Директива Совета 92/56/EEC от 24 июня 1992 г., вносящая поправки в Директиву 75/129/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся коллективного увольнения



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 92/56/EEC of 24 June 1992 amending Directive 75/129/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to collective redundancies
ru Директива Совета 92/56/EEC от 24 июня 1992 г., вносящая поправки в Директиву 75/129/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся коллективного увольнения

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 92/56/EEC от 24 июня 1992 г., вносящая поправки в Директиву 75/129/EEC о сближении законов государств-членов, касающихся коллективного увольнения

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества, и в частности его статью 100,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1),

Принимая во внимание мнение Европейского парламента (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что Хартия Сообщества об основных социальных правах трудящихся, принятая на заседании Совета по регулированию, состоявшемся в Страсбурге 9 декабря 1989 года главами государств и правительств одиннадцати государств-членов, гласит, среди прочего, в пункте 7, первый абзац, первое предложение: и второй абзац; в пункте 17 абзаца первого; и в пункте 18, третий абзац:

'7. Завершение внутреннего рынка должно привести к улучшению условий жизни и труда рабочих в Европейском Сообществе (...).

Улучшение должно охватывать, где это необходимо, разработку определенных аспектов трудового законодательства, таких как процедуры коллективного увольнения и процедуры, касающиеся банкротства.

17. Информация, консультации и участие работников должны развиваться по соответствующим направлениям, принимая во внимание практику, действующую в различных государствах-членах ЕС.

(...)

18. Такая информация, консультации и участие должны осуществляться своевременно, особенно в следующих случаях:

(- . . .)

(- . . .)

- в случаях коллективного сокращения;

(- . . .)';

Принимая во внимание, что для расчета количества сокращений, предусмотренных в определении коллективных сокращений в значении Директивы Совета 75/129/EEC от 17 февраля 1975 г. о сближении законодательства государств-членов, касающихся коллективных увольнений (4) К сокращениям должны быть приравнены иные формы прекращения трудового договора по инициативе работодателя при условии наличия не менее пяти сокращений;

Принимая во внимание, что следует оговорить, что Директива 75/129/EEC в принципе применяется также к коллективным увольнениям, возникающим в случае прекращения деятельности предприятия в результате судебного решения;

Принимая во внимание, что государствам-членам должна быть предоставлена ​​возможность предусмотреть, что представители работников могут приглашать экспертов по причине технической сложности вопросов, которые могут стать предметом информирования и консультаций;

Принимая во внимание, что положения Директивы 75/129/EEC должны быть разъяснены и дополнены в отношении обязательств работодателя относительно информирования и консультирования представителей работников;

Поскольку необходимо обеспечить, чтобы обязательства работодателей в отношении информации, консультаций и уведомления применялись независимо от того факта, что решение о коллективном увольнении исходит от работодателя или от предприятия, которое контролирует этого работодателя;

Принимая во внимание, что государства-члены должны обеспечить, чтобы представители работников и/или работники имели в своем распоряжении административные и/или судебные процедуры для обеспечения выполнения обязательств, изложенных в Директиве 75/129/ЕЕС,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

В Директиву 75/129/EEC настоящим вносятся следующие поправки:

1. В статью 1 внести следующие изменения:

(а) в параграф 1 добавляется следующий подпункт:

«Для расчета количества сокращений, предусмотренных в первом подпункте пункта (а), прекращение трудового договора, произошедшее с отдельными соответствующими работниками, приравнивается к сокращениям при условии, что произошло не менее пяти сокращений». ;

(b) подпункт 2 (d) исключить.

2. Раздел II заменить следующим:

РАЗДЕЛ II

Информация и консультации

Статья 2

1. Если работодатель рассматривает возможность коллективного сокращения, он обязан заблаговременно начать консультации с представителями работников с целью достижения соглашения.

2. Эти консультации должны, по крайней мере, охватывать пути и средства предотвращения коллективных увольнений или сокращения числа затрагиваемых работников, а также смягчения последствий путем обращения к сопутствующим социальным мерам, направленным, среди прочего, на помощь в перераспределении или переподготовке уволенных работников. .

Государства-члены ЕС могут предусмотреть, что представители пробуждающихся могут обращаться к услугам экспертов в соответствии с национальным законодательством и/или практикой.

3. Для того чтобы представители работников могли внести конструктивные предложения, работодатели обязаны заблаговременно в ходе консультаций:

(а) предоставить им всю необходимую информацию и

(b) в любом случае уведомить их в письменной форме о:

(i) причины прогнозируемого сокращения штатов;

(ii) количество категорий работников, подлежащих сокращению;

(iii) количество и категории обычно занятых работников;

(iv) период, в течение которого будут произведены прогнозируемые сокращения;

(v) критерии, предложенные для отбора работников, должны быть сделаны излишними, поскольку национальное законодательство и/или практика наделяют работодателя полномочиями по их отбору;

(vi) метод расчета любых выходных пособий, кроме тех, которые вытекают из национального законодательства и/или практики.

Работодатель должен направить компетентному государственному органу копию, по крайней мере, элементов письменного сообщения, предусмотренных в первом подпараграфе, пункте (b), подпунктах (i) – (v).

4. Обязательства, предусмотренные частями 1, 2 и 3, применяются независимо от того, принимается ли решение о коллективном сокращении работодателем или предприятием, контролирующим работодателя.

При рассмотрении предполагаемых нарушений требований к информации, консультациям и уведомлению, установленных настоящей Директивой, не должны приниматься во внимание какие-либо возражения со стороны работодателя на том основании, что необходимая информация не была предоставлена ​​работодателю предприятием, которое принял решение, ведущее к коллективному увольнению.';

3. В статье 3 (1) после первого подпараграфа добавляется следующий подпараграф:

«Однако государства-члены ЕС могут предусмотреть, что в случае запланированных коллективных сокращений, возникающих в результате прекращения деятельности предприятия в результате судебного решения, работодатель обязан уведомить компетентный государственный орган в письменной форме только по его требованию. ';

4. В статье 4 после пункта 3 добавить следующий абзац:

'4. Государства-члены ЕС не обязаны применять данную статью к коллективным увольнениям, возникающим в результате прекращения деятельности предприятия, если это является результатом судебного решения.';

5. В конце статьи 5 добавить следующую фразу:

'или поощрять или разрешать применение коллективных договоров, более благоприятных для работников';

6. после статьи 5 вставить следующий текст:

«Статья 5а

Государства-члены ЕС должны гарантировать, что судебные и/или административные процедуры для обеспечения исполнения обязательств по настоящей Директиве доступны представителям работников и/или работникам».

Статья 2

1. Государства-члены должны ввести в действие законы, постановления и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее двух лет после ее принятия или обеспечить, не позднее двух лет после принятия, чтобы представители работодателей и работников ввели необходимые положения путем соглашения, при этом государства-члены обязаны предпринять необходимые шаги, позволяющие им в любое время гарантировать результаты, предусмотренные настоящей Директивой.

Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2. Когда государства-члены ЕС принимают положения, указанные в параграфе 1, такие положения должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой во время их официальной публикации. Порядок такой ссылки должен быть принят государствами-членами.

3. Государства-члены должны направить в Комиссию текст любых фундаментальных положений национального законодательства, уже принятых или принимаемых в области, регулируемой настоящей Директивой.

Статья 3

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 24 июня 1992 года.

Для Совета

Президент

Жозе да СИЛЬВА ПЕНЕДА

(1) ОЖ № C 310, 30.11.1991, с. 5 и OJ № C 117, 8.5.1992, с. 10.(2) Официальный журнал № C 94, 13.4.1992, с. 157.(3) OJ No C 79, 30.3.1992, с. 12.(4) OJ No L 48, 22.2.1975, с. 29.