Директива Совета 92/50/EEC от 18 июня 1992 г., касающаяся координации процедур заключения контрактов на оказание государственных услуг.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 92/50/EEC of 18 June 1992 relating to the coordination of procedures for the award of public service contracts
ru Директива Совета 92/50/EEC от 18 июня 1992 г., касающаяся координации процедур заключения контрактов на оказание государственных услуг.

Директива Совета 92/50/ЕЕС

от 18 июня 1992 г.

по вопросам координации процедур заключения контрактов на оказание государственных услуг

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности последнее предложение статьи 57 (2) и статьи 66,

Принимая во внимание предложение Комиссии(1),

В сотрудничестве с Европейским парламентом(2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(3),

Принимая во внимание, что Европейский Совет сделал выводы о необходимости завершения внутреннего рынка;

Принимая во внимание, что необходимо принять меры, направленные на постепенное создание внутреннего рынка в период до 31 декабря 1992 года; поскольку внутренний рынок – это территория без внутренних границ, в которой обеспечивается свободное перемещение товаров, людей, услуг и капитала;

Поскольку эти цели требуют координации процедур закупок для заключения контрактов на оказание государственных услуг;

Принимая во внимание, что Белая книга о завершении внутреннего рынка содержит программу действий и график открытия государственных закупок, в том числе в сфере услуг, поскольку это еще не предусмотрено Директивой Совета 71/305/EEC от 26 июля 1971 г., касающейся координация процедур заключения контрактов на общественные работы(4) и Директива Совета 77/62/EEC от 21 декабря 1976 г., координирующая процедуры заключения контрактов на государственные поставки(5);

Поскольку настоящая Директива должна применяться всеми заказчиками в значении Директивы 71/305/ЕЕС;

Принимая во внимание, что необходимо избегать препятствий на пути свободного перемещения услуг; поскольку, следовательно, поставщиками услуг могут быть как физические, так и юридические лица; поскольку настоящая Директива, однако, не наносит ущерба применению на национальном уровне правил, касающихся условий занятия деятельностью или профессией, при условии, что они совместимы с законодательством Сообщества;

Принимая во внимание, что сферу услуг лучше всего описывать в целях применения процессуальных норм и в целях мониторинга путем ее подразделения на категории, соответствующие конкретным позициям общей классификации; поскольку Приложения I A и I B настоящей Директивы относятся к номенклатуре CPC (общей классификации продуктов) Организации Объединенных Наций; поскольку эта номенклатура, вероятно, будет заменена в будущем номенклатурой Сообщества; поскольку следует предусмотреть возможность соответствующей адаптации номенклатуры CPC в Приложениях I A и B;

Поскольку предоставление услуг подпадает под действие настоящей Директивы только в той мере, в какой оно основано на контрактах; тогда как предоставление услуг на других основаниях, таких как закон или нормативные акты или трудовые договоры, не распространяется;

Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 130f Договора поощрение исследований и разработок является средством укрепления научной и технологической базы европейской промышленности, а открытие государственных контрактов будет способствовать этой цели; поскольку вклады в финансирование исследовательских программ не должны подпадать под действие настоящей Директивы; поскольку контракты на оказание услуг в области исследований и разработок, за исключением тех, в которых выгоды достаются исключительно организации-заказчику за их использование в ведении своих собственных дел, при условии, что предоставленные услуги полностью вознаграждаются организацией-заказчиком, не подпадают под действие настоящей Директивы. ;

Поскольку договоры, связанные с приобретением или арендой недвижимого имущества или прав на него, имеют особые характеристики, которые делают нецелесообразным применение правил закупок;

Принимая во внимание, что присуждение контрактов на определенные аудиовизуальные услуги в сфере вещания регулируется соображениями, которые делают применение правил закупок нецелесообразным;

Принимая во внимание, что услуги по арбитражу и примирению обычно предоставляются органами или отдельными лицами, которые согласованы или выбраны таким образом, который не может регулироваться правилами закупок;

Поскольку для целей настоящей Директивы финансовые услуги не включают инструменты денежно-кредитной, валютной, государственного долга, управления резервами и другие политики, включающие операции с ценными бумагами и другими финансовыми инструментами; поскольку, следовательно, договоры, связанные с выпуском, продажей, покупкой или передачей ценных бумаг и других финансовых инструментов, не подпадают под действие настоящей Директивы; тогда как услуги центрального банка также исключаются;

Принимая во внимание, что в сфере услуг те же отступления, что и в Директивах 71/305/EEC и 77/62/EEC, должны применяться в отношении государственной безопасности или секретности, а также приоритета других правил закупок, таких как те, которые соответствуют международным соглашениям, правила, касающиеся размещение войск или правила международных организаций;

Поскольку настоящая Директива не наносит ущерба применению, в частности, Статей 55, 56 и 66 Договора;

Принимая во внимание, что контракты на оказание государственных услуг, особенно в сфере управления имуществом, могут время от времени включать в себя некоторые работы; поскольку из Директивы 71/305/EEC следует, что для того, чтобы контракт был контрактом на общественные работы, его объектом должно быть выполнение работы; поскольку, поскольку эти работы являются второстепенными, а не предметом контракта, они не оправдывают рассмотрения контракта как контракта на общественные работы;

Принимая во внимание, что правила, касающиеся контрактов на оказание услуг, содержащиеся в Директиве Совета 90/531/EEC от 17 сентября 1990 года о процедурах закупок предприятий, работающих в водном, энергетическом, транспортном и телекоммуникационном секторах(6), должны оставаться незатронутыми настоящей Директивой;

Принимая во внимание, что контракты с указанным единственным источником поставок могут при определенных условиях быть полностью или частично освобождены от действия настоящей Директивы;

Принимая во внимание, что настоящая Директива не должна применяться к небольшим контрактам ниже определенного порога во избежание ненужных формальностей; поскольку этот порог в принципе может быть таким же, как и для контрактов на государственные поставки; поскольку расчет стоимости контракта, публикация и метод адаптации пороговых значений должны быть такими же, как и в других директивах Сообщества о закупках;

Принимая во внимание, что для устранения практики, ограничивающей конкуренцию в целом и участие в контрактах граждан других государств-членов ЕС в частности, необходимо улучшить доступ поставщиков услуг к процедурам заключения контрактов;

Принимая во внимание, что полное применение настоящей Директивы должно быть ограничено в течение переходного периода контрактами на те услуги, положения которых позволят реализовать весь потенциал увеличения трансграничной торговли; поскольку контракты на другие услуги необходимо контролировать в течение определенного периода, прежде чем будет принято решение о полном применении настоящей Директивы; поскольку механизм такого мониторинга должен быть определен; поскольку этот механизм должен в то же время позволять заинтересованным лицам обмениваться соответствующей информацией;

Принимая во внимание, что правила заключения контрактов на оказание государственных услуг должны быть максимально приближены к правилам, касающимся контрактов на государственные поставки и контракты на выполнение общественных работ;

Принимая во внимание, что правила закупок, содержащиеся в Директивах 71/305/EEC и 77/62/EEC, могут быть подходящими, с необходимыми изменениями, чтобы принять во внимание особые аспекты закупок услуг, такие как выбор процедуры переговоров, конкурсы проектов, варианты , правовая форма, в которой действуют поставщики услуг, резервирование определенных видов деятельности для определенных профессий, регистрация и обеспечение качества;

Принимая во внимание, что можно использовать переговорную процедуру с предварительной публикацией уведомления, когда предоставляемая услуга не может быть определена с достаточной точностью, особенно в области интеллектуальных услуг, в результате чего такой контракт не может быть заключен путем выбора лучшее предложение в соответствии с правилами, регулирующими открытые и закрытые процедуры;

Принимая во внимание, что соответствующие правила Сообщества о взаимном признании дипломов, сертификатов или других доказательств формальной квалификации применяются, когда доказательство конкретной квалификации требуется для участия в процедуре награждения или конкурсе проектов;

Поскольку цели настоящей Директивы не требуют каких-либо изменений в текущей ситуации на национальном уровне в отношении ценовой конкуренции между поставщиками определенных услуг;

Принимая во внимание, что действие настоящей Директивы должно быть пересмотрено не позднее чем через три года после даты, установленной для переноса правил закупок в национальное законодательство; поскольку пересмотр должен распространяться, в частности, на возможность полного применения Директивы к более широкому спектру контрактов на оказание услуг,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

РАЗДЕЛ I

Основные положения

Статья 1

Для целей настоящей Директивы:

(a) контракты на оказание государственных услуг означают контракты на получение денежной выгоды, заключенные в письменной форме между поставщиком услуг и заказчиком, за исключением:

(i) контракты на государственные поставки в значении статьи 1 (a) Директивы 77/62/EEC или контракты на общественные работы в значении статьи 1 (a) Директивы 71/305/EEC;

(ii) контракты, заключенные в областях, указанных в статьях 2, 7, 8 и 9 Директивы 90/531/EEC или отвечающие условиям статьи 6 (2) той же Директивы;

(iii) контракты на приобретение или аренду любыми финансовыми средствами земли, существующих зданий или другого недвижимого имущества или прав на него; тем не менее, договоры о финансовых услугах, заключенные одновременно с договором приобретения или аренды, в любой форме, до или после него, подпадают под действие настоящей Директивы;

(iv) контракты на приобретение, разработку, производство или совместное производство программного материала вещательными компаниями и контракты на эфирное время;

(v) контракты на услуги голосовой телефонии, телекса, радиотелефонии, пейджинговой связи и спутниковой связи;

(vi) контракты на арбитражные и примирительные услуги;

(vii) контракты на финансовые услуги в связи с выпуском, продажей, покупкой или передачей ценных бумаг или других финансовых инструментов, а также услуги центрального банка;

(viii) трудовые договоры;

(ix) контракты на оказание услуг в области исследований и разработок, за исключением тех, по которым выгоды достаются исключительно организации-заказчику за их использование в ведении своих собственных дел, при условии, что предоставленные услуги полностью вознаграждаются организацией-заказчиком;

(b) государственные заказчики означают государственные, региональные или местные органы власти, органы публичного права, ассоциации, образованные одним или несколькими такими органами или органами публичного права.

Орган публичного права означает любой орган:

- созданы с конкретной целью удовлетворения потребностей в общих интересах, не имеющих промышленного или коммерческого характера, и

- иметь правосубъектность и

- финансируется по большей части государством, региональными или местными властями или другими органами публичного права; или подлежат управленческому надзору со стороны этих органов; или наличие административного, управленческого или наблюдательного совета, более половины членов которого назначаются государственными, региональными или местными властями или другими органами публичного права.

Перечни органов или категорий таких органов, регулируемых публичным правом, которые отвечают критериям, указанным во втором подпараграфе настоящего пункта, изложены в Приложении I к Директиве 71/305/ЕЕС. Эти списки должны быть максимально исчерпывающими и могут быть пересмотрены в соответствии с процедурой, установленной в статье 30b этой Директивы;

(c) поставщик услуг означает любое физическое или юридическое лицо, включая государственный орган, который предлагает услуги. Поставщик услуг, подающий тендерную заявку, должен быть назначен срочным участником тендера и лицом, запросившим приглашение принять участие в ограниченной или переговорной процедуре срочным кандидатом;

(d) открытые процедуры означают те национальные процедуры, посредством которых все заинтересованные поставщики услуг могут подать тендерную заявку;

(e) ограниченные процедуры означают те национальные процедуры, в соответствии с которыми только те поставщики услуг, приглашенные органом власти, могут подать тендер;

(f) согласованные процедуры означают те национальные процедуры, посредством которых органы власти консультируются с поставщиками услуг по своему выбору и согласовывают условия контракта с одним или несколькими из них;

(g) конкурсы проектов означают те национальные процедуры, которые позволяют организации-заказчику приобрести, главным образом в области территориального планирования, городского планирования, архитектуры и гражданского строительства или обработки данных, план или проект, выбранный жюри после его выставления на рассмотрение. на соревнования с вручением призов или без него.

Статья 2

Если государственный контракт предназначен для охвата как продуктов по смыслу Директивы 77/62/ЕЕС, так и услуг по смыслу Приложений I A и I B к настоящей Директиве, он подпадает под действие настоящей Директивы, если стоимость услуг в Вопрос превышает вопрос о продуктах, охватываемых контрактом.

Статья 3

1. При заключении контрактов на оказание государственных услуг или при организации конкурсов проектов заказчики должны применять процедуры, адаптированные к положениям настоящей Директивы.

2. Заказчики должны обеспечить отсутствие дискриминации между различными поставщиками услуг.

3. Государства-члены ЕС должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы заказчики соблюдали или обеспечивали соблюдение настоящей Директивы, если они напрямую субсидируют более чем на 50 % контракт на оказание услуг, заключенный организацией, отличной от них самих, в связи с контрактом на выполнение работ в значении статьи 1a (2) Директивы 71/305/EEC.

Статья 4

1. Настоящая Директива применяется к контрактам на оказание государственных услуг, заключаемым заказчиками в сфере обороны, за исключением контрактов, к которым применяются положения статьи 223 Договора.

2. Настоящая Директива не применяется к услугам, которые объявлены секретными или выполнение которых должно сопровождаться специальными мерами безопасности в соответствии с законами, постановлениями или административными положениями, действующими в соответствующем государстве-члене ЕС, или когда защита основных интересов безопасности этого государства того требует.

Статья 5

Настоящая Директива не применяется к государственным контрактам, регулируемым различными процессуальными правилами и заключаемым:

(a) во исполнение международного соглашения, заключенного между государством-членом и одной или несколькими третьими странами и охватывающего услуги, предназначенные для совместной реализации или эксплуатации проекта подписавшими его государствами; о любом соглашении должно быть сообщено Комиссии, которая может проконсультироваться с Консультативным комитетом по государственным контрактам, созданным Решением Совета 71/306/EEC(7);

(b) предприятиям в государстве-члене ЕС или третьей стране в соответствии с международным соглашением, касающимся размещения войск;

(c) в соответствии с особой процедурой международной организации.

Статья 6

Настоящая Директива не применяется к контрактам на оказание государственных услуг, заключенным с организацией, которая сама является заказчиком в значении статьи 1 (b) на основании исключительного права, которым она пользуется в соответствии с опубликованным законом, постановлением или административным положением, которое совместимый с Договором.

Статья 7

1. Настоящая Директива применяется к контрактам на оказание государственных услуг, расчетная стоимость которых за вычетом НДС составляет не менее 200 000 ЭКЮ.

2. Для целей расчета ориентировочной стоимости договора заказчик включает расчетную общую сумму вознаграждения поставщика услуг с учетом положений пунктов 3–8.

3. Выбор метода оценки не может использоваться с целью избежать применения настоящей Директивы, а также не допускается разделение каких-либо требований по закупкам для определенного объема услуг с целью избежать применения настоящей статьи.

4. Для целей расчета расчетной стоимости договора на следующие виды услуг учитываются при необходимости:

- в отношении страховых услуг – суммы подлежащих уплате премий,

- в отношении банковских и других финансовых услуг, сборов, комиссий и процентов, а также других видов вознаграждений,

- в отношении контрактов, предполагающих проектирование, - о гонораре или комиссии, подлежащих уплате.

Если услуги разделены на несколько лотов, каждый из которых является предметом договора, стоимость каждого лота должна учитываться для расчета суммы, указанной выше.

Если стоимость лотов не меньше этой суммы, положения настоящей Директивы применяются ко всем лотам. Заказчики могут отказаться от применения пункта 1 в отношении любого лота, оценочная стоимость которого за вычетом НДС составляет менее 80 000 ЭКЮ, при условии, что общая стоимость таких лотов не превышает 20 % общей стоимости всех лотов.

5. В случае договоров, в которых не указана общая цена, основой для расчета расчетной стоимости договора является:

- в случае срочных договоров, срок которых составляет 48 месяцев и менее, общая стоимость договора за его срок действия;

- в случае договоров на неопределенный срок или сроком более 48 месяцев ежемесячный взнос умножается на 48.

6. В случае обычных договоров или договоров, которые подлежат продлению в течение определенного времени, стоимость договора может быть установлена ​​на основании:

- либо фактическая совокупная стоимость аналогичных контрактов на те же категории услуг, заключенных в течение предыдущего финансового года или 12 месяцев, скорректированная, где это возможно, с учетом ожидаемых изменений количества или стоимости в течение двенадцати месяцев после первоначального контракта,

- или расчетную совокупную стоимость в течение двенадцати месяцев после оказания первой услуги или в течение срока действия контракта, если он превышает 12 месяцев.

7. Если предлагаемый контракт предусматривает опционы, основой для расчета стоимости контракта является максимально разрешенная сумма, включая использование опционных положений.

8. Величина пороговых значений в национальных валютах пересматривается каждые два года, начиная с 1 января 1994 года. Расчет этих значений должен основываться на среднедневных значениях этих валют, выраженных в экю, за 24 месяца, заканчивающихся последним день августа, непосредственно предшествующий пересмотру от 1 января. Значения будут опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ в начале ноября.

Метод расчета, упомянутый в предыдущем подпараграфе, должен быть рассмотрен по инициативе Комиссии Консультативным комитетом по государственным контрактам в принципе через два года после его первоначального применения.

РАЗДЕЛ II

Двухуровневое приложение

Статья 8

Контракты, объектом которых являются услуги, перечисленные в Приложении I A, заключаются в соответствии с положениями Разделов III–VI.

Статья 9

Контракты, объектом которых являются услуги, перечисленные в Приложении I B, заключаются в соответствии со Статьями 14 и 16.

Статья 10

Контракты, объектом которых являются услуги, перечисленные в Приложениях I A и I B, заключаются в соответствии с положениями Разделов III–VI, если стоимость услуг, перечисленных в Приложении I A, превышает стоимость услуг, перечисленных в Приложении I B. В противном случае они присуждаются в соответствии со статьями 14 и 16.

РАЗДЕЛ III

Выбор процедур награждения и правил проведения конкурсов дизайна

Статья 11

1. При заключении контрактов на оказание государственных услуг закупающие органы должны применять процедуры, определенные в статье 1 (d), (e) и (f), адаптированные для целей настоящей Директивы.

2. Заказчики могут заключать контракты на оказание государственных услуг в переговорном порядке с предварительной публикацией уведомления о контракте в следующих случаях:

(a) в случае неправильных заявок в ответ на открытую или ограниченную процедуру или в случае заявок, которые являются неприемлемыми в соответствии с национальными положениями, которые соответствуют статьям 23–28, поскольку первоначальные условия контракта по существу не изменено. В таких случаях закупающие органы могут воздержаться от публикации уведомления о контракте, если они включают в переговорную процедуру всех участников тендера, которые удовлетворяют критериям статей 29–35 и которые в ходе предшествующей открытой или ограниченной процедуры представили тендерные предложения в соответствии с формальными требования процедуры проведения тендера;

(б) в исключительных случаях, когда характер услуг или связанные с ними риски не позволяют предварительно определить общую цену;

(c) когда характер закупаемых услуг, в частности в случае интеллектуальных услуг и услуг, подпадающих под категорию 6 Приложения I A, таков, что спецификации контракта не могут быть установлены с достаточной точностью, чтобы позволить присуждение контракта путем выбор лучшего предложения в соответствии с правилами открытых или закрытых процедур.

3. Заказчики могут заключать контракты на оказание государственных услуг в переговорном порядке без предварительного опубликования уведомления о контракте в следующих случаях:

(a) при отсутствии тендерных заявок или соответствующих тендерных заявок в ответ на открытую или ограниченную процедуру при условии, что первоначальные условия контракта существенно не изменяются и что отчет передается Комиссии по ее запросу;

(b) когда по техническим или художественным причинам или по причинам, связанным с защитой исключительных прав, услуги могут предоставляться только конкретным поставщиком услуг;

(c) если соответствующий контракт заключен после конкурса проектов и должен, в соответствии с применимыми правилами, быть присужден победителю или одному из успешных кандидатов. В последнем случае все успешные кандидаты приглашаются к участию в переговорах;

(d) в той степени, в которой это строго необходимо, когда по причинам крайней срочности, вызванной событиями, непредвиденными для соответствующих закупающих органов, срок для открытых, ограниченных или переговорных процедур, упомянутых в статьях 17–20, не может быть соблюден. . Обстоятельства, на которые ссылаются, чтобы оправдать чрезвычайную срочность, ни в коем случае не должны быть отнесены на счет государственных заказчиков;

(e) за дополнительные услуги, не включенные в первоначально рассматриваемый проект или в первоначально заключенный контракт, но которые из-за непредвиденных обстоятельств стали необходимыми для выполнения описанной в нем услуги, при условии, что награда присуждается поставщику услуг, осуществляющему есть такой сервис:

- когда такие дополнительные услуги невозможно технически или экономически отделить от основного контракта без больших неудобств для заказчиков, или

- когда такие услуги, хотя и отделены от исполнения первоначального договора, строго необходимы для его завершения.

Однако совокупная расчетная стоимость заключенных договоров на дополнительные услуги не может превышать 50 % суммы основного договора;

(f) для новых услуг, заключающихся в повторении аналогичных услуг, порученных поставщику услуг, с которым те же самые заказчики заключили ранее контракт, при условии, что такие услуги соответствуют базовому проекту, для которого был заключен первый контракт в соответствии с указанными процедурами. в пункте 4. Как только первый проект выставляется на тендер, необходимо уведомить, что может быть принята переговорная процедура, и общая сметная стоимость последующих услуг должна быть принята во внимание заказчиками при применении положений статьи 7. Данная процедура может применяться исключительно в течение трех лет после заключения первоначального договора.

4. Во всех остальных случаях заказчики заключают контракты на оказание государственных услуг в открытом или закрытом порядке.

Статья 12

1. Покупающая организация должна в течение пятнадцати дней с даты получения запроса информировать любого исключенного кандидата или участника тендера, который запросит об этом, в письменной форме, причины отклонения его заявки или его тендерного предложения, а в случае тендер, имя победителя тендера.

2. Заказчик должен в письменной форме информировать кандидатов или участников тендера, которые просят об этом, о причинах, по которым он принял решение не присуждать контракт, в отношении которого был объявлен предварительный конкурс, или возобновить процедуру. Он также информирует об этом решении Управление официальных публикаций Европейских сообществ.

3. По каждому присужденному контракту заказчики составляют письменный отчет, который должен включать как минимум следующее:

- наименование и адрес заказчика, предмет и стоимость контракта,

- имена допущенных кандидатов или участников тендера и причины их выбора,

- имена отклоненных кандидатов или участников тендера и причины их отклонения,

- имя победителя тендера и причины, по которым его предложение было выбрано, а также, если известно, часть контракта, которую победитель тендера намерен передать в субподряд третьим лицам,

- для переговорных процедур - обстоятельства, указанные в статье 11, которые оправдывают использование этих процедур.

Этот отчет или его основные положения передаются Комиссии по ее запросу.

Статья 13

1. Настоящая статья применяется к конкурсам проектов, организуемым в рамках процедуры, ведущей к заключению контракта на оказание услуг, оценочная стоимость которого за вычетом НДС не менее стоимости, указанной в статье 7 (1).

2. Настоящая статья применяется ко всем конкурсам дизайна, общая сумма конкурсных призов и выплат участникам которых составляет не менее 200 000 ЭКЮ.

3. Правила организации конкурса проектов должны соответствовать требованиям настоящей статьи и доводиться до сведения лиц, заинтересованных в участии в конкурсе.

4. Допуск участников к конкурсам проектов не ограничивается:

- путем ссылки на территорию или часть территории государства-члена,

- на том основании, что по законодательству государства-члена, в котором проводится конкурс, они должны быть физическими или юридическими лицами.

5. Если конкурсы проектов проводятся ограниченным числом участников, государственные заказчики должны установить четкие и недискриминационные критерии отбора. В любом случае количество приглашенных к участию кандидатов должно быть достаточным для обеспечения подлинной конкуренции.

6. Жюри состоит исключительно из физических лиц, независимых от участников конкурса. Если от участников конкурса требуется определенная профессиональная квалификация, не менее трети его участников должны иметь такую ​​же квалификацию или ее эквивалент.

Жюри автономно в своих решениях и мнениях. Они достигаются на основе проектов, представленных анонимно и исключительно на основании критериев, указанных в уведомлении в значении статьи 15 (3).

РАЗДЕЛ IV

Общие правила в технической сфере

Статья 14

1. Технические характеристики, определенные в Приложении II, должны быть приведены в общих документах или договорных документах, относящихся к каждому контракту.

2. Без ущерба для юридически обязательных национальных технических правил и в той мере, в какой они совместимы с законодательством Сообщества, такие технические спецификации должны определяться заказчиками со ссылкой на национальные стандарты, реализующие европейские стандарты, или со ссылкой на европейские технические одобрения, или со ссылкой на общие технические характеристики.

3. Заказчик может отступить от пункта 2, если:

(a) стандарты, европейские технические одобрения или общие технические спецификации не содержат каких-либо положений для установления соответствия или не существуют технические средства для удовлетворительного установления соответствия продукта этим стандартам, европейским техническим одобрениям или общим техническим спецификациям;

(b) применение параграфа 2 нанесет ущерб применению Директивы Совета 86/361/EEC от 24 июля 1986 г. о начальном этапе взаимного признания утверждения типа телекоммуникационного оконечного оборудования(8) или Решения Совета 87/95/ ЕЭС от 22 декабря 1986 г. о стандартизации в области информационных технологий и телекоммуникаций(9) или других документов Сообщества в конкретных областях услуг или продуктов;

(c) эти стандарты, европейские технические разрешения или общие технические спецификации обязывают заказчика использовать продукцию или материалы, несовместимые с уже используемым оборудованием, или влекут за собой непропорциональные затраты или несоразмерные технические трудности, но только как часть четко определенной и зарегистрированной стратегии. с целью перехода в определенный срок на европейские стандарты, европейские технические одобрения или единые технические спецификации;

(d) рассматриваемый проект имеет действительно инновационный характер, для которого использование существующих европейских стандартов, европейских технических разрешений или общих технических спецификаций нецелесообразно.

4. Заказчики, ссылающиеся на параграф 3, должны фиксировать, где это возможно, причины для этого в уведомлении о контракте, опубликованном в Официальном журнале Европейских Сообществ, или в контрактных документах, и во всех случаях должны фиксировать эти причины в своей внутренней документации и должны предоставлять такую ​​информацию по запросу государствам-членам ЕС и Комиссии.

5. При отсутствии европейских стандартов или европейских технических одобрений или единых технических условий технические условия:

(а) должны определяться со ссылкой на национальные технические спецификации, признанные соответствующими основным требованиям, перечисленным в директивах Сообщества по технической гармонизации, в соответствии с процедурами, изложенными в этих директивах, и, в частности, в соответствии с процедурами, изложенными в Директиве 89/106/EEC(10);

(b) может определяться со ссылкой на национальные технические условия, касающиеся конструкции, метода расчета, выполнения работ и использования материалов;

(c) может быть определено путем ссылки на другие документы.

В этом случае уместно указать в порядке предпочтения:

(i) национальные стандарты, реализующие международные стандарты, принятые страной заказчика;

(ii) другие национальные стандарты и национальные технические разрешения страны заказчика;

(iii) любой другой стандарт.

6. Если это не оправдано предметом контракта, государства-члены ЕС должны запретить включение в контрактные положения, относящиеся к данному контракту, технических спецификаций, в которых упоминаются продукты определенной марки или источника или определенного процесса и которые, таким образом, благоприятствуют или устранить определенных поставщиков услуг. В частности, запрещается указание товарных знаков, патентов, типов или конкретного происхождения или производства. Однако если такое указание сопровождается словами «или эквивалент», оно допускается в случаях, когда заказчик не может дать описание предмета контракта с использованием спецификаций, которые являются достаточно точными и понятными всем заинтересованным сторонам.

РАЗДЕЛ V

Общие правила рекламы

Статья 15

1. Заказчики должны уведомить посредством ориентировочного уведомления, которое должно быть опубликовано как можно скорее после начала их бюджетного года, предполагаемый общий объем закупок по каждой из категорий услуг, перечисленных в Приложении I A, которые они планируют присудить в течение последующего 12 месяцев, если общая оценочная стоимость с учетом положений статьи 7 составляет не менее 750 000 ЭКЮ.

2. Заказчики, желающие заключить контракт на оказание государственных услуг открытым, ограниченным или, при условиях, предусмотренных статьей 11, переговорным способом, должны сообщить о своем намерении посредством уведомления.

3. Заказчики, желающие провести конкурс проектов, сообщают о своем намерении посредством уведомления.

Статья 16

1. Заказчики, заключившие государственный контракт или проведшие конкурс проектов, направляют уведомление о результатах процедуры присуждения в Управление официальных публикаций Европейских сообществ.

2. Сообщения публикуются:

- в случае государственных контрактов на услуги, перечисленные в Приложении I A, в соответствии со статьями 17–20,

- в случае конкурсов проектов в соответствии со статьей 17.

3. В случае государственных контрактов на услуги, перечисленные в Приложении I B, заказчики должны указать в уведомлении, согласны ли они на его публикацию.

4. Комиссия должна разработать правила составления регулярных отчетов на основе уведомлений, указанных в параграфе 3, и публикации таких отчетов в соответствии с процедурой, установленной в статье 40 (3).

5. Если раскрытие информации о присуждении контракта помешает правоприменению или иным образом противоречит общественным интересам или нанесет ущерб законным коммерческим интересам конкретного предприятия, государственного или частного, или может нанести ущерб честной конкуренции между поставщиками услуг, такая информация не нужно публиковать.

Статья 17

1. Уведомления составляются в соответствии с образцами, изложенными в Приложениях III и IV, и указывают информацию, запрашиваемую в этих образцах. Заказчики не могут требовать каких-либо условий, кроме тех, которые указаны в статьях 31 и 32, при запросе информации об экономических и технических стандартах, которые они требуют от поставщиков услуг для их выбора (раздел 13 Приложения III B, раздел 13 Приложения III C, и раздел 12 Приложения III D).

2. Заказчики должны направить уведомления как можно быстрее и по наиболее подходящим каналам в Управление официальных публикаций Европейских сообществ. В случае ускоренной процедуры, указанной в статье 20, уведомление направляется по телексу, телеграмме или факсу.

Уведомление, упомянутое в статье 15 (1), должно быть отправлено как можно скорее после начала каждого бюджетного года.

Уведомление, упомянутое в статье 16 (1), должно быть отправлено не позднее, чем через сорок восемь дней после заключения соответствующего контракта или закрытия соответствующего конкурса проектов.

3. Уведомления, упомянутые в статьях 15 (1) и 16 (1), публикуются полностью в Официальном журнале Европейских сообществ и в банке данных TED на официальных языках Сообществ, текст на языке оригинала. само по себе является подлинным.

4. Уведомления, упомянутые в статье 15 (2) и (3), должны быть полностью опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ и в банке данных TED на языке оригинала. Краткое изложение важных элементов каждого уведомления публикуется на официальных языках Сообществ, причем аутентичным является только текст на языке оригинала.

5. Управление официальных публикаций Европейских сообществ публикует уведомления не позднее 12 дней после их отправки. В случае ускоренной процедуры, указанной в статье 20, этот срок сокращается до пяти дней.

6. Уведомления не должны публиковаться в официальных журналах или прессе страны заказчика до даты отправки в Управление официальных публикаций Европейских сообществ; они должны упомянуть эту дату. Они не должны содержать иную информацию, кроме той, которая опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ.

7. Заказчики должны иметь возможность предоставить подтверждение даты отправки.

8. Расходы на публикацию объявлений в Официальном журнале Европейских сообществ несут Сообщества. Объем уведомления не должен превышать одной страницы Официального журнала или примерно 650 слов. В каждом выпуске Официального журнала, содержащем одно или несколько уведомлений, воспроизводится модель уведомления или уведомлений, на которых основано опубликованное уведомление или уведомления.

Статья 18

1. При открытых процедурах срок приема предложений устанавливается заказчиком на уровне не менее 52 дней со дня направления извещения.

2. Срок получения предложений, предусмотренный в параграфе 1, может быть сокращен до 36 дней, если закупающие органы опубликовали уведомление о закупке, составленное в соответствии с образцом в Приложении III A, предусмотренным в Статье 15 (1), в Официальном журнале Европейских сообществ.

3. При условии своевременного запроса контрактная документация и подтверждающая документация должны быть отправлены поставщикам услуг заказчиками или компетентными ведомствами в течение шести дней с момента получения их заявки.

4. При условии своевременного запроса дополнительная информация, относящаяся к контрактной документации, должна быть предоставлена ​​заказчиком не позднее чем за шесть дней до окончательной даты, установленной для приема предложений.

5. Если контрактная документация, подтверждающая документация или дополнительная информация слишком объемны для предоставления в сроки, установленные в параграфе 3 или 4, или когда предложения могут быть сделаны только после посещения объекта или после посещения места. проверки документов, подтверждающих контрактные документы, сроки, установленные в пунктах 1 и 2, соответственно продлеваются.

Статья 19

1. В ограниченных процедурах и переговорных процедурах по смыслу статьи 11 (2) срок получения заявок на участие, установленный закупающими органами, должен составлять не менее 37 дней с даты отправки уведомления.

2. Заказчики одновременно в письменной форме приглашают выбранных кандидатов подать свои предложения. К приглашению прилагаются договорные и подтверждающие документы. Он должен включать как минимум следующую информацию:

(a) при необходимости, адрес службы, у которой могут быть запрошены контрактные и подтверждающие документы, и конечная дата подачи такого запроса; также размер и условия оплаты любой суммы, подлежащей уплате за такие документы;

(b) окончательную дату получения тендерных предложений, адрес, по которому они должны быть отправлены, и язык или языки, на которых они должны быть составлены;

(c) ссылку на опубликованное уведомление о контракте;

(d) указание любых документов, которые должны быть приложены, либо для подтверждения поддающихся проверке заявлений, предоставленных кандидатом в соответствии со статьей 17 (1), либо для дополнения информации, предусмотренной в этой статье, на тех же условиях, что и те, которые изложены в статьи 31 и 32;

(e) критерии заключения контракта, если они не указаны в уведомлении.

3. При ограниченных процедурах срок приема предложений, установленный заказчиком, не может быть менее сорока дней со дня направления письменного приглашения.

4. Срок получения предложений, предусмотренный параграфом 3, может быть сокращен до 26 дней, если закупающие органы опубликовали уведомление о закупке, составленное в соответствии с образцом Приложения III A, предусмотренным в Статье 15 (1), в Официальный журнал Европейских сообществ.

5. Запросы на участие в процедурах заключения контрактов могут быть направлены письмом, телеграммой, телексом, факсом или телефоном. Если одним из последних четырех, они должны быть подтверждены письмом, отправленным до окончания срока, указанного в пункте 1.

6. При условии своевременного запроса дополнительная информация, относящаяся к контрактной документации, должна быть предоставлена ​​заказчиком не позднее чем за шесть дней до окончательной даты, установленной для приема предложений.

7. Если предложения могут быть сделаны только после посещения объекта или после проверки на месте документов, подтверждающих контрактную документацию, срок, установленный в пунктах 3 и 4, продлевается соответственно.

Статья 20

1. В случаях, когда срочность делает невыполнимыми сроки, установленные в статье 19, закупающие органы могут установить следующие сроки:

(a) срок приема заявок на участие, который должен составлять не менее 15 дней с даты направления уведомления;

(b) срок приема предложений, который должен составлять не менее 10 дней с даты приглашения к участию в тендере.

2. При условии своевременного запроса дополнительная информация, относящаяся к контрактной документации, должна быть предоставлена ​​заказчиком не позднее, чем за четыре дня до окончательной даты, установленной для приема предложений.

3. Запросы на участие в контрактах и ​​приглашения к участию в тендерах должны направляться с использованием максимально быстрых средств связи. Если запросы на участие подаются телеграммой, телексом, факсом или телефоном, они должны быть подтверждены письмом, отправленным до истечения срока, указанного в пункте 1.

Статья 21

Государственные заказчики могут организовать публикацию в Официальном журнале Европейских сообществ уведомлений о контрактах на оказание государственных услуг, на которые не распространяется требование публикации, установленное в настоящей Директиве.

Статья 22

Условия составления, передачи, получения, перевода, сбора и распространения уведомлений, указанных в статьях 15, 16 и 17, а также статистических отчетов, предусмотренных статьями 16 (4) и 39, и номенклатуры, предусмотренной в приложениях. I A и B вместе со ссылкой в ​​уведомлениях на отдельные позиции номенклатуры в пределах категорий услуг, перечисленных в этих Приложениях, могут быть изменены в соответствии с процедурой, установленной в статье 40 (3).

РАЗДЕЛ VI

ГЛАВА 1

Общие правила участия

Статья 23

Контракты присуждаются на основе критериев, изложенных в Главе 3, с учетом Статьи 24, после того, как соответствие поставщиков услуг, не исключенных согласно Статье 29, будет проверено заказчиками в соответствии с критериями, указанными в Статьях. 31 и 32.

Статья 24

1. Если критерием присуждения контракта является определение наиболее выгодного с экономической точки зрения предложения, заказчики могут принять во внимание варианты, представленные участником торгов и отвечающие минимальным спецификациям, требуемым такими заказчиками. Заказчики должны указать в контрактной документации минимальные спецификации, которые должны соблюдаться в вариантах, и любые конкретные требования к их представлению. Они должны указать в уведомлении о контракте, если варианты не разрешены.

Государственные заказчики не могут отклонить представление варианта только на том основании, что он был разработан с использованием технических спецификаций, определенных со ссылкой на национальные стандарты, транспонирующие европейские стандарты, на европейские технические одобрения или на общие технические спецификации, упомянутые в статье 14 (2). или даже путем ссылки на национальные технические спецификации, упомянутые в статье 14 (5) (а) и (b).

2. Заказчики, допустившие варианты в соответствии с параграфом 1, не могут отклонить вариант на том лишь основании, что в случае успеха он приведет к заключению контракта на поставку, а не к контракту на оказание общественных услуг в значении настоящей Директивы.

Статья 25

В контрактной документации заказчик может попросить участника тендера указать в своем тендерном предложении любую долю контракта, которую он может намереваться передать в субподряд третьим сторонам.

Это указание не должно наносить ущерба вопросу ответственности основного поставщика услуг.

Статья 26

1. Тендерные предложения могут подаваться группами поставщиков услуг. Этим группам может не потребоваться принятие определенной юридической формы для подачи заявки; однако от выбранной группы может потребоваться сделать это после заключения контракта.

2. Кандидаты или участники тендера, которые в соответствии с законодательством государства-члена, в котором они учреждены, имеют право осуществлять соответствующую сервисную деятельность, не могут быть отклонены исключительно на том основании, что в соответствии с законодательством государства-члена, в котором контракт присуждается, они должны были быть либо физическими, либо юридическими лицами.

3. Юридические лица могут быть обязаны указать в тендере или заявке на участие имена и соответствующую профессиональную квалификацию персонала, который будет нести ответственность за оказание услуги.

Статья 27

1. В рамках ограниченных и переговорных процедур закупающие органы должны на основе предоставленной информации о позиции поставщика услуг, а также информации и формальностей, необходимых для оценки минимальных условий экономического и технического характера, которые должны быть выполнены он выбирает из числа кандидатов, обладающих квалификацией, требуемой статьями 29–35, тех, кого они пригласят подать заявку или провести переговоры.

2. Если заказчики заключают контракт в ограниченном порядке, они могут установить диапазон, в пределах которого будет находиться количество поставщиков услуг, которых они намерены пригласить. В этом случае ассортимент указывается в уведомлении о контракте. Диапазон определяется с учетом характера предоставляемой услуги. Диапазон должен насчитывать не менее пяти поставщиков услуг, но может достигать двадцати.

В любом случае количество кандидатов, приглашенных к участию в тендере, должно быть достаточным для обеспечения подлинной конкуренции.

3. Если закупающие органы заключают контракт путем переговоров, как указано в статье 11 (2), количество кандидатов, допущенных к переговорам, не может быть менее трех, при условии, что имеется достаточное количество подходящих кандидатов.

4. Каждое государство-член должно обеспечить, чтобы закупающие органы выдавали приглашения без дискриминации тем гражданам других государств-членов, которые отвечают необходимым требованиям, и на тех же условиях, что и его собственным гражданам.

Статья 28

1. Покупающая организация может указать в контрактной документации или быть обязана сделать это государством-членом, орган или органы, от которых участник тендера может получить соответствующую информацию об обязательствах, касающихся положений по охране труда и условий труда, которые действуют в государстве-члене ЕС, регионе или населенном пункте, в котором должны быть оказаны услуги, и которые должны применяться к услугам, предоставляемым на месте во время выполнения контракта.

2. Заказчик, предоставляющий информацию, указанную в параграфе 1, должен потребовать от участников тендера или лиц, участвующих в процедуре присуждения контракта, указать, что они приняли во внимание при составлении своего тендерного предложения обязательства, касающиеся положений по охране труда и условия труда, действующие в месте оказания услуги. Это не наносит ущерба применению положений статьи 37, касающихся рассмотрения заявок с аномально заниженной ценой.

ГЛАВА 2

Критерии качественного отбора

Статья 29

От участия в договоре может быть отстранен любой поставщик услуг, который:

(a) является банкротом или ликвидируется, дела которого находятся в ведении суда, который заключил соглашение с кредиторами, который приостановил предпринимательскую деятельность или находится в любой аналогичной ситуации, вытекающей из аналогичной процедуры в соответствии с национальным законодательством, и нормативно-правовые акты;

(b) является предметом разбирательства по объявлению банкротства, по распоряжению суда о принудительной ликвидации или администрировании или по соглашению с кредиторами или по любому другому аналогичному разбирательству в соответствии с национальными законами или правилами;

(c) был признан виновным в совершении преступления, касающегося его профессионального поведения, приговором, имеющим силу res judicata;

(d) был виновен в серьезном профессиональном проступке, доказанном любыми способами, которые могут оправдать закупающие органы;

(e) не выполнил обязательства по уплате взносов на социальное обеспечение в соответствии с правовыми положениями страны, в которой он учрежден, или с правовыми нормами страны заказчика;

(f) не выполнил обязательства по уплате налогов в соответствии с законодательными положениями страны заказчика;

(g) виновен в серьезном искажении фактов при предоставлении или непредоставлении информации, которая может потребоваться в соответствии с настоящей Главой.

Если заказчик требует от поставщика услуг доказательств того, что ни один из случаев, указанных в пунктах (a), (b), (c), (e) или (f), к нему не применим, он должен принять в качестве достаточного доказательства:

- для (a), (b) или (c) представление выписки из «судебного протокола» или, при отсутствии такового, эквивалентного документа, выданного компетентным судебным или административным органом в стране происхождения или в страна, откуда это лицо прибыло, доказав, что эти требования были выполнены,

- для (e) или (f) сертификат, выданный компетентным органом соответствующего государства-члена ЕС.

Если соответствующая страна не выдает такие документы или сертификаты, они могут быть заменены заявлением под присягой, сделанным соответствующим лицом перед судебным или административным органом, нотариусом или компетентным профессиональным или торговым органом в стране происхождения или в страна, откуда этот человек приехал.

Государства-члены должны в течение срока, указанного в статье 44, назначить органы и органы, компетентные выдавать такие документы или сертификаты, и должны немедленно проинформировать об этом другие государства-члены и Комиссию.

Статья 30

1. Если кандидаты на государственный контракт или участники тендера должны обладать особым разрешением или быть членами определенной организации в своей стране, чтобы иметь возможность выполнять соответствующую услугу, заказчик может потребовать от них доказательства что они обладают таким разрешением или членством.

2. Любому кандидату или участнику тендера может быть предложено доказать свою регистрацию, как это предписано в стране его учреждения, в одном из профессиональных или торговых реестров или предоставить декларацию или сертификат, как описано в пункте 3 ниже.

3. Соответствующими профессиональными и торговыми реестрами, декларациями или сертификатами являются:

- в Бельгии - "торговый реестр - Handelsregister" и "ordres professionalels - Beroepsorden",

- в Дании - "Erhvervs- og Selskabstyrelsen",

- в Германии "Handelsregister", "Handwerksrolle" и "Vereinsregister",

- в Греции поставщика услуг могут попросить предоставить заявление о занятиях соответствующей профессией, сделанное под присягой перед нотариусом; в случаях, предусмотренных действующим национальным законодательством, для оказания исследовательских услуг, указанных в Приложении I А, профессиональный реестр «Μητρώο Μελετητών» ανδ «Μητρώο Γραφείων Μελετών»,

- в Испании «Центральный реестр консалтинговых и сервисных компаний Министерства экономики и финансов»,

- во Франции «торговый реестр» и «торговый справочник»,

- в Италии «Реестр Торгово-промышленной палаты, сельского хозяйства и ремесел», «Реестр провинциальных комиссий по ремеслам» или «Национальный совет профессиональных заказов»,

- в Люксембурге «реестр фирм» и «роль Торгово-промышленной палаты»,

- в Нидерландах "Handelsregister",

- в Португалии «Национальный реестр юридических лиц»,

- в Соединенном Королевстве и Ирландии поставщика услуг могут попросить предоставить сертификат Регистратора компаний или Регистратора дружественных обществ или, если он не сертифицирован, сертификат, подтверждающий, что заинтересованное лицо заявило под присягой, что он занимается рассматриваемой профессией в стране, в которой он зарегистрирован в конкретном месте под данным фирменным наименованием.

Статья 31

1. Подтверждение финансового и экономического положения поставщика услуг может, как правило, быть представлено одной или несколькими из следующих ссылок:

(a) соответствующие справки из банков или доказательства соответствующего страхования возмещения профессионального риска;

(b) представление балансов поставщика услуг или выдержек из них, если публикация балансов требуется в соответствии с законодательством о компаниях в стране, в которой учрежден поставщик услуг;

(c) отчет об общем обороте предприятия и его обороте в отношении услуг, к которым относится договор, за предыдущие три финансовых года.

2. Покупающие органы должны указать в уведомлении о контракте или в приглашении к участию в тендере, какую ссылку или ссылки, упомянутые в пункте 1, они выбрали и какие другие ссылки необходимо предоставить.

3. Если по какой-либо уважительной причине поставщик услуг не может предоставить справки, запрошенные заказчиком, он может доказать свое экономическое и финансовое положение любым другим документом, который заказчик сочтет целесообразным.

Статья 32

1. Способность поставщиков услуг предоставлять услуги может оцениваться, в частности, с точки зрения их навыков, эффективности, опыта и надежности.

2. Доказательства технических возможностей поставщика услуг могут быть предоставлены одним или несколькими из следующих способов в зависимости от характера, количества и цели предоставляемых услуг:

(a) образовательная и профессиональная квалификация поставщика услуг и/или управленческого персонала фирмы и, в частности, лица или лиц, ответственных за предоставление услуг;

(b) список основных услуг, предоставленных за последние три года, с указанием сумм, дат и получателей, государственных или частных, предоставленных услуг;

- в случае предоставления закупающим органам доказательства должны быть в виде сертификатов, выданных или скрепленных подписью компетентного органа,

- при предоставлении частным покупателям доставка должна быть удостоверена покупателем или, в противном случае, просто заявлена ​​поставщиком услуг как осуществленная;

(c) указание задействованных технических специалистов или технических органов, независимо от того, принадлежат они непосредственно поставщику услуг или нет, особенно тех, кто отвечает за контроль качества;

(d) отчет о среднегодовой численности персонала поставщика услуг и численности управленческого персонала за последние три года;

(e) описание инструмента, установки или технического оборудования, имеющихся у поставщика услуг для оказания услуг;

(f) описание мер поставщика услуг по обеспечению качества и его возможностей для обучения и исследований;

(g) если услуги, которые должны быть предоставлены, являются сложными или, в исключительных случаях, требуются для специальной цели, проверка, проводимая заказчиком или от его имени компетентным официальным органом страны, в которой учрежден поставщик услуг, с согласия этого органа о технических возможностях поставщика услуг и, при необходимости, о его учебно-исследовательской базе и мерах контроля качества;

(h) указание доли контракта, которую поставщик услуг может намереваться передать в субподряд.

3. Заказчик должен указать в извещении или приглашении к участию в тендере, какие рекомендации он желает получить.

4. Объем информации, указанной в статье 31 и пунктах 1, 2 и 3 настоящей статьи, должен ограничиваться предметом договора; закупающие органы должны учитывать законные интересы поставщиков услуг в отношении защиты их технических или коммерческих секретов.

Статья 33

Если закупающие органы требуют предоставления сертификатов, составленных независимыми органами для подтверждения соответствия услуги определенным стандартам обеспечения качества, они должны обратиться к системам обеспечения качества, основанным на соответствующей серии европейских стандартов EN 29000, сертифицированной органами, соответствующими европейскому стандарту EN 45000. серия стандартов. Они должны признавать эквивалентные сертификаты органов, созданных в других государствах-членах ЕС. Они также должны принимать другие доказательства эквивалентных мер обеспечения качества от поставщиков услуг, которые не имеют доступа к таким сертификатам или возможности получить их в соответствующие сроки.

Статья 34

В рамках статей 29–32 заказчики могут предложить поставщикам услуг дополнить представленные сертификаты и документы или уточнить их.

Статья 35

1. Государства-члены, имеющие официальные списки признанных поставщиков услуг, должны адаптировать их к положениям статей 29 (a) – (d) и (g) и статей 30, 31 и 32.

2. Поставщики услуг, зарегистрированные в официальных списках, могут по каждому контракту представить заказчику свидетельство о регистрации, выданное компетентным органом. В этом сертификате должна быть указана ссылка, которая позволила им быть зарегистрированными в списке, и классификация, указанная в этом списке.

3. Сертифицированная регистрация в официальных списках поставщиков услуг компетентными органами должна для заказчиков других государств-членов представлять собой презумпцию соответствия классификации поставщика услуг только в отношении Статьи 29 (a) – (d) и ( g), Статья 30, Статья 31 (b) и (c) и Статья 32 (a).

Информация, которую можно получить в результате регистрации в официальных списках, не подлежит сомнению. Однако, что касается выплаты взносов на социальное обеспечение, от любого зарегистрированного поставщика услуг может потребоваться дополнительный сертификат при каждом предложении контракта.

Заказчики других государств-членов должны применять вышеуказанные положения только в пользу поставщиков услуг, зарегистрированных в государстве-члене, содержащем официальный список.

4. При регистрации поставщиков услуг из других государств-членов ЕС в официальном списке не могут требоваться никакие доказательства или заявления в дополнение к тем, которые требуются от национальных поставщиков услуг, и, в любом случае, никаких доказательств в дополнение к тем, которые требуются в статьях 29–33.

5. Государства-члены, имеющие официальные списки, обязаны сообщить другим государствам-членам адрес органа, в который следует направлять заявления о регистрации.

ГЛАВА 3

Критерии заключения контрактов

Статья 36

1. Без ущерба для национальных законов, правил или административных положений, касающихся вознаграждения за определенные услуги, критериями, на которых организация-заказчик должна основывать присуждение контрактов, могут быть:

(a) если присуждение контракта присуждается экономически наиболее выгодному тендерному предложению, различные критерии, относящиеся к контракту: например, качество, технические достоинства, эстетические и функциональные характеристики, техническая помощь и послепродажное обслуживание, дата поставки, период или срок поставки завершенность, цена; или

(б) только самая низкая цена.

2. Если контракт должен быть присужден по наиболее экономически выгодному предложению, заказчик должен указать в контрактной документации или в извещении о тендере критерии присуждения, которые он намерен применить, по возможности, в порядке убывания важности.

Статья 37

Если по конкретному контракту предложения кажутся аномально заниженными по сравнению с предоставляемыми услугами, организация-заказчик должна, прежде чем отклонить эти предложения, запросить в письменной форме подробную информацию о составных элементах заявки, которые она считает уместными и осуществляет проверку указанных составляющих элементов с учетом полученных объяснений.

Заказчик может принять во внимание объяснения, обоснованные объективными причинами, включая экономичность метода оказания услуги или выбранных технических решений, или исключительно благоприятных условий, доступных оференту для оказания услуги, или оригинальность услуги, предложенной участником тендера.

Если документы, относящиеся к контракту, предусматривают его присуждение по самой низкой предложенной цене, организация-заказчик должна сообщить Комиссии об отклонении предложений, которые она считает слишком низкой.

РАЗДЕЛ VII

Заключительные положения

Статья 38

Расчет сроков производится в соответствии с Регламентом Совета (ЕЭС, Евратом) № 1182/71 от 3 июня 1971 г., определяющим правила, применимые к периодам, датам и срокам(11).

Статья 39

1. Чтобы дать возможность оценить результаты применения Директивы, государства-члены должны не позднее 31 октября 1995 года за предыдущий год, а затем до 31 октября каждого второго года направлять в Комиссию статистический отчет об услугах. контракты, заключенные заказчиками.

2. В этом отчете должно быть подробно описано, по крайней мере, количество и стоимость контрактов, заключенных каждой организацией-заказчиком или категорией организации-заказчика, превышающей пороговое значение, с разделением, насколько это возможно, по процедуре, категории услуг и гражданству поставщика услуг, с которым заключен контракт. были присуждены и, в случае переговорных процедур, подразделены в соответствии со статьей 11 с указанием количества и стоимости контрактов, присужденных каждому государству-члену ЕС и третьим странам.

3. Комиссия определяет в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 40 (3), характер любой статистической информации, которая требуется в соответствии с настоящей Директивой.

Статья 40

1. Комиссии будет оказывать помощь Консультативный комитет по государственным контрактам, созданный Решением 71/306/EEC.

2. Что касается телекоммуникационных услуг, подпадающих под категорию 5 Приложения I A, Комиссии также будет оказывать помощь Консультативный комитет по телекоммуникационным закупкам, созданный Директивой 90/531/EEC.

3. Если делается ссылка на процедуру, изложенную в настоящем параграфе, представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса, при необходимости путем голосования.

Мнение фиксируется в протоколе; кроме того, каждое государство-член имеет право потребовать, чтобы его позиция была зафиксирована в протоколе.

Комиссия должна в максимальной степени учитывать мнение, вынесенное Комитетом. Он информирует Комитет о том, каким образом его мнение было учтено.

4. Комитеты, упомянутые в параграфах 1 и 2, должны рассматривать по инициативе Комиссии или по запросу государства-члена любой вопрос, относящийся к применению Директивы.

Статья 41

Статья 1 (1) Директивы Совета 89/665/EEC от 21 декабря 1989 г. о координации законов, постановлений и административных положений, касающихся применения процедур проверки при заключении контрактов на государственные поставки и общественные работы(12), должна быть заменено следующим: «1. Государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы в отношении процедур заключения контрактов, подпадающих под действие Директив 71/305/EEC, 77/62/EE и 92/50/EEC ( +), решения, принятые закупающими органами, могут быть пересмотрены эффективно и, в частности, как можно быстрее в соответствии с условиями, изложенными в следующих статьях и, в частности, в статье 2 (7), на том основании, что такие решения были нарушил закон Сообщества в области государственных закупок или национальные правила, реализующие этот закон.

(*) ОЖ № L 209, 24.07.1992, с. 1."

Статья 42

1. Статья 5 (1) (c) Директивы 77/62/EEC заменяется следующим: «(c) стоимость пороговых значений в национальных валютах и ​​пороговых значений Соглашения ГАТТ, выраженная в экю, в принципе должна составлять пересматриваются каждые два года, начиная с 1 января 1988 года. Расчет этих значений должен основываться на средних дневных значениях этих валют, выраженных в экю, и экю, выраженных в СПЗ, за 24 месяца, заканчивающихся в последний день августа, непосредственно предшествующего редакции от 1 января. Эти значения будут опубликованы в Официальном журнале Европейских сообществ в начале ноября».

2. Статья 4a (2) Директивы 71/305/EEC заменяется следующей: «2. (a) Значение порогового значения в национальных валютах обычно пересматривается каждые два года, начиная с 1 января 1992 года. расчет этой стоимости должен основываться на средней дневной стоимости этих валют, выраженной в экю, за 24 месяца, заканчивающихся в последний день августа, непосредственно предшествующий пересмотру 1 января. Эти значения должны быть опубликованы в Официальном журнале Европейских Сообществ по адресу: начало ноября.

(b) Метод расчета, изложенный в подпункте (а), должен быть пересмотрен по предложению Комиссии Консультативным комитетом по государственным контрактам в принципе через два года после его первоначального применения».

Статья 43

Не позднее чем через три года после истечения срока соблюдения настоящей Директивы Комиссия, действуя в тесном сотрудничестве с Комитетами, указанными в Статье 40 (1) и (2), должна проверить человека, в отношении которого действовала настоящая Директива, включая последствия применения Директивы к закупкам услуг, перечисленных в Приложении I A, и положений, касающихся технических стандартов. Он, в частности, должен оценить перспективы полного применения Директивы к закупкам других услуг, перечисленных в Приложении I B, а также влияние внутреннего оказания услуг на эффективное открытие закупок в этой области. Он должен внести необходимые предложения по соответствующей адаптации Директивы.

Статья 44

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, до 1 июля 1993 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

2. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты основных положений национального законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 45

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 18 июня 1992 года.

Для Совета

Президент

Виктор Мартинс

(1) Официальный журнал № C 23, 31. 1. 1991, с. 1 и

ОЖ № C 250, 25.9.1991, с. 4.

(2) Официальный журнал № C 158, 17.6.1991, с. 90 и

ОЖ № C 150, 15. 6. 1992.

(3) ОЖ № C 191, 22. 7. 1991, с. 41.

(4) ОЖ № L 185, 16.8.1971, с. 5. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 90/531/EEC (ОЖ № L 297, 29.10.1990, стр. 1).

(5) ОЖ № L 13, 15. 1. 1977, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 90/531/EEC (ОЖ № L 297, 29.10.1990, стр. 1).

(6) ОЖ № L 297, 29.10.1990, с. 1.

(7) ОЖ № L 185, 16.8.1971, с. 15. Решение изменено Решением 77/63/EEC (ОЖ № L 13, 15.1.1977, стр. 15).

(8) ОЖ № L 217, 5.8.1986, с. 21. Изменено Директивой 91/263/EEC (ОЖ № L 128, 23.5.1991, стр. 1).

(9) ОЖ № L 36, 7. 2. 1987, с. 31.

(10) ОЖ № L 40, 11.2.1989, с. 12.

(11) ОЖ № L 124, 8.6.1971, с. 1.

(12) ОЖ № L 395, 30.12.1989, с. 33.

ПРИЛОЖЕНИЕ I А

Услуги по смыслу статьи 8

>ТАБЛИЦА>

ПРИЛОЖЕНИЕ I Б

Услуги по смыслу статьи 9

>ТАБЛИЦА>

ПРИЛОЖЕНИЕ II

Определение некоторых технических характеристик

Для целей настоящей Директивы следующие термины определяются следующим образом:

1. Технические характеристики: совокупность технических предписаний, содержащихся, в частности, в тендерной документации, определяющих требуемые характеристики работы, материала, изделия или поставки, которые позволяют описывать работу, материал, изделие или поставку в таким образом, чтобы он соответствовал использованию, для которого он предназначен заказчиком. Эти технические предписания должны включать уровни качества, производительности, безопасности или размеров, включая требования, применимые к материалу, продукции или поставке в отношении обеспечения качества, терминологии, символов, испытаний и методов испытаний, упаковки, маркировки или этикеток. Они также должны включать правила, касающиеся проектирования и расчета стоимости, условий испытаний, проверки и приемки работ, а также методов и приемов строительства, а также все другие технические условия, которые организация-заказчик может предписать в соответствии с общими или специальными правилами в отношении к готовым работам, а также к материалам или частям, из которых они состоят.

2. Стандарт: техническая спецификация, одобренная признанным органом по стандартизации для многократного и постоянного применения, соблюдение которой в принципе не является обязательным.

3. Европейский стандарт: стандарт, одобренный Европейским комитетом по стандартизации (CEN) или Европейским комитетом по электротехнической стандартизации (Cenelec) как «Европейские стандарты (EN)» или «Документы по гармонизации (HD)» в соответствии с общими правилами этими организациями или Европейским институтом телекоммуникационных стандартов (ETSI) как «Европейский телекоммуникационный стандарт» (ETS).

4. Европейское техническое одобрение: благоприятная техническая оценка пригодности продукта к использованию, основанная на выполнении основных требований к строительным работам, посредством присущих продукту характеристик и определенных условий применения и использования. Европейское одобрение выдается органом по утверждению, назначенным для этой цели государством-членом;

5. Общая техническая спецификация: техническая спецификация, разработанная в соответствии с процедурой, признанной государствами-членами для обеспечения единообразного применения во всех государствах-членах, которая опубликована в Официальном журнале Европейских сообществ.

6. Основные требования: требования, касающиеся безопасности, здоровья и некоторых других аспектов общего интереса, которым могут соответствовать строительные работы.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

Типовые уведомления о договоре

А. Предварительная информация

1. Название, адрес, телеграфный адрес, номера телефона, телекса и факса заказчика и, если они отличаются, службы, от которой можно получить дополнительную информацию.

2. Предполагаемый общий объем закупок по каждой из категорий услуг, перечисленных в Приложении I A.

3. Предполагаемая дата начала процедуры награждения по каждой категории.

4. Другая информация.

5. Дата отправки уведомления.

6. Дата получения уведомления Управлением официальных публикаций Европейских сообществ.

Б. Открытая процедура

1. Название, адрес, телеграфный адрес, номера телефона, телекса и факса заказчика.

2. Категория услуги и описание. Справочный номер КПК.

3. Место доставки.

4. (a) Указание на то, закреплено ли выполнение услуги законом, постановлением или административным положением за конкретной профессией.

(b) Ссылка на закон, постановление или административное положение.

(c) Указание того, должны ли юридические лица указывать имена и профессиональную квалификацию сотрудников, которые будут нести ответственность за выполнение услуги.

5. Указание того, могут ли поставщики услуг предлагать тендер на часть соответствующих услуг.

6. Где применимо, непринятие вариантов.

7. Срок действия договора или срок выполнения услуги.

8. (a) Название и адрес службы, у которой можно запросить необходимые документы.

(b) Конечная дата подачи таких запросов.

(c) Где применимо, сумму и условия оплаты любой суммы, подлежащей уплате за такие документы.

9. (a) Лица, уполномоченные присутствовать при вскрытии тендерных заявок.

(b) Дата, время и место открытия.

10. Если применимо, требуются любые депозиты и гарантии.

11. Основные условия финансирования и оплаты и/или ссылки на соответствующие положения.

12. Где это применимо, юридическая форма, которую должна принять группа поставщиков услуг, выигравших контракт.

13. Информация о собственной позиции поставщика услуг, а также информация и формальности, необходимые для оценки минимальных экономических и технических стандартов, требуемых от него.

14. Срок, в течение которого участник торгов обязан держать свое предложение открытым.

15. Критерии заключения контракта и, если возможно, порядок их важности. Критерии, отличные от критерия наименьшей цены, должны быть упомянуты, если они не указаны в контрактной документации.

16. Прочая информация.

17. Дата отправки уведомления.

18. Дата получения уведомления Управлением официальных публикаций Европейских сообществ.

C. Ограниченная процедура

1. Название, адрес, телеграфный адрес, номер телефона, телекса и факса заказчика.

2. Категория услуги и описание. Справочный номер КПК.

3. Место доставки.

4. (a) Указание на то, закреплено ли выполнение услуги законом, постановлением или административным положением за конкретной профессией.

(b) Ссылка на закон, постановление или административное положение.

(c) Указание, должны ли юридические лица указывать имена и профессиональную квалификацию сотрудников, которые будут нести ответственность за выполнение услуги.

5. Указание того, может ли поставщик услуг участвовать в тендере на часть соответствующих услуг.

6. Предполагаемое количество или диапазон поставщиков услуг, которые будут приглашены к участию в тендере.

7. Где применимо, непринятие вариантов.

8. Срок действия контракта или срок выполнения услуги.

9. Где это применимо, юридическую форму, которую должна принять группа поставщиков услуг, выигравших контракт.

10. (a) Если применимо, обоснование использования ускоренной процедуры.

(b) Конечная дата приема заявок на участие.

(c) Адрес, по которому они должны быть отправлены.

(d) Язык(и), на котором они должны быть составлены.

11. Окончательная дата рассылки приглашений к участию в тендере.

12. Если применимо, требуются любые депозиты и гарантии.

13. Информация о собственной позиции поставщика услуг, а также информация и формальности, необходимые для оценки минимальных экономических и технических стандартов, требуемых от него.

14. Критерии заключения контракта и, если возможно, порядок их важности, если они не указаны в приглашении к участию в тендере.

15. Прочая информация.

16. Дата отправки уведомления.

17. Дата получения уведомления Управлением официальных публикаций Европейских сообществ.

D. Переговорная процедура

1. Название, адрес, телеграфный адрес, номер телефона, телекса и факса заказчика.

2. Категория услуги и описание. Справочный номер КПК.

3. Место доставки.

4. (a) Указание на то, закреплено ли выполнение услуги законом, постановлением или административным положением за конкретной профессией.

(b) Ссылка на закон, постановление или административное положение.

(c) Указание того, должны ли юридические лица указывать имена и профессиональную квалификацию сотрудников, которые будут нести ответственность за выполнение услуги.

5. Указание того, может ли поставщик услуг участвовать в тендере на часть соответствующих услуг.

6. Предполагаемое количество или диапазон поставщиков услуг, которые будут приглашены к участию в тендере.

7. Где применимо, непринятие вариантов.

8. Срок действия контракта или срок выполнения услуги.

9. Где это применимо, юридическую форму, которую должна принять группа поставщиков услуг, выигравших контракт.

10. (a) Если применимо, обоснование использования ускоренной процедуры.

(b) Конечная дата приема заявок на участие.

(c) Адрес, по которому они должны быть отправлены.

(d) Язык(и), на котором они должны быть составлены.

11. Если применимо, требуются любые депозиты и гарантии.

12. Информация о собственной позиции поставщика услуг, а также информация и формальности, необходимые для оценки минимальных экономических и технических стандартов, требуемых от него.

13. Где применимо, названия и адреса поставщиков услуг, уже выбранных заказчиком.

14. Прочая информация.

15. Дата отправки уведомления.

16. Дата получения уведомления Управлением официальных публикаций Европейских сообществ.

17. Предыдущая дата публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.

E. Уведомление о присуждении контракта

1. Название и адрес закупающей организации.

2. Выбран порядок награждения. В случае переговорной процедуры без предварительной публикации объявления о тендере – обоснование (статья 11 (3)).

3. Категория услуги и описание. Справочный номер КПК.

4. Дата заключения контракта.

5. Критерии заключения контракта.

6. Количество полученных тендеров.

7. Имя и адрес поставщика(ов) услуг.

8. Цена или диапазон уплачиваемых цен (минимум/максимум).

9. При необходимости, стоимость и доля контракта, которая может быть передана по субподряду третьим лицам.

10. Прочая информация.

11. Дата публикации уведомления о контракте в Официальном журнале Европейского сообщества.

12. Дата отправки уведомления.

13. Дата получения уведомления Управлением официальных публикаций Европейских сообществ.

14. В случае контрактов на оказание услуг, перечисленных в Приложении I B, согласие заказчика на публикацию уведомления (Статья 16 (3)).

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

A. Уведомление о конкурсе дизайна

1. Название, адрес, телеграфный адрес, номера телефона, телекса и факса заказчика и службы, у которой можно получить дополнительные документы.

2. Описание проекта.

3. Характер конкурса: открытый или закрытый.

4. В случае открытых конкурсов: окончательная дата приема проектов.

5. В случае закрытых соревнований:

(a) предполагаемое количество участников;

(b) где это применимо, имена уже выбранных участников;

(c) критерии отбора участников;

(d) конечная дата приема заявок на участие.

6. Где применимо, указание того, предназначено ли участие для конкретной профессии.

7. Критерии, применяемые при оценке проектов.

8. Если применимо, имена выбранных членов жюри.

9. Указание на то, является ли решение жюри обязательным для заказчика.

10. Если применимо, количество и стоимость призов.

11. Если применимо, подробная информация о выплатах всем участникам.

12. Указание того, разрешены ли победителям какие-либо последующие контракты.

13. Прочая информация.

14. Дата отправки уведомления.

15. Дата получения уведомления Управлением официальных публикаций Европейских сообществ.

Б. Результаты конкурса дизайна

1. Название, адрес, телеграфный адрес, номера телефона, телекса и факса заказчика.

2. Описание проекта.

3. Общее количество участников.

4. Количество иностранных участников.

5. Победитель(и) конкурса.

6. Где применимо, приз(ы).

7. Прочая информация.

8. Ссылка на уведомление о конкурсе проектов.

9. Дата отправки уведомления.

10. Дата получения уведомления Управлением официальных публикаций Европейских сообществ.