые необходимо принять.

2. Без ущерба для конкретных положений настоящей Директивы, компетентный орган должен, если есть подозрение, что настоящая Директива не соблюдается или есть сомнения относительно того, пригодны ли продукты, указанные в Статье 1, к употреблению, провести любые проверки, которые он сочтет целесообразными.

3. Государства-члены ЕС должны принять соответствующие административные или уголовные меры для наказания за любое нарушение настоящей Директивы, в частности, если установлено, что сертификаты или составленные документы не соответствуют фактическому состоянию продукции, указанной в Статье 1, которая маркировка на соответствующих продуктах не соответствует правилам, что продукты не прошли проверки, предусмотренные настоящей Директивой, или что они не использовались по первоначальному назначению.

Статья 20

1. В порядке, установленном статьей 31, могут быть установлены:

- требования, применимые к любому продукту, разрешенному к размещению на рынке в государстве-члене ЕС, но состав или представление которого может привести к различному толкованию в разных государствах-членах ЕС,

- методы проверки герметичности герметично закрытых контейнеров,

- эталонные методы и, при необходимости, критерии, регулирующие рутинные методы анализа и испытаний, используемые для контроля соответствия требованиям настоящей Директивы, а также методы отбора проб,

- пределы и методы, позволяющие проводить различие между различными типами термически обработанного молока, как определено в Приложении C, Глава I,

- методы анализа стандартов, указанных в Приложении А, Глава IV, и в Приложении С, Главы I и II.

До принятия решений, упомянутых в первом подпараграфе, любые международно признанные методы анализа и испытаний должны быть признаны эталонными методами.

2. В порядке отступления от статей 3 и 6 может быть решено в соответствии с процедурой, изложенной в статье 31, что некоторые положения настоящей Директивы не применяются к продуктам на основе молока, содержащим другие пищевые продукты, где процентное содержание молока или продукт на основе молока не является существенным по смыслу статьи 2 (4).

Отступления, упомянутые в первом подпункте, не могут относиться к:

(a) ветеринарно-санитарные требования, изложенные в Приложении А, Главе I, и условия утверждения предприятий, изложенные в Приложении В, Главе I;

(b) требования к маркировке, изложенные в Приложении C, Главе IV;

(c) требования к проверке, изложенные в Приложении C, Главе VI.

При предоставлении отступлений должны приниматься во внимание как природа, так и состав продукта.

3. Несмотря на параграф 2, государства-члены должны гарантировать, что все продукты на основе молока, размещаемые на рынке, являются полезными продуктами, приготовленными из молока или продуктов на основе молока, отвечающих требованиям настоящей Директивы.

Статья 21

Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, вносит поправки в Приложения по мере необходимости, в частности, чтобы адаптировать их с учетом научно-технического прогресса.

ГЛАВА III Импорт из третьих стран

Статья 22

Условия, применимые к импорту из третьих стран сырого молока, термически обработанного молока и продуктов на основе молока, подпадающих под действие настоящей Директивы, должны быть, по крайней мере, эквивалентны тем, которые изложены в Главе II для производства Сообщества.

Статья 23

1. В целях единообразного применения статьи 22 применяются положения следующих параграфов.

2. Для импорта в Сообщество молоко или продукты на его основе должны:

(а) происходят из третьей страны, включенной в список, который должен быть составлен в соответствии с пунктом 3 (а);

(b) сопровождаться сертификатом здоровья, соответствующим образцу, который должен быть составлен в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 31, подписанным компетентным органом экспортирующей страны и удостоверяющим, что молоко или продукты на его основе соответствуют требованиям Главы II или любых дополнительных условий или предлагают эквивалентные гарантии, указанные в параграфе 3, и исходят от предприятий, предлагающих гарантии, предусмотренные в Приложении B.

3. В порядке, установленном статьей 31, устанавливаются:

(a) предварительный список третьих стран или частей третьих стран, способных предоставить государствам-членам и Комиссии гарантии, эквивалентные гарантиям, предусмотренным в Главе II, и список предприятий, которым они могут предоставить эти гарантии.

Этот предварительный список должен быть составлен на основе списков предприятий, утвержденных и проверенных компетентными органами, после того как Комиссия проверит, что эти предприятия соответствуют принципам и общим правилам, изложенным в настоящей Директиве;

(b) обновления этого списка с учетом проверок, предусмотренных в пункте 4;

(c) особые требования и эквивалентные гарантии, установленные для третьих стран, которые не могут быть более благоприятными, чем те, которые предусмотрены в Главе II;

(d) виды термической обработки, которые будут предписаны для некоторых третьих стран, представляющих риск для здоровья животных.

4. Эксперты Комиссии и государств-членов должны проводить проверки на месте для проверки того, могут ли гарантии, предоставленные третьей страной относительно условий производства и размещения на рынке, считаться эквивалентными гарантиям, применяемым в Сообществе.

Эксперты из государств-членов, ответственные за эти инспекции, назначаются Комиссией по предложению государств-членов.

Эти инспекции проводятся от имени Сообщества, которое несет расходы по любым расходам в этой связи. Частота и порядок проведения этих проверок, в том числе тех, которые проводятся в случае принятия решения в соответствии с пунктом 6, определяются в соответствии с порядком, установленным статьей 31.

5. До организации инспекций, упомянутых в параграфе 4, национальные правила, применимые к инспекциям в третьих странах, должны продолжать применяться, при условии уведомления через Постоянный ветеринарный комитет о любом несоблюдении гигиенических правил, обнаруженном во время этих инспекций.

6. Совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, может заменить индивидуальное признание предприятий по переработке или переработке признанием на взаимной основе предприятий в третьей стране, которые подлежат эффективной и регулярной проверке со стороны Комиссии. компетентный орган таким образом, чтобы указанный орган мог гарантировать соблюдение требований пункта 2(b).

Статья 24

Применяются принципы и общие правила, изложенные в Директиве 90/675/ЕЕС, с особым упором на организацию и последующее сопровождение инспекций, которые должны проводиться государствами-членами, а также меры безопасности, которые необходимо реализовать.

Статья 25

1. Государства-члены ЕС должны гарантировать, что продукты, на которые распространяется действие настоящей Директивы, импортируются в Сообщество только в том случае, если:

- к ним прилагается сертификат, который выдается компетентным органом третьей страны во время погрузки.

Образец сертификата должен быть составлен в соответствии с процедурой, установленной в статье 31.

- они прошли проверки, требуемые Директивой 90/675/EEC и 91/496/EEC (15).

2. До установления подробных правил применения настоящей статьи национальные правила, применимые к импорту из третьих стран, для которых такие требования не были приняты на уровне Сообщества, продолжают применяться, при условии, что они не являются более благоприятными, чем установленные. в главе II.

Статья 26

В списки, предусмотренные статьей 23, могут быть включены только третьи страны или части третьих стран:

(a) импорт которых не запрещен в результате существования болезней, указанных в Приложении А, или любой другой болезни, экзотической для Сообщества, или в соответствии со Статьями 6, 7 и 14 Директивы 72/462/ЕЕС (16 );

(b) которые, с учетом их законодательства и организации их компетентных органов и их инспекционных служб, полномочия таких служб и надзора, которому они подлежат, были признаны в соответствии со статьей 3 (2) Директива 72/462/EEC, способная гарантировать выполнение действующего законодательства;

(c) ветеринарные службы которых способны гарантировать соблюдение требований здравоохранения, как минимум эквивалентных тем, которые изложены в Главе II.

ГЛАВА IV ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 27

1. Каждое государство-член должно назначить одну или несколько национальных справочных лабораторий для анализа и тестирования молока и продуктов на его основе и направить их список в Комиссию.

Эти лаборатории несут ответственность за:

- координация деятельности лабораторий, задачей которых является проведение анализов для проверки химических или бактериологических стандартов и проведение испытаний, предусмотренных настоящей Директивой,

- содействие компетентному органу в организации системы проверки молока и продуктов на его основе,

- периодически организовывать сравнительные испытания,

- распространение информации, предоставленной справочной лабораторией Сообщества, указанной в Статье 28, компетентным органам и лабораториям, проводящим анализы и испытания молока и продуктов на его основе.

(²) Директива Совета 72/462/EEC от 12 декабря 1972 г. о проблемах санитарного и ветеринарного контроля при импорте крупного рогатого скота, свиней и свежего мяса из третьих стран (ОЖ № L 302, 31.12.1972, стр. 28). Последняя поправка внесена Директивой 91/497/EEC (ОЖ № L 268, 24.9.1991, стр. 69).

2. Комиссия публикует список национальных справочных лабораторий и его обновления в Официальном журнале Европейских сообществ.

Статья 28

Справочная лаборатория Сообщества по анализу и тестированию молока и молочных продуктов указана в Приложении D, Глава I.

Обязанности и задачи этой лаборатории изложены в Главе II этого Приложения и включают координацию деятельности национальных справочных лабораторий, упомянутых в Статье 27.

Статья 28

Решения Совета 90/424/EEC от 26 июня 1990 г. о расходах в ветеринарной сфере (17).

Статья 29

1. Директива 85/397/EEC отменяется с 1 января 1994 г.

2. Директива Совета 89/384/EEC от 20 июня 1989 г., устанавливающая подробные процедуры проведения проверок для обеспечения соблюдения температуры замерзания необработанного молока, указанной в Приложении A к Директиве 85/397/EEC (18), Комиссия. Директива 89/362/EEC от 26 мая 1989 г. об общих условиях гигиены на предприятиях по производству молока (19) и Решение Комиссии 91/180/EEC от 14 февраля 1991 г., устанавливающее определенные методы анализа и тестирования сырого молока и термически обработанного молока. (20) продолжает применяться для целей настоящей Директивы.

В соответствии с процедурой, установленной в статье 31, в эти законы могут быть внесены поправки, чтобы адаптировать их объем к содержанию настоящей Директивы или впоследствии адаптировать их к достижениям науки и техники.

Статья 30

Директива 89/662/EEC должна быть изменена следующим образом:

1. В Приложение А добавить следующий абзац:

'- Директива Совета 92/46/EEC от 16 июня 1992 г., устанавливающая санитарные правила производства и размещения на рынке сырого молока, термообработанного молока и продуктов на основе молока (ОЖ № L 268, 14.9.1992). , стр. 1).';

2. Из Приложения А исключить следующий абзац:

'- Директива Совета 85/397/EEC от 5 августа 1985 г. о проблемах здоровья и здоровья животных, влияющих на торговлю термообработанным молоком внутри Сообщества (ОЖ № L 226, 24.8.1985, стр. 13), с последними поправками, внесенными Регламент (ЕЕС) № 3768/85 от 20 декабря 1985 г. (ОЖ № L 362, 31.12.1985, стр. 8).';

3. Из Приложения Б исключить следующий абзац:

'- сырое молоко и продукты на его основе.'.

Статья 31

1. Если необходимо следовать процедуре, изложенной в настоящей Статье, вопросы должны быть незамедлительно переданы в Постоянный ветеринарный комитет, созданный Решением 68/361/ЕЕС (21), именуемый в дальнейшем «Комитет», его Председатель либо по собственной инициативе, либо по требованию представителя государства-члена.

2. Представители Комиссии, после консультации с Комитетом по управлению молоком и молочными продуктами, учрежденным Регламентом (ЕЭС) № 804/68, где затрагиваются вопросы химии или технологии, должны представить Комитету проект мер, которые необходимо принять. . Комитет должен высказать свое мнение по таким мерам в течение срока, который Председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством, предусмотренным в статье 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. В Комитете голоса представителей государств-членов взвешиваются в порядке, установленном статьей 148 (2) Договора. Председатель не голосует.

3. (a) Комиссия должна принять предусмотренные меры и немедленно осуществить их, если они соответствуют мнению Комитета.

(b) Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если в течение трех месяцев с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией, за исключением случаев, когда Совет отклонил эти меры простым большинством.

Статья 32

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 января 1994 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии текст основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

3. Установление крайнего срока для внесения в национальное законодательство 1 января 1994 г. не должно наносить ущерба отмене ветеринарных проверок на границах, предусмотренных Директивой 89/662/ЕЕС.

Статья 33

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 16 июня 1992 года.

Для Совета

Президент

Арлиндо МАРКЕС КУНЬЯ

(1) Официальный журнал № C 84, 2.4.1990, стр. 112 и 130. Официальный журнал № C 306, 26.11.1991, стр. 7. ОЖ № C 308, 28.11.1991, с. 14.(2) ОЖ № C 183, 15.7.1991, стр. 60 и 61. (3) ОЖ № C 332, 31.12.1990, стр. 91 и 102.(4) ОЖ № L 226, 24. 8. 1985, с. 13. Последние поправки внесены Решением Комиссии 89/165/EEC (ОЖ № L 61, 4.3.1989, стр. 57). (5) Директива Совета 89/662/EEC от 11 декабря 1989 г. относительно ветеринарных проверок внутри Сообщества. торговля с целью завершения внутреннего рынка (ОЖ № L 395, 30.12.1989, стр. 13). Последние поправки внесены Директивой 91/496/EEC (ОЖ № L 268, 24.09.1991, стр. 56). (6) Директива Совета 90/675/EEC от 10 декабря 1990 г., устанавливающая принципы, регулирующие организацию ветеринарных проверок. о продуктах, поступающих в Сообщество из третьих стран (ОЖ № L 373, 31.12.1990, стр. 1). Изменено Директивой 91/496/EEC (ОЖ № L 268, 24.09.1991, стр. 56).(7) Официальный журнал № L 148, 28.6.1968, стр. 13. Последняя поправка была внесена Регламентом (ЕЕС) № 1630/91 (ОЖ № L 150, 15.6.1991, стр. 19).(8) Официальный журнал № L 24, 30.1.1976, стр. 49. Последняя поправка внесена Директивой 83/635/EEC (ОЖ № L 357, 21.12.1983, стр. 37).(9) Официальный журнал № L 237, 26.8.1983, стр. 25. С поправками, внесенными Актом о присоединении 1985 г. (10) OJ No L 182, 3. 7. 1987, с. 36. С поправками, внесенными Регламентом (ЕЭС) № 222/88 (ОЖ № L 28, 1. 2. 1988, стр. 1). (11) См. стр. 33 настоящего Официального журнала. (12) Официальный журнал № L 275, 26. 9. 1986, с. 36. Изменено Решением 89/187/EEC (ОЖ № L 66, 10.3.1989, стр. 37). (13) Директива Совета 91/496/EEC от 15 июля 1991 г., устанавливающая принципы, регулирующие организацию ветеринарной службы. проверки животных, ввозимых в Сообщество из третьих стран, и внесение поправок в Директивы 89/662/EEC, 90/425/EEC и 90/675/EEC (ОЖ № L 268, 24.9.1991, стр. 56).(14) ОЖ № Л 224, 18. 8. 1990, с. 19. Последняя поправка внесена Решением 91/133/EEC (ОЖ № L 66, 13.3.1991, стр. 18). (15) Официальный журнал № L 181, 28.6.1989, стр. 19. 50.(16) OJ No L 156, 8.6.1989, с. 30.(17) ОЖ № L 93, 13.4.1991, с. 1.(18) OJ № L 225, 18.10.1968, с. 23.

ПРИЛОЖЕНИЕ

ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРИЕМКИ СЫРОГО МОЛОКА НА ПЕРЕРАБОТОЧНЫХ И/ИЛИ ПЕРЕРАБОТОЧНЫХ ПРЕДПРИЯТИЯХ ГЛАВА I Ветеринарно-санитарные требования к сырому молоку

1. Сырое молоко должно иметь следующее происхождение:

(а) от коров или буйволов:

(i) принадлежит к стаду, которое согласно параграфу 1 Приложения А к Директиве 64/432/ЕЕС является;

- официально свободен от туберкулеза,

- свободные от бруцеллеза или официально свободные от бруцеллеза;

(ii) которые не проявляют никаких симптомов инфекционных заболеваний, передающихся человеку через молоко;

(iii) неспособен придать молоку аномальные органолептические характеристики;

(iv) общее состояние здоровья которых не нарушено какими-либо видимыми расстройствами и которые не страдают какой-либо инфекцией половых путей с выделениями, энтеритом с диареей и лихорадкой или заметным воспалением вымени;

(v) на которых нет ран на вымени, которые могли бы повлиять на молоко;

(vi) которые, в случае коров, дают не менее двух литров молока в день;

(vii) которые не подвергались обработке веществами, опасными или потенциально опасными для здоровья человека, передающимися через молоко, за исключением случаев, когда молоко соответствует официальному периоду ожидания, установленному в положениях Сообщества или, если оно отсутствует, в национальных положениях;

(б) от овец и коз:

(i) принадлежащих овцам и козам, официально свободным от бруцеллеза (Brucella melitensis) в значении Статьи 2 (4) и (5) Директивы 91/68/EEC;

(ii) которые удовлетворяют требованиям, изложенным в (a), за исключением требований пунктов (i) и (vi).

2. Когда в хозяйстве содержатся вместе разные виды животных, каждый вид должен удовлетворять условиям здоровья, которые требовались бы, если бы он содержался по отдельности.

3. При совместном содержании коз с коровами они должны пройти проверку на туберкулез в порядке, определяемом в порядке, предусмотренном статьей 31 настоящей Директивы.

4. Сырое молоко должно быть исключено из обработки, переработки, реализации и потребления, если оно:

(a) получено от животных, которым незаконно вводились вещества согласно Директивам 81/602/EEC (¹) и 88/146/EEC (²);

(b) содержит остатки веществ по смыслу Статьи 15 настоящей Директивы, которые превышают разрешенный уровень.

(¹) Директива Совета 81/602/EEC от 31 июля 1981 г. о запрете некоторых веществ, обладающих гормональным действием, и любых веществ, обладающих тиреостатическим действием (ОЖ № L 222, 7.8.1981, стр. 32). Последняя поправка внесена Директивой 85/358/EEC (ОЖ № L 191, 23.7.1985, стр. 46).

(²) Директива Совета 88/146/EEC от 7 марта 1988 г., запрещающая использование в животноводстве некоторых веществ, обладающих гормональным действием (ОЖ № L 70, 16. 3. 1988, стр. 16).

ГЛАВА II Гигиена хозяйства

1. Сырое молоко должно происходить из хозяйств, которые зарегистрированы и проверены в соответствии со статьей 13 (1). Если буйволы, овцы и козы не содержатся под открытым небом, используемые помещения должны быть спроектированы, построены, обслуживаться и управляться таким образом, чтобы обеспечить:

(a) хорошие условия содержания, гигиена, чистота и здоровье животных; и

(b) удовлетворительные гигиенические условия для доения, обработки, охлаждения и хранения молока.

2. Помещения, в которых проводится доение или хранится, обрабатываются или охлаждаются молоко, должны быть расположены и построены таким образом, чтобы исключить любой риск загрязнения молока. Они должны легко очищаться и дезинфицироваться и иметь как минимум:

(a) стены и полы, которые легко мыть в местах, подверженных загрязнению или заражению;

(b) полы уложены таким образом, чтобы облегчить слив жидкостей и обеспечить удовлетворительные средства удаления отходов;

(c) достаточная вентиляция и освещение;

(d) соответствующий и достаточный запас питьевой воды, соответствующей параметрам, изложенным в Приложениях D и E к Директиве 80/778/EEC (¹), для использования при доении и чистке оборудования и инструментов, упомянутых в Главе III. B настоящего Приложения;

(д) адекватное отделение от всех источников загрязнения, таких как туалеты и навозные кучи;

(f) приспособления и оборудование, которые легко мыть, чистить и дезинфицировать.

Кроме того, помещения для хранения молока должны быть оборудованы подходящим оборудованием для охлаждения молока, должны быть защищены от паразитов и должны быть достаточно отделены от любых помещений, где содержатся животные.

3. Если используется передвижная доильная скоба, требования пункта 2 (d) и (f) должны быть удовлетворены, и, кроме того, скоба должна:

(а) располагаться на свежей земле, свободной от каких-либо скоплений экскрементов или других отходов;

(b) обеспечивать защиту молока в течение всего периода его использования;

(c) быть сконструированы и отделаны таким образом, чтобы внутренние поверхности можно было содержать в чистоте.

4. Если продуктивные животные содержатся без привязи под открытым небом, в хозяйстве также должен быть доильный зал или доильное помещение, достаточно отделенное от зоны содержания.

5. Должна быть обеспечена возможность изоляции животных, инфицированных или подозреваемых в заражении любой из болезней, указанных в главе I.1, или отделение животных, указанных в главе I.3, от остального стада. и эффективен.

6. Животные всех видов должны содержаться вдали от помещений и мест, где хранится, обрабатывается или охлаждается молоко.

ГЛАВА III Гигиена при доении, сборе сырого молока и его транспортировке от производственного предприятия в центр сбора или стандартизации или на очистное или перерабатывающее предприятие. Гигиена персонала

А. Гигиена при доении

1. Доение должно проводиться гигиенично и в условиях, установленных Директивой 89/362/ЕЕС.

(¹) Директива Совета 80/778/EEC от 15 июля 1980 г. о качестве воды, предназначенной для потребления человеком (ОЖ № L 229, 30. 8. 1980, стр. 11). Последняя поправка внесена Директивой 90/656/EEC (ОЖ № L 353, 17.12.1990, стр. 59).

2. Сразу после доения молоко должно быть помещено в чистое место, оборудованное таким образом, чтобы избежать вредного воздействия на молоко.

Если молоко не собрано в течение двух часов после доения, его необходимо охладить до температуры 8°С или ниже в случае ежедневного сбора или до 6°С или ниже, если сбор не ежедневный. При транспортировке молока на предприятие по переработке и/или переработке его температура не должна превышать 10°С.

Б. Гигиена помещений, оборудования и инструментов

1. Оборудование и инструменты или их поверхности, предназначенные для контакта с молоком (посуда, контейнеры, резервуары и т.п., предназначенные для доения, сбора или транспортировки), должны быть изготовлены из гладкого материала, легко поддающегося чистке и дезинфекции, устойчивого к коррозирует и не передает в молоко вещества в таких количествах, которые могут поставить под угрозу здоровье человека, ухудшить состав молока или отрицательно повлиять на его органолептические показатели.

2. После использования посуда, используемая для доения, механическое доильное оборудование и емкости, контактирующие с молоком, должны быть очищены и продезинфицированы. После каждого рейса или после каждой серии рейсов, когда между разгрузкой и последующей погрузкой проходит очень короткий промежуток времени, но в любом случае не реже одного раза в день, контейнеры и цистерны, используемые для транспортировки сырого молока в пункт сбора молока или в центр стандартизации или на предприятие по переработке или переработке молока необходимо очистить и продезинфицировать перед повторным использованием.

C. Гигиена персонала

1. От персонала требуется абсолютная чистота. Конкретно:

(a) лица, производящие доение и работающие с сырым молоком, должны носить подходящую чистую одежду для доения;

(b) дояры должны мыть руки непосредственно перед началом доения и содержать их в чистоте, насколько это практически возможно, на протяжении всего доения.

Для этого вблизи места доения должны быть предусмотрены соответствующие помещения, позволяющие лицам, осуществляющим доение или работающим с сырым молоком, мыть руки и предплечья.

2. Работодатель должен принять все необходимые меры для предотвращения обращения с сырым молоком лиц, способных загрязнить его, до тех пор, пока не появятся доказательства того, что такие лица могут делать это без риска загрязнения.

Любое лицо, производящее доение или работающее с сырым молоком, должно доказать отсутствие медицинских препятствий для такой работы. Медицинский надзор за таким лицом должен регулироваться национальным законодательством, действующим в соответствующем государстве-члене ЕС, или, в случае третьих стран, специальными гарантиями, которые должны быть установлены в порядке, установленном в статье 31 настоящей Директивы.

D. Производственная гигиена

1. Под надзором компетентного органа должна быть создана система мониторинга для предотвращения добавления воды в сырое молоко. Эта система, в частности, должна включать регулярные проверки точки замерзания молока на каждом производственном объекте в соответствии со следующей процедурой:

(a) сырое молоко каждого хозяйства должно регулярно проверяться методом случайной выборки. Если молоко одного хозяйства доставляется непосредственно на перерабатывающее или перерабатывающее предприятие, эти пробы должны быть взяты либо при заборе молока из хозяйства, при условии, что приняты меры предосторожности для предотвращения любого мошенничества во время транспортировки, либо перед разгрузкой на складе. предприятие по переработке или переработке, когда молоко доставляется туда непосредственно фермером.

Если результаты проверки приводят к тому, что компетентный орган подозревает, что вода добавляется, он должен взять подлинный образец в хозяйстве. Подлинной пробой считается проба, представляющая собой молоко одной полностью контролируемой утренней или вечерней дойки, начавшейся не менее чем через одиннадцать часов или более чем через тринадцать часов после предыдущей дойки.

Если молоко поставляется из нескольких хозяйств, пробы могут быть взяты только тогда, когда сырое молоко поступает на предприятие по переработке или переработке или в центр сбора или стандартизации, при условии, однако, что в хозяйствах проводятся выборочные проверки.

Если по результатам проверки возникло подозрение на добавление воды, пробы должны быть взяты во всех хозяйствах, принимавших участие в сборе выдаваемого сырого молока.

При необходимости компетентный орган должен взять подлинные образцы в значении второго подпункта выше;

(b) если результаты проверки показывают, что вода не добавлялась, сырое молоко может быть использовано для производства сырого питьевого молока, термообработанного молока или молока для производства продуктов на молочной основе для потребления человеком.

2. Предприятие по переработке и/или переработке должно информировать компетентный орган о достижении максимальных стандартов, установленных для подсчета чашек и количества соматических клеток. Компетентный орган должен принять соответствующие меры.

3. Если в течение трех месяцев с момента уведомления о результатах проверок, указанных в пункте 1 (a), и расследования, предусмотренного в Главе IV.D, и после того, как стандарты Главы IV были превышены, молоко из хозяйства если рассматриваемое молоко не соответствует этим стандартам, то холдингу больше не будет разрешено поставлять сырое молоко до тех пор, пока такое молоко снова не будет соответствовать указанным стандартам.

Молоко нельзя использовать для потребления человеком, если оно содержит остатки антибиотиков в количестве, которое в отношении любого из веществ, указанных в Приложениях I и III к Регламенту (ЕЭС) № 2377/90 (¹), превышает разрешенные уровни. в нем; совокупное количество остаточных веществ антибиотиков не может превышать значения, устанавливаемого в соответствии с процедурой, установленной в Статье 31 настоящей Директивы.

ГЛАВА IV Стандарты, которые должны соблюдаться при сборе сырого молока от производственного предприятия или при приемке на перерабатывающих или перерабатывающих предприятиях.

А. Сырое коровье молоко

Без ущерба для ограничений, установленных в Приложениях I и III к Регламенту (ЕЕС) № 2377/90:

1. Сырое коровье молоко, предназначенное для производства термически обработанного питьевого молока, кисломолочного, молочного, желированного или ароматизированного молока и сливок, должно соответствовать следующим стандартам:

Количество чашек 30 oC (на мл)

& {М9}; 100 000 (а)

Количество соматических клеток (в мл)

& {М9}; 400 000 (б)

(a) Среднее геометрическое значение за период в два месяца с использованием не менее двух проб в месяц.

(b) Среднее геометрическое значение за период в три месяца, по крайней мере, с одной пробой в месяц, или, если уровни производства значительно варьируются в зависимости от сезона, метод расчета результатов должен быть скорректирован в соответствии с процедурой, установленной в статье 31 настоящего закона. Директива.

2. Сырое коровье молоко для производства продуктов на молочной основе, кроме указанных в пункте 1, должно соответствовать следующим стандартам:

с 1. 1. 1994 г.

с 1. 1. 1998 г.

Количество чашек 30 oC (на мл)

& {М9}; 400 000 (а)

& {М9}; 100 000 (а)

Количество соматических клеток (в мл)

& {М9}; 500 000 (б)

& {М9}; 400 000 (б)

(a) Среднее геометрическое значение за период в два месяца с использованием не менее двух проб в месяц.

(b) Среднее геометрическое значение за период в три месяца, по крайней мере, с одной пробой в месяц, или, если уровни производства значительно варьируются в зависимости от сезона, метод расчета результатов должен быть скорректирован в соответствии с процедурой, установленной в статье 31 настоящего закона. Директива.

3. Сырое коровье молоко, предназначенное для непосредственного потребления человеком, и сырое коровье молоко для производства продуктов, «изготовленных из сырого молока», процесс производства которых не предполагает какой-либо термической обработки, должно:

(а) соответствовать стандартам пункта 1;

(b) дополнительно соответствуют следующему стандарту (1):

Золотистый стафилококк (в мл):

п = 5

м = 500

М = 2 000

с = 2.

Б. Сырое буйволиное молоко

Без ущерба для соблюдения ограничений, установленных в Приложениях I и III к Регламенту (ЕЕС) № 2377/90:

1. Сырое молоко буфалло для производства продуктов на молочной основе должно соответствовать следующим стандартам:

с 1. 1. 1994 г.

Количество чашек 30 oC (на мл)

& {М9}; 1 000 000 (а)

Количество соматических клеток (в мл)

& {М9}; 500 000 (б)

(a) Среднее геометрическое значение за период в два месяца с использованием не менее двух проб в месяц.

(b) Среднее геометрическое значение за период в три месяца, по крайней мере, с одной выборкой в ​​месяц.

Стандарты подсчета чашек при 30°C и подсчета соматических клеток, которые будут применяться с 1 января 1998 г., будут установлены в соответствии со Статьей 21 настоящей Директивы.

2. Сырое буйволиное молоко, предназначенное для производства продуктов «из сырого молока», процесс производства которых не предполагает термической обработки, должно отвечать следующим требованиям:

подсчет чашек 30 oC (на мл): &{М9}; 500 000

количество соматических клеток (в мл): &{М9}; 400 000

золотистый стафилококк: как для коровьего молока.

C. Сырое козье и овечье молоко:

Без ущерба для соблюдения ограничений, установленных в Приложениях I и III к Регламенту (ЕЕС) № 2377/90:

1. Сырое козье или овечье молоко, предназначенное для производства термически обработанного питьевого молока или для производства термообработанных продуктов на основе молока, должно соответствовать следующим стандартам:

с 1. 1. 1994 г.

Количество чашек 30 oC (на мл)

& {М9}; 1 000 000 (а)

(a) Среднее геометрическое значение за период в два месяца с использованием не менее двух проб в месяц.

Стандарты, касающиеся подсчета чашек и подсчета соматических клеток, применимые с 1 января 1998 г., будут определены в соответствии со статьей 21 настоящей Директивы.

n = количество единиц выборки, составляющих выборку;

m = пороговое значение количества бактерий; результат считается удовлетворительным, если количество бактерий во всех единицах пробы не превышает m;

М = максимальное значение количества бактерий; результат считается неудовлетворительным, если количество бактерий в одной или нескольких единицах пробы составляет «М» или более;

c = количество единиц пробы, в которых количество бактерий может находиться в диапазоне от «m» до «M», причем проба считается приемлемой, если количество бактерий в других единицах пробы составляет «m» или меньше.

2. Сырое козье или овечье молоко, предназначенное для производства продуктов, изготовленных из сырого молока, процесс производства которых не предполагает термической обработки, должно соответствовать следующим стандартам:

Количество чашек 30 oC (на мл)

& {М9}; 500 000 (а)

Золотистый стафилококк (за мл)

что касается сырого коровьего молока

(a) Среднее геометрическое значение за период в два месяца с использованием не менее двух проб в месяц.

D. Если максимальные стандарты, установленные в пунктах A, B и C, превышены, и когда последующее расследование указывает на потенциальную опасность для здоровья, компетентный орган должен принять соответствующие меры.

E. Соответствие стандартам A, B и C должно проверяться путем случайной выборки либо при сборе на производственном предприятии, либо при приемке сырого молока на перерабатывающем или перерабатывающем предприятии.

(1) Регламент Совета (ЕЕС) № 2377/90 от 26 июня 1990 г., устанавливающий процедуру Сообщества по установлению максимальных пределов остатков ветеринарных лекарственных средств в пищевых продуктах животного происхождения (ОЖ № L 224, 18.8.1990, стр. 1). Последняя поправка была внесена Регламентом Комиссии (ЕЕС) № 675/92 (ОЖ № L 73, 19.3.1992, стр. 8).(2) Где

ПРИЛОЖЕНИЕ Б

ГЛАВА I Общие условия утверждения очистных и перерабатывающих предприятий

Очистные и перерабатывающие предприятия должны иметь как минимум:

1. Рабочие зоны достаточного размера для выполнения работ в соответствующих гигиенических условиях. Их конструкция и расположение должны исключать загрязнение сырья и продуктов, на которые распространяется действие настоящей Директивы.

Производство термообработанного молока или производство продуктов на основе молока, которые могут представлять риск загрязнения других продуктов, подпадающих под действие настоящей Директивы, должно осуществляться в четко отделенной рабочей зоне;

2. в зонах, где обрабатываются, подготавливаются и перерабатываются сырьевые материалы и производятся продукты, упомянутые в настоящей Директиве:

(a) прочные, водонепроницаемые полы, которые легко чистить и дезинфицировать, уложены таким образом, чтобы облегчить отвод воды, и снабжены оборудованием для удаления воды;

(б) стены с гладкой поверхностью, легко чистящиеся, прочные и непроницаемые, покрытые светлым покрытием;

(c) в помещениях, где обрабатываются, подготавливаются или обрабатываются открытые, неупакованные сырьевые материалы или продукты, потолки или кровельные покрытия легко очищаются;

(d) двери из нержавеющих материалов, которые легко чистить;

(e) адекватная вентиляция и, при необходимости, хорошие устройства для удаления пара и водяного пара;

(f) достаточное естественное или искусственное освещение;

(g) достаточное количество помещений с горячей и холодной проточной водой или водой, предварительно смешанной до подходящей температуры, для мытья и дезинфекции рук. В рабочих помещениях и туалетах краны не должны иметь ручного управления. Эти помещения должны быть обеспечены чистящими и дезинфицирующими средствами, а также гигиеническими средствами для сушки рук;

(h) средства для чистки инструментов, оборудования и установок;

3. в помещениях, где хранится сырье и продукты, на которые распространяется действие настоящей Директивы, те же условия, что и в пункте 2, за исключением:

- холодильные и холодильные помещения, в которых достаточно пола, который легко мыть и дезинфицировать и который уложен таким образом, чтобы облегчить слив воды,

- морозильные и морозильные помещения, в которых достаточно водонепроницаемого и гнилостного пола, легко моющегося.

В таких случаях должна быть доступна достаточно мощная холодильная установка для хранения сырья и продуктов при температурах, предписанных настоящей Директивой.

Использование деревянных стен в помещениях, указанных в абзаце втором подпункта первого, не является основанием для отзыва разрешения, если они построены до 1 января 1993 года.

Вместимость складских помещений должна быть достаточной для хранения используемого сырья и продуктов, на которые распространяется действие настоящей Директивы;

4. средства гигиенического обращения и защиты сырья и неупакованной или упакованной готовой продукции при погрузке и разгрузке;

5. соответствующие меры по защите от вредителей;

6. инструменты и рабочее оборудование, предназначенные для непосредственного контакта с сырьем и изделиями, изготовленные из коррозионностойких материалов, легко поддающиеся чистке и дезинфекции;

7. специальные водонепроницаемые, нержавеющие контейнеры, в которые помещают сырье или продукцию, не предназначенную для потребления человеком. Если такое сырье или продукты удаляются через трубопроводы, они должны быть сконструированы и установлены таким образом, чтобы исключить любой риск загрязнения другого сырья или продуктов;

8. соответствующие помещения для чистки и дезинфекции оборудования и посуды;

9. система водоотведения, отвечающая гигиеническим требованиям;

10. поставка только питьевой воды в значении Директивы 80/778/EEC. Однако подача непитьевой воды разрешается в исключительных случаях для паропроизводственного, противопожарного и холодильного оборудования при условии, что трубы, установленные для этой цели, исключают использование этой воды для других целей и не представляют прямого или косвенного риска загрязнение продукта. Трубы непитьевого водоснабжения необходимо четко отличать от труб, используемых для подачи питьевой воды;

11. соответствующее количество раздевалок с гладкими, водонепроницаемыми, моющимися стенами и полом, умывальниками и смывными туалетами. Последние не должны выходить прямо в рабочие помещения. Умывальники должны быть оборудованы для мытья рук и иметь гигиенические средства для сушки рук; краны для умывальников не должны иметь ручного управления;

12. если объем обрабатываемой продукции требует регулярного или постоянного присутствия, соответствующим образом оборудованное запираемое помещение, предназначенное исключительно для использования компетентным органом;

13. помещение или безопасное место для хранения моющих, дезинфицирующих средств и подобных веществ;

14. помещение или шкаф для хранения материалов для чистки и ухода;

15. соответствующие средства для очистки и дезинфекции емкостей, используемых для транспортировки молока и жидких или сухих продуктов на основе молока. Однако такие помещения не являются обязательными, если существует требование о том, чтобы транспортные средства подвергались очистке и дезинфекции на установках, официально утвержденных компетентным органом.

ГЛАВА II Общие условия гигиены в очистных и перерабатывающих предприятиях

А. Общие условия гигиены, применимые к помещениям, оборудованию и инструментам

1. Оборудование и инструменты, используемые для работы с сырьем и продукцией, полы, потолки или кровельные покрытия, стены и перегородки, должны содержаться в удовлетворительном состоянии чистоты и ремонта, чтобы они не являлись источником загрязнения сырья. или продукты.

2. Запрещается заходить животным в помещения, в которых производятся и хранятся молоко и продукты на его основе. В помещениях и на оборудовании необходимо систематически уничтожать грызунов, насекомых и любых других вредителей. Родентициды, инсектициды, дезинфицирующие средства и любые другие потенциально токсичные вещества должны храниться в запираемых помещениях или шкафах; их использование не должно представлять никакого риска загрязнения продукции.

3. Рабочие помещения, инструменты и рабочее оборудование должны использоваться только для работы с продукцией, на которую получено одобрение. Однако после получения разрешения компетентного органа их можно использовать в то же время или в другое время для работы с другими продуктами питания, пригодными для потребления человеком.

4. Питьевая вода по смыслу Директивы 80/778/EEC должна использоваться для всех целей. Однако в виде исключения непитьевую воду можно использовать для охлаждения оборудования, производства пара и пожаротушения при условии, что проложенные для этой цели трубы исключают использование такой воды для других целей и не представляют риска загрязнения. сырья и продуктов, на которые распространяется действие настоящей Директивы.

5. Дезинфицирующие средства и аналогичные вещества должны быть одобрены компетентным органом и использоваться таким образом, чтобы они не оказывали вредного воздействия на машины, оборудование, сырье и продукцию, на которые распространяется действие настоящей Директивы.

Их контейнеры должны быть четко идентифицируемыми и иметь этикетки с инструкциями по их использованию.

Их использование должно сопровождаться тщательным промыванием инструментов и рабочего оборудования питьевой водой.

B. Общие условия гигиены, применимые к персоналу

1. От персонала требуется абсолютная чистота. Это особенно относится к лицам, работающим с незащищенным, неупакованным сырьем и продуктами, на которые распространяется действие настоящей Директивы. Конкретно:

(а) персонал должен носить подходящую чистую рабочую одежду и чистые головные уборы, полностью закрывающие волосы;

(b) персонал, назначенный для обработки и подготовки сырья и продуктов, подпадающих под действие настоящей Директивы, должен быть обязан мыть руки, по крайней мере, каждый раз при возобновлении работы и/или в случае загрязнения; раны кожи должны быть закрыты водонепроницаемой повязкой;

(c) курение, плевание, еда и питье в помещениях, где обрабатываются или хранятся сырье и продукты, подпадающие под действие настоящей Директивы, должны быть запрещены.

2. Работодатель должен принять все необходимые меры для предотвращения обращения с ними лиц, способных загрязнить продукцию, на которую распространяется действие настоящей Директивы, до тех пор, пока не появятся доказательства того, что такие лица могут делать это без риска загрязнения.

При приеме на работу любое лицо, работающее и обращающееся с продукцией, подпадающей под действие настоящей Директивы, должно доказать с помощью медицинской справки, что нет никаких медицинских препятствий для такого трудоустройства. Медицинский надзор за таким лицом должен регулироваться национальным законодательством, действующим в соответствующем государстве-члене ЕС, или, в случае третьих стран, специальными гарантиями, которые должны быть установлены в порядке, установленном в статье 31 настоящей Директивы.

ГЛАВА III Особые требования к регистрации центров сбора

В дополнение к общим требованиям, изложенным в Главе I, центры сбора должны иметь как минимум:

(a) охлаждающее оборудование или соответствующие средства для охлаждения молока и, если молоко хранится в центре сбора, холодильное оборудование;

(b) если молоко очищается в центре сбора, центрифугах или любом другом оборудовании, пригодном для физической очистки молока.

ГЛАВА IV Особые требования к регистрации центров стандартизации

Помимо общих требований, изложенных в Главе I, центры стандартизации должны иметь как минимум:

(а) контейнеры для холодного хранения сырого молока, оборудование для стандартизации и контейнеры для хранения стандартизированного молока;

(b) центрифуги или любое другое оборудование, подходящее для физической очистки молока.

ГЛАВА V Особые требования к одобрению очистных и перерабатывающих предприятий

Помимо общих требований, изложенных в Главе I, очистные и перерабатывающие предприятия должны иметь как минимум:

(a) оборудование для механического наполнения и надлежащего автоматического запечатывания контейнеров, которые будут использоваться для упаковки термически обработанного питьевого молока, после наполнения, за исключением маслобойок и резервуаров, если такие операции выполняются там;

(b) оборудование для охлаждения и холодного хранения термообработанного молока, жидких продуктов на основе молока и, в случаях, предусмотренных в Приложении А, Главы III и IV, сырого молока, если такие операции осуществляются там . Холодильные склады должны быть оборудованы правильно откалиброванными приборами для измерения температуры;

(в) - в случае упаковки в одноразовые контейнеры - место для хранения таких контейнеров и для хранения сырья, предназначенного для их изготовления,

- в случае упаковки в многоразовую тару - специальную зону для их хранения и оборудование, предназначенное для их механической очистки и дезинфекции;

(d) контейнеры для хранения сырого молока, оборудование для стандартизации и контейнеры для хранения стандартизированного молока;

(e) при необходимости, центрифуги или любые другие подходящие средства для физической очистки молока;

(f) оборудование для термообработки, одобренное или разрешенное компетентным органом, оснащенное:

- автоматический контроль температуры,

- записывающий термометр,

- автоматическое предохранительное устройство, предотвращающее недостаточный нагрев,

- адекватную систему безопасности, предотвращающую смешивание пастеризованного или стерилизованного молока с неполностью нагретым молоком, и

- автоматическое записывающее устройство системы безопасности, указанное в предыдущем абзаце;

(g) оборудование для охлаждения, упаковки и хранения замороженных продуктов на основе молока, если такие операции выполняются там;

(h) оборудование для сушки и упаковки сухих продуктов на основе молока, если такие операции выполняются там.

ГЛАВА VI Гигиенические требования к оборудованию помещений и персоналу очистных и перерабатывающих предприятий

Помимо общих требований, изложенных в главе II, предприятия должны соблюдать следующие условия:

1. Необходимо избегать перекрестного заражения между операциями оборудования, вентиляции или персонала. При необходимости и с учетом анализа рисков, указанного в Статье 14 настоящей Директивы, помещения, предназначенные для производственных процессов, должны быть разделены на влажные и сухие зоны, каждая из которых имеет свои собственные условия эксплуатации.

2. Как можно скорее после каждого рейса или после каждой серии рейсов, когда между разгрузкой и последующей погрузкой проходит очень короткий промежуток времени, но в любом случае не реже одного раза в рабочий день контейнеры и цистерны, используемые для перевозки сырое молоко, поступающее в центр сбора или стандартизации молока или на предприятие по переработке или переработке молока, должно быть очищено и продезинфицировано перед повторным использованием.

3. Оборудование, тара и установки, которые в процессе производства контактируют с молоком или продуктами на его основе или другим скоропортящимся сырьем, должны очищаться и дезинфицироваться в конце каждого этапа работы и не реже одного раза в рабочий день.

4. В принципе, лечебные помещения необходимо убирать не реже одного раза в рабочий день.

5. Для очистки другого оборудования, емкостей и установок, контактирующих с микробиологически стабильной продукцией на основе молока, а также помещений, в которых размещаются такие вещества, оператор или руководитель предприятия составляет программу очистки с учетом риска. анализ, указанный в Статье 14 настоящей Директивы. Эта программа должна соответствовать требованию, указанному в пункте 1 настоящей Главы, а также обеспечивать отсутствие риска для здоровья продуктов, подпадающих под действие настоящей Директивы, в результате неадекватных методов очистки.

ПРИЛОЖЕНИЕ С

ГЛАВА I Требования к производству термически обработанного молока и продуктов на его основе

А. Требования к производству термически обработанного питьевого молока

1. Термически обработанное питьевое молоко должно быть получено из сырого молока, соответствующего стандартам, установленным в Приложении А, Главе IV.

2. При приемке на очистное учреждение молоко, если оно не обработано в течение четырех часов с момента приемки, должно быть охлаждено до температуры не выше +6°С и выдержано при этой температуре до термической обработки.

Если сырое молоко не подвергается обработке в течение 36 часов после приемки, перед его термообработкой необходимо провести дополнительное испытание этого молока. Если прямым или косвенным методом будет установлено, что количество тарелок этого молока при 30 °С превышает 300 000 на мл, данное молоко не должно использоваться для производства термически обработанного питьевого молока.

3. Производство термически обработанного питьевого молока должно включать все необходимые меры, в частности выборочные проверки, касающиеся:

(a) подсчет тарелок, чтобы гарантировать, что:

- сырое молоко, если оно не подвергалось обработке в течение 36 часов после приемки, не превышает непосредственно перед термообработкой количество тарелок при 30°С, равное 300 000 на мл,

- молоко, подвергнутое предыдущей пастеризации, имеет непосредственно перед второй термообработкой количество тарелок при 30°С, не превышающее 100 000 на мл;

б) наличие посторонней воды в молоке

Термически обработанное питьевое молоко должно подвергаться регулярным проверкам на наличие посторонней воды, в частности путем проверки температуры замерзания. С этой целью должна быть создана система контроля под надзором компетентного органа. При обнаружении посторонней воды компетентный орган должен принять соответствующие меры.

При создании системы контроля компетентный орган должен учитывать:

- результаты проверок сырого молока, указанные в Приложении А, Главе III D.1, и, в частности, их вариации и средние значения,

- влияние хранения и переработки молока в соответствии с надлежащей производственной практикой (GMP) на температуру замерзания.

Государства-члены должны сообщить Комиссии все детали системы контроля, которую они применяют, и ее обоснование до 1 июня 1994 г.

Термически обработанное питьевое молоко может быть подвергнуто любому испытанию, которое дает представление о микробиологическом состоянии молока до термической обработки. Правила применения таких испытаний и критерии, которым необходимо соответствовать в этом отношении, устанавливаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 31 настоящей Директивы.

4. (a) Пастеризованное молоко должно:

(i) были получены посредством обработки, включающей высокую температуру в течение короткого времени (не менее 71,7 oC в течение 15 секунд или любой эквивалентной комбинации) или процесса пастеризации с использованием различных комбинаций времени и температуры для получения эквивалентного эффекта;

(ii) показать отрицательную реакцию на тест на фосфатазу и положительную реакцию на тест на пероксидазу. Однако разрешено производство пастеризованного молока, которое показывает отрицательную реакцию на тест на пероксидазу, при условии, что на молоке имеется маркировка «высокотемпературно пастеризованное»;

(iii) сразу после пастеризации были как можно скорее охлаждены до температуры не выше 6 oC.

(b) Ультрапастеризованное молоко должно:

- были получены путем применения к сырому молоку непрерывного потока тепла, влекущего за собой применение высокой температуры в течение короткого времени (не менее +135 oC в течение не менее секунды) - цель состоит в том, чтобы уничтожить все микроостатки порчи -организмы и их споры - с использованием асептических непрозрачных контейнеров или контейнеров, непрозрачных за счет упаковки, но так, чтобы химические, физические и органолептические изменения были минимальными,

- иметь такую ​​сохранность, чтобы при выборочных проверках невозможно было обнаружить ухудшение качества после пребывания в закрытом контейнере в течение 15 дней при температуре +30 oC; при необходимости также может быть предусмотрена выдержка в течение семи дней в закрытой таре при температуре +55 оС.

Если процесс обработки молока при «сверхвысокой температуре» применяется путем прямого контакта молока и пара, пар должен быть получен из питьевой воды и не должен оставлять в молоке отложений посторонних веществ или оказывать на него негативное воздействие. Более того, использование этого процесса не должно вызывать каких-либо изменений содержания воды в обработанном молоке.

(c) Стерилизованное молоко должно:

- были нагреты и стерилизованы в герметично закрытых упаковках или контейнерах, герметичность которых должна оставаться неповрежденной,

- в случае случайного отбора проб иметь такую ​​сохранность, чтобы не наблюдалось ухудшения после пребывания в закрытом контейнере в течение 15 дней при температуре +30 oC; при необходимости также может быть предусмотрена выдержка в течение семи дней в закрытой таре при температуре +55 оС.

(г) Пастеризованное молоко, подвергнутое высокотемпературной пастеризации, ультрапастеризованное молоко и стерилизованное молоко могут быть произведены из сырого молока, подвергнутого термизации или первичной термической обработке на другом предприятии. В этом случае установленная температура-время должна быть ниже или эквивалентна пастеризации, а молоко должно показать положительную реакцию на тест на пероксидазу перед второй обработкой. Обращение к такой практике должно быть доведено до сведения компетентного органа. Упоминание о первой обработке должно быть сделано в документе, предусмотренном статьей 5 (8) настоящей Директивы.

(e) Процессы нагрева, температуры и продолжительность нагрева пастеризованного, ультрапастеризованного и стерилизованного молока, типы нагревательного оборудования, клапан отклонения потока и типы устройств контроля и регистрации температуры должны быть одобрены или разрешены компетентным органом. полномочия государств-членов в соответствии с Сообществом или международными стандартами.

(f) Данные, полученные с помощью записывающих термометров, должны быть датированы и храниться в течение двух лет, чтобы их можно было предъявить по запросу должностным лицам, назначенным компетентным органом для проверки предприятия, за исключением микробиологически скоропортящихся продуктов, для которых это Срок может быть сокращен до двух месяцев после истечения срока годности или минимального срока годности.

5. Молоко питьевое термически обработанное должно:

(a) соответствовать микробиологическим стандартам, изложенным в Главе II;

(b) не содержать фармакологически активные вещества в количествах, превышающих пределы, установленные в Приложениях I и III к Регламенту (ЕЭС) № 2377/90; совокупное количество остатков всех остатков антибиотиков не может превышать значения, которое должно быть установлено в соответствии с процедурой, установленной в Регламенте (ЕЭС) № 2377/90.

Б. Требования к молоку для производства продуктов на молочной основе

1. Оператор или менеджер перерабатывающего предприятия должен принять все необходимые меры для обеспечения обработки сырого молока или, в случае использования продуктов, «изготовленных из сырого молока», в течение 36 часов с момента приемки, если молоко хранится при температуре не выше 6°С или в течение 48 часов с момента приемки, если молоко хранится при температуре 4°С или ниже.

2. Молоко термически обработанное, предназначенное для производства продуктов на молочной основе, должно быть получено из сырого молока, соответствующего стандартам, установленным в приложении А главы IV.

3. Молоко термически обработанное должно отвечать следующим требованиям:

(а) термизированное молоко должно:

(i) были получены из сырого молока, которое, если оно не было обработано в течение 36 часов с момента приемки предприятием, имело количество чашек при 30 oC до термизации, которое не превышало 300 000 на мл;

(ii) были получены путем обработки, как определено в Статье 2 (6) настоящей Директивы;

(iii) если оно используется для производства пастеризованного, ультрапастеризованного или стерилизованного молока, перед обработкой оно должно соответствовать следующим стандартам: количество чашек при 30 oC равно или менее 100 000 на мл;

(б) пастеризованное молоко должно

(i) были получены посредством обработки, включающей высокую температуру в течение короткого времени (не менее 71,7 oC в течение 15 секунд или любой эквивалентной комбинации) или процесса пастеризации с использованием различных комбинаций времени и температуры для получения эквивалентного эффекта;

(ii) показать отрицательную реакцию на тест на фосфатазу и положительную реакцию на тест на пероксидазу. Однако разрешено производство пастеризованного молока, которое показывает отрицательную реакцию на пероксидазный тест, при условии, что на молоке имеется маркировка «высокотемпературно пастеризованное»;

(c) Молоко, подвергнутое ультрапастеризации, должно быть получено путем применения к сырому молоку непрерывного потока тепла, влекущего за собой применение высокой температуры в течение короткого времени (не менее +135 oC в течение не менее секунды) - цель состоит в том, чтобы уничтожить все остаточные микроорганизмы, вызывающие порчу, и их споры - так, чтобы химические, физические и органолептические изменения были минимальными.

ГЛАВА II Микробиологические критерии для продуктов на молочной основе и молока питьевого

А. Микробиологические критерии для некоторых продуктов на основе молока при вывозе с перерабатывающего предприятия

1. Обязательные критерии: Патогенные микроорганизмы.

Вид микроорганизма

Продукт

Стандарт (мл, г) (а)

- Листерия моноцитогенная

- Сыр, кроме твердого сыра

Отсутствует в 25 г (в)

п = 5, с = 0

- Другие продукты

Отсутствует в 1 г

- виды сальмонеллы.

- Все, кроме сухого молока

- Сухое молоко

Отсутствует в 25 г (в)

п = 5, с = 0

Отсутствует в 25 г (в)

п = 10, с = 0

Кроме того, патогенные микроорганизмы и их токсины не должны присутствовать в количествах, способных нанести вред здоровью потребителей.

(а) Где:

n = количество единиц выборки, составляющих выборку;

m = пороговое значение количества бактерий; результат считается удовлетворительным, если количество бактерий во всех единицах пробы не превышает m;

М = максимальное значение количества бактерий; результат считается неудовлетворительным, если количество бактерий в одной или нескольких единицах пробы составляет «М» или более;

c = количество единиц пробы, в которых количество бактерий может находиться в пределах от «m» до «M». Проба считается приемлемой, если количество бактерий в других единицах пробы составляет «m» или меньше.

(b) Тестирование не является обязательным для стерилизованного молока и продуктов на его основе, если термическая обработка применялась после упаковки или упаковки.

(c) Проба массой 25 г должна состоять из 5 образцов массой по 5 г, взятых из разных частей одного и того же продукта.

В случае превышения этих стандартов пищевые продукты должны быть исключены из потребления человеком и изъяты из рынка в соответствии с пятым и шестым абзацами статьи 14 (1) настоящей Директивы.

Программы отбора проб будут составлены с учетом характера продуктов и анализа рисков.

2. Аналитические критерии: организмы, указывающие на плохую гигиену.

Вид микроорганизма

Продукт

Стандарт (мл, г)

- золотистый стафилококк

Сыр из сырого молока и термизированного молока

м = 1 000

М = 10 000

п = 5

с = 2

Мягкий сыр (из термообработанного молока)

м = 100

М = 1 000

п = 5

с = 2

Свежий сыр

Порошковое молоко

Замороженные продукты на основе молока (в том числе мороженое)

аа

А

А

а

А

А

с

м = 10

М = 100

п = 5

с = 2

Вид микроорганизма

Продукт

Стандарт (мл, г)

кишечная палочка

Сыры из сырого молока и термически обработанного

м = 10 000

М = 100 000

п = 5

с = 2

Мягкий сыр (из термообработанного молока)

м = 100

М = 1 000

п = 5

с = 2

Во всех случаях превышения этих стандартов необходимо провести анализ реализации методов мониторинга и проверки критических точек, применяемых на перерабатывающем предприятии в соответствии со статьей 14 настоящей Директивы. Компетентный орган должен быть проинформирован о корректирующих процедурах, включенных в систему производственного мониторинга, чтобы предотвратить любое повторение происшествия.

Кроме того, при превышении стандарта М в случае сыров, изготовленных из сырого молока, а также из термизированного молока или мягких сыров, необходимо провести тестирование на возможное наличие токсинов в таких продуктах с помощью метода, определяемого в соответствии с процедуру, предусмотренную статьей 31 настоящей Директивы.

В случае выявления штаммов энтеротоксиногенного золотистого стафилококка или штаммов Escherichia coli, предположительно патогенных, все соответствующие серии подлежат изъятию с рынка. В этом случае компетентный орган должен быть проинформирован о результатах в соответствии с пятым абзацем статьи 14 (1) настоящей Директивы, а также о действиях, предпринятых для изъятия подозрительных партий, и корректирующих процедурах, введенных в систему мониторинга производства.

3. Организмы-индикаторы: рекомендации

Вид микроорганизма

Продукт

Стандарт (мл, г)

- Колиформы 30 oC

Жидкие продукты на основе молока

м = 0

М = 5

п = 5

с = 2

Сливочное масло из пастеризованного молока или сливок

м = 0

М = 10

п = 5

с = 2

Мягкий сыр (из термообработанного молока)

м = 10 000

М = 100 000

п = 5

с = 2

Сухие продукты на основе молока

м = 0

М = 10

п = 5

с = 2

Замороженные продукты на основе молока (в том числе мороженое)

м = 10

М = 100

п = 5

с = 2

- Количество тарелок

Жидкое термообработанное несброженное

молочные продукты (а)

м =50 000

М = 100 000

п = 5

с = 2

Замороженная продукция на молочной основе (в том числе мороженое) (б)

м = 100 000

М = 500 000

п = 5

с = 2

(а) После инкубации при температуре 6°С в течение пяти дней (подсчет чашек при 21°С).

(b) Подсчет чашек при 30 oC.

Эти руководящие принципы должны помочь производителям обеспечить правильную работу своих предприятий, а также внедрить систему и порядок проведения собственных проверок своей продукции.

4. Кроме того, термообработанные продукты на основе молока должны соответствовать следующим стандартам после инкубации в течение 15 дней при температуре 30°С:

а – чашечный подсчет при 30 oC (на 0,1 мл): &{М9}; 10,

(б) органолептический анализ: нормальный.

Б. Микробиологические критерии питьевого молока

1. Сырое коровье молоко для питья в таком состоянии после упаковки должно соответствовать следующим стандартам:

Подсчет на чашках при 30 oC (на мл): & {М9}; 50 000 (а)

- Золотистый стафилококк (за мл)

м = 100, М = 500, п = 5, в = 2

- Сальмонелла: отсутствует в 25 г.

п = 5, с = 0

Кроме того, патогенные микроорганизмы и их токсины не должны присутствовать в количествах, способных нанести вред здоровью потребителей.

2. При выборочных проверках, проводимых в очистных учреждениях, пастеризованное молоко должно соответствовать следующим микробиологическим нормам (1):

Патогенные микроорганизмы: отсутствуют в 25 г.

п = 5, с = 0, м = 0, М = 0

Колиформы (в мл): n = 5, c = 1, m = 0, M = 5

После инкубации при температуре 6°С в течение пяти дней.

Подсчет чашек при 21 oC (на мл): n = 5, c = 1, m = 5 x 104, M = 5 x 105.

3. При выборочных проверках, проводимых в лечебном учреждении, стерилизованное молоко и ультрапастеризованное молоко после инкубации при температуре 30°С в течение 15 дней должны соответствовать следующим стандартам:

- тарелочный подсчет (30 oC): &{М9}; 10 (по 0,1 мл)

- органолептическая проверка: норма

- фармакологически активные вещества: не превышающие пределов, установленных в Приложениях I и III к Регламенту (ЕЭС) № 2377/90.

Суммарное количество остатков всех веществ не может превышать значения, которое должно быть установлено в соответствии с процедурой, установленной в Регламенте (ЕЭС) № 2377/90.

4. В случае превышения максимальных стандартов и обязательных критериев и если последующее расследование указывает на потенциальную опасность для здоровья, компетентный орган принимает соответствующие меры.

C. При необходимости могут быть установлены подробные правила в соответствии с процедурой, установленной в Статье 31 настоящей Директивы, для применения настоящей Главы, в частности:

- критерии, отличные от установленных в пунктах А и Б, в отношении питьевого молока и продуктов на его основе,

- микробиологические критерии, применимые в условиях, управляемых и контролируемых оператором или менеджером предприятия, к сроку годности.

(a) Среднее геометрическое значение за период в два месяца с использованием не менее двух проб в месяц.

n = количество единиц выборки, составляющих выборку;

m = пороговое значение количества бактерий; результат считается удовлетворительным, если количество бактерий во всех единицах пробы не превышает m;

М = максимальное значение количества бактерий; результат считается неудовлетворительным, если количество бактерий в одной или нескольких единицах пробы составляет «М» или более;

c = количество единиц образца, в которых количество бактерий может находиться в диапазоне от «m» до «M», причем образец по-прежнему считается приемлемым, если количество бактерий в других единицах образца составляет количество бактерий «m» или меньше.

ГЛАВА III Упаковка и упаковка

1. Заворачивание и упаковка должны производиться в удовлетворительных санитарно-гигиенических условиях в помещениях, предназначенных для этой цели.

2. Без ущерба для Директивы 89/109/EEC (¹), обертка и упаковка должны соответствовать всем правилам гигиены и быть достаточно прочными, чтобы эффективно защищать продукты, на которые распространяется действие настоящей Директивы.

3. Розлив, наполнение тары термически обработанным молоком и жидкими продуктами на молочной основе, а также герметизация тары и упаковки должны осуществляться в автоматическом режиме.

4. Обертку или упаковку нельзя использовать повторно для продуктов, на которые распространяется действие настоящей Директивы, за исключением определенных типов контейнеров, которые можно использовать повторно после тщательной очистки и дезинфекции.

Укупоривание должно осуществляться на технологическом предприятии, в котором проводилась термическая обработка, непосредственно после розлива с помощью укупорочных устройств, обеспечивающих защиту молока от любых неблагоприятных воздействий внешнего происхождения на его характеристики. Система герметизации должна быть спроектирована таким образом, чтобы после открытия контейнера свидетельство того, что он был открыт, оставалось четким и легко проверяемым.

5. Оператор или руководитель предприятия должен обеспечить в целях контроля, чтобы в дополнение к информации, требуемой главой IV, на упаковке термообработанного молока и продуктов на его основе была наглядно и разборчиво отображена следующая информация:

- характер термической обработки, которой подверглось сырое молоко,

- информацию, позволяющую установить дату термической обработки, а в случае пастеризованного молока - температуру, при которой продукт должен храниться.

6. Производство и упаковка продукции могут осуществляться в одном помещении, несмотря на пункт 1, если упаковка соответствует описанию в пункте 2 и при соблюдении следующих условий:

(a) помещение должно быть достаточно просторным и оборудовано таким образом, чтобы гарантировать гигиену операций;

(b) обертка и упаковка должны быть доставлены на предприятие по переработке или переработке в защитном чехле, в который они были помещены сразу после производства и который защищает их от любого повреждения во время транспортировки на предприятие, и должны храниться там в гигиенических условиях. в предназначенном для этого помещении;

(c) помещения для хранения упаковочного материала должны быть свободны от пыли и насекомых и отделены от помещений, содержащих вещества, которые могут загрязнить продукцию. Упаковку нельзя размещать прямо на полу;

(d) упаковка должна быть собрана в гигиенических условиях перед внесением в помещение. Отступление от этого требования может быть разрешено в случае автоматической сборки упаковки при условии отсутствия риска загрязнения продукции;

(e) упаковка должна быть внесена в помещение в гигиенических условиях и использована без промедления. Персонал, работающий с неупакованными продуктами, не может обращаться с ним;

(f) сразу после упаковки продукция должна быть помещена в предназначенные для этого складские помещения.

ГЛАВА IV Условия, регулирующие санитарную маркировку и этикетирование

А. Условия, регулирующие маркировку здоровья

1. Продукты, на которые распространяется действие настоящей Директивы, должны иметь маркировку здоровья. Маркировка должна осуществляться во время или сразу после изготовления на предприятии, на хорошо видном месте. Знак должен быть разборчивым, (¹) Директива Совета 89/109/EEC от 21 декабря 1988 года о сближении законов государств-членов, касающихся материалов и изделий, предназначенных для контакта с пищевыми продуктами (ОЖ № L 40, 11. 2. 1989, стр. 38).

неизгладим, и его символы легко различимы. Знак здоровья может быть нанесен на товар или на упаковку, если товар упакован в индивидуальную упаковку, или на этикетку, прикрепленную к этой упаковке. Однако если продукт упакован и упакован в индивидуальную упаковку, достаточно нанести на упаковку знак здоровья.

2. Если продукция, маркированная в соответствии с пунктом 1, впоследствии помещается в упаковку, на упаковку также должен быть нанесен знак гигиены.

3. (a) Знак здоровья должен содержать следующие сведения в овальном обрамлении:

(i) либо:

- вверху: начальная буква или буквы страны-отправителя, написанные заглавными буквами, т.е. для Сообщества, буквы B - DK - D - EL - E - F - IRL - I - L - NL - P - UK, за которыми следует номер разрешения учреждения,

- внизу: один из следующих наборов инициалов: CEE - EOEF - EWG - EOK - EEC - EEG;

(ii) или:

- выше название страны-отправителя заглавными буквами,

- в центре номер разрешения учреждения,

- ниже один из следующих наборов инициалов: CEE - EOEF - EWG - EOK - EEC - EEG;

(b) знак здоровья может быть нанесен на продукт, обертку или упаковку с помощью чернильного штампа или брендинга, либо он может быть напечатан или нанесен на этикетку. В случае продукции в герметически закрытой таре маркировка должна быть нанесена несмываемым способом либо на крышку, либо на тару;

(c) знак здоровья может также состоять из несъемной пластины из устойчивого материала, соответствующей всем гигиеническим требованиям и несущей информацию, указанную в (a).

B. Условия, регулирующие маркировку

Без ущерба для положений Директивы 79/112/EEC, маркировка должна ясно указывать в целях проверки:

1. слова «сырое молоко» - для сырого молока, предназначенного для непосредственного потребления человеком;

2. слова "из сырого молока" - для продуктов на молочной основе, изготовленных из сырого молока, процесс производства которых не включает термическую обработку, в том числе термизацию;

3. для других продуктов на основе молока – характер термической обработки, примененной в конце производственного процесса;

4. для продуктов на основе молока, в которых возможен рост микроорганизмов, срок годности или минимальный срок годности.

ГЛАВА V Требования к хранению и транспортировке

1. Продукты, подпадающие под действие настоящей Директивы, которые нельзя хранить при температуре окружающей среды, должны храниться при температурах, установленных производителем, чтобы обеспечить их долговечность. В частности, максимальная температура, при которой пастеризованное молоко может храниться до его выхода из предприятия и во время транспортировки, должна составлять 6°С. При хранении в условиях охлаждения необходимо регистрировать температуру хранения, а скорость охлаждения должна быть такой, чтобы продукт достигал необходимой температуры как можно быстрее.

2. Цистерны, маслобойки и другие емкости, используемые для перевозки пастеризованного молока, должны соответствовать всем правилам гигиены, в частности:

- их внутренние поверхности и любые другие части, которые могут контактировать с молоком, должны быть изготовлены из гладкого материала, который легко мыть, чистить и дезинфицировать, устойчив к коррозии и не передает в молоко вещества в количествах, представляющих опасность для здоровья человека. , ухудшать состав молока или отрицательно влиять на его органолептические показатели,

- они должны быть сконструированы так, чтобы молоко могло полностью стекать; если они оснащены кранами, их должно легко снимать, разбирать, мыть, чистить и дезинфицировать,

- их необходимо мыть, чистить и дезинфицировать сразу после каждого использования и по мере необходимости перед дальнейшим использованием; очистка и дезинфекция должны проводиться в соответствии с Приложением Б, Главы VI, 2 и 3,

- они должны быть герметично закрыты до и во время транспортировки с помощью водонепроницаемого герметизирующего устройства.

3. Транспортные средства и контейнеры, используемые для перевозки пастеризованного молока, должны быть спроектированы и оборудованы таким образом, чтобы в течение всего периода перевозки поддерживалась необходимая температура.

4. Транспортные средства, используемые для перевозки термически обработанного питьевого молока, а также молока в мелкой таре или в маслобойках, должны быть в исправном состоянии. Их нельзя использовать для перевозки каких-либо других продуктов или предметов, которые могут привести к порче молока. Их внутренние поверхности должны быть гладкими, легко мыться, чиститься и дезинфицироваться. Салоны транспортных средств, предназначенных для перевозки молока, должны соответствовать всем правилам гигиены. Транспортные средства, предназначенные для перевозки термически обработанного молока в небольших контейнерах или маслобойках, должны быть сконструированы так, чтобы обеспечить достаточную защиту контейнеров или маслобойок от всех загрязнений и атмосферных воздействий, и не могут использоваться для перевозки животных.

5. С этой целью компетентный орган должен регулярно проверять, соответствуют ли транспортные средства и условия погрузки гигиеническим требованиям настоящей Главы.

6. Продукты, на которые распространяется действие настоящей Директивы, должны отправляться таким образом, чтобы они были защищены от всего, что может их загрязнить или привести к порче, с учетом продолжительности и условий перевозки, а также используемых транспортных средств.

7. При транспортировке температура пастеризованного молока, перевозимого в цистернах или упакованного в мелкую тару и маслобойки, не должна превышать 6°С. Однако компетентные органы могут разрешить отступление от этого требования в отношении доставки на дом.

8. В соответствии с порядком, установленным статьей 31 настоящей Директивы, Комиссия может устанавливать дополнительные условия для хранения и транспортировки конкретных продуктов на основе молока.

ГЛАВА VI Санитарный контроль и надзор за производством

1. Предприятия подлежат надзору со стороны компетентного органа, который должен обеспечить соблюдение требований настоящей Директивы, в частности:

(проверка:

(i) чистота помещений и оборудования, а также гигиена персонала;

(ii) эффективность проверок, проводимых предприятием в соответствии со Статьей 14 настоящей Директивы, в частности, путем изучения результатов и отбора проб;

(iii) микробиологическое и гигиеническое состояние продуктов на молочной основе;

(iv) эффективность обработки продуктов на основе молока и термически обработанного питьевого молока;

(v) герметично закрытые контейнеры методом случайного отбора проб;

(vi) соответствующую маркировку здоровья продуктов на основе молока;

(vii) условия хранения и транспортировки;

(b) брать любые пробы, необходимые для лабораторных исследований;

(c) проводить любые другие проверки, которые он считает необходимыми для обеспечения соблюдения настоящей Директивы.

2. Компетентный орган должен иметь свободный доступ в любое время к холодильным камерам и всем рабочим помещениям для проверки строгого соблюдения этих положений.

(1) Где:

ПРИЛОЖЕНИЕ Д

ГЛАВА I Справочная лаборатория сообщества

Центральная лаборатория пищевой гигиены

улица Данциг, 43

75015 ПАРИЖ

ГЛАВА II Обязанности и задачи справочной лаборатории Сообщества

1. Справочная лаборатория Сообщества по анализу и тестированию молока и молочных продуктов несет ответственность за:

- предоставление национальным справочным лабораториям подробной информации об аналитических методах и сравнительных испытаниях,

- координация применения национальными справочными лабораториями методов, указанных в первом абзаце, в частности путем организации сравнительных испытаний,

- координация исследований новых аналитических методов и информирование национальных справочных лабораторий о достижениях в этой области,

- проведение курсов начальной и дополнительной подготовки для сотрудников национальных справочных лабораторий,

- предоставление научной и технической помощи Комиссии, включая Справочное бюро Сообщества, особенно в случаях, когда результаты анализов оспариваются между государствами-членами.

2. Справочная лаборатория Сообщества должна обеспечить поддержание следующих условий эксплуатации.

Это должно:

- иметь персонал соответствующей квалификации, прошедший соответствующую подготовку методам анализа и тестирования молока и молочных продуктов,

- обладать оборудованием и веществами, необходимыми для выполнения задач, предусмотренных пунктом 1,

- иметь соответствующую административную инфраструктуру,

- обеспечить, чтобы его сотрудники уважали конфиденциальный характер определенных тем, результатов или сообщений,

- иметь достаточные знания международных стандартов и практик,

- иметь при необходимости обновленный список эталонных веществ, хранящийся в Справочном бюро Сообщества, а также обновленный список производителей и поставщиков таких веществ.