Директива Совета 92/58/EEC от 24 июня 1992 г. о минимальных требованиях к обеспечению знаков безопасности и/или гигиены на работе (девятая отдельная Директива по смыслу статьи 16 (1) Директивы 89/391/EEC)



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 92/58/EEC of 24 June 1992 on the minimum requirements for the provision of safety and/or health signs at work (ninth individual Directive within the meaning of Article 16 (1) of Directive 89/391/EEC)
ru Директива Совета 92/58/EEC от 24 июня 1992 г. о минимальных требованиях к обеспечению знаков безопасности и/или гигиены на работе (девятая отдельная Директива по смыслу статьи 16 (1) Директивы 89/391/EEC)

26.8.1992 г.

В

Официальный журнал Европейских сообществ

Л 245/23

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 92/58/ЕЕС

от 24 июня 1992 г.

о минимальных требованиях к обеспечению знаков безопасности и/или гигиены на работе (девятая отдельная Директива по смыслу статьи 16 (1) Директивы 89/391/EEC)

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статью 118а,

Принимая во внимание предложение Комиссии (1), представленное после консультации Консультативного комитета по безопасности, гигиене и охране здоровья на работе,

В сотрудничестве с Европейским парламентом (2),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (3),

Принимая во внимание, что статья 118а Договора предусматривает, что Совет должен принять посредством директив минимальные требования для поощрения улучшений, особенно в рабочей среде, в отношении здоровья и безопасности работников;

Принимая во внимание, что в соответствии с этой статьей такие директивы должны избегать наложения административных, финансовых и правовых ограничений, которые могли бы сдерживать создание и развитие малых и средних предприятий;

Принимая во внимание, что сообщение Комиссии о ее программе, касающейся безопасности, гигиены и здоровья на работе (4), предусматривает пересмотр и расширение сферы действия Директивы Совета. 77/576/EEC от 25 июля 1977 г. о сближении законов, правил и административных положений государств-членов, касающихся установки знаков безопасности на рабочих местах (5);

Принимая во внимание, что в своей Резолюции от 21 декабря 1987 г. о безопасности, гигиене и гигиене труда (6) Совет принял к сведению намерение Комиссии представить ему в течение короткого периода времени предложение о пересмотре и расширении вышеупомянутой Директивы;

Принимая во внимание, что Директива 77/576/EEC должна быть заменена настоящей Директивой ради последовательности и ясности;

Принимая во внимание, что настоящая Директива является отдельной Директивой по смыслу статьи 16 (l) Директивы Совета 89/391/EEC от 12 июня 1989 г. о введении мер, способствующих улучшению безопасности и здоровья работников на работе (7); где положения Директивы 89/391/EEC, таким образом, полностью применяются к обеспечению знаков безопасности и гигиены на работе, без ущерба для более строгих и/или конкретных положений, содержащихся в настоящей Директиве;

Принимая во внимание, что существующие правила Сообщества касаются главным образом знаков безопасности и обозначения опасных препятствий и мест и, следовательно, ограничиваются ограниченным числом типов знаков;

Принимая во внимание, что результатом этого ограничения является то, что некоторые опасности не обозначены должным образом; поскольку поэтому необходимо вводить новые типы знаков, чтобы работодатели и работники могли выявлять и избегать рисков для безопасности и/или здоровья на работе;

Принимая во внимание, что знаки безопасности и/или охраны здоровья должны быть предусмотрены там, где опасности не могут быть адекватно уменьшены методами коллективной защиты или мерами, методами или процедурами, используемыми при организации работы;

Принимая во внимание, что многочисленные различия между знаками безопасности и/или здоровья, используемыми в настоящее время в государствах-членах ЕС, приводят к неопределенности, и это может стать более распространенным со свободным перемещением работников на внутреннем рынке;

Принимая во внимание, что использование стандартизированных знаков на работе, в целом, вероятно, уменьшит опасности, которые могут возникнуть из-за языковых и культурных различий между работниками;

Принимая во внимание, что данная Директива представляет собой ощутимый шаг на пути развития социального измерения внутреннего рынка;

Принимая во внимание, что в соответствии с Решением 74/325/EEC (8), с последними поправками, внесенными Актом о присоединении Испании и Португалии, Комиссия должна консультироваться с Консультативным комитетом по безопасности, гигиене и охране здоровья на рабочем месте по вопросам разработки проекта предложения в этой области,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

РАЗДЕЛ I

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1

Объект

1.   Настоящая Директива, которая является девятой отдельной Директивой по смыслу статьи 16 (1) Директивы 89/391/EEC, устанавливает минимальные требования к обеспечению знаков безопасности и/или гигиены на работе.

2.   Настоящая Директива не применяется к знакам размещения на рынке опасных веществ и препаратов, продуктов и/или оборудования, если только в других положениях Сообщества на это не содержится конкретная ссылка.

3.   Настоящая Директива не применяется к знакам, используемым для регулирования автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного, морского или воздушного транспорта.

4.   Положения Директивы 89/391/ЕЕС должны применяться в полной мере ко всей области, указанной в параграфе 1, без ущерба для более строгих и/или конкретных положений настоящей Директивы.

Статья 2

Определения

Для целей настоящей Директивы:

(а)

Знаки безопасности и/или здоровья означают знаки, относящиеся к конкретному объекту, деятельности или ситуации и предоставляющие информацию или инструкции о безопасности и/или гигиене труда посредством вывески, цвета, светового знака или акустического сигнала, устного сообщения или сигнал рукой, в зависимости от обстоятельств;

(б)

запрещающий знак – знак, запрещающий поведение, которое может повлечь за собой или вызвать опасность;

(с)

предупреждающий знак – знак, предупреждающий об опасности или опасности;

(г)

обязательный знак – знак, предписывающий определенное поведение;

(е)

знак аварийного выхода или знак первой помощи – знак, информирующий об аварийных выходах или средствах первой помощи или спасения;

(е)

информационный знак означает знак, предоставляющий информацию, отличную от той, которая указана в пунктах (b) – (e);

(г)

вывеска – знак, который предоставляет конкретную информацию посредством сочетания геометрической формы, цветов и символа или пиктограммы и который становится видимым при освещении достаточной интенсивности;

(час)

дополнительная вывеска означает вывеску, используемую вместе с одним из знаков, описанных в пункте (g), которая предоставляет дополнительную информацию;

(я)

безопасный цвет – цвет, которому присвоено определенное значение;

(к)

Символ или пиктограмма – рисунок, описывающий ситуацию или предписывающий определенное поведение и используемый на вывеске или освещаемой поверхности;

(к)

световой знак – знак, изготовленный с помощью устройства из прозрачных или полупрозрачных материалов, которое освещается изнутри или сзади таким образом, что создается видимость светящейся поверхности;

(л)

акустический сигнал – кодированный звуковой сигнал, который издается и передается устройством, предназначенным для этой цели, без использования человеческого или искусственного голоса;

(м)

вербальное общение означает заранее определенное устное сообщение, передаваемое человеческим или искусственным голосом;

(н)

ручной сигнал движение и/или положение рук и/или кистей в закодированной форме для направления лиц, выполняющих маневры, представляющие опасность или опасность для работников.

РАЗДЕЛ II

ОБЯЗАННОСТИ РАБОТОДАТЕЛЕЙ

Статья 3

Основные правила

1.   Работодатели должны установить знаки безопасности и/или охраны здоровья, как указано в настоящей Директиве, если опасностей невозможно избежать или адекватно уменьшить с помощью методов коллективной защиты или мер, методов или процедур, используемых при организации работы, или обеспечить, чтобы такие знаки находились в рабочем состоянии. место.

Работодатели должны учитывать любую оценку риска, сделанную в соответствии со статьей 6 (3) (a) Директивы 89/391/EEC.

2.   Без ущерба для положений Приложения V, знаки, используемые для автомобильного, железнодорожного, внутреннего водного, морского и воздушного транспорта, должны быть установлены, где это применимо для таких видов транспорта, внутри предприятий и/или фирм.

Статья 4

Знаки безопасности и/или здоровья, используемые впервые

Без ущерба для Статьи 6, знаки безопасности и/или здоровья, используемые на работе впервые в день или после даты, указанной в первом подпараграфе Статьи 11 (1), должны соответствовать минимальным требованиям, изложенным в Приложениях I–IX.

Статья 5

Знаки безопасности и/или здоровья, уже используемые

Без ущерба для статьи 6, знак безопасности и/или здоровья, который уже использовался на работе до даты, указанной в первом подпараграфе статьи 11 (1), должен не позднее чем к восемнадцати годам соответствовать минимальным требованиям, изложенным в Приложениях I-IX. месяцев после этой даты.

Статья 6

Исключения

1.   Принимая во внимание виды деятельности и/или размер соответствующих предприятий, государства-члены могут определять категории предприятий, которым разрешено полностью, частично или временно заменить световые знаки и/или акустические сигналы, предусмотренные настоящей Директивой, альтернативными мерами. которые обеспечивают тот же уровень защиты.

2.   Государства-члены могут отступить после консультаций с обеими сторонами отрасли от применения Приложения VIII, раздел 2 и/или Приложения IX, раздел 3, устанавливая при этом альтернативные меры, гарантирующие тот же уровень защиты.

3.   Государства-члены должны консультироваться, в соответствии с национальными законами и/или практикой, с организациями работодателей и работников при реализации параграфа 1.

Статья 7

Информация и инструкции для работников

1.   Без ущерба для статьи 10 Директивы 89/391/EEC, работники и/или их представители должны быть проинформированы обо всех мерах, которые необходимо принять в отношении знаков безопасности и/или здоровья, используемых на работе.

2.   Без ущерба для статьи 12 Директивы 89/391/EEC, работникам необходимо дать соответствующие инструкции, в частности, в форме конкретных указаний относительно знаков безопасности и/или здоровья, используемых на работе.

В частности, инструкция, упомянутая в первом подпараграфе, должна охватывать значение знаков, особенно знаков, включающих слова, а также общее и конкретное поведение, которое необходимо принять.

Статья 8

Консультации рабочих и участие рабочих

Консультации и участие работников и/или их представителей должны осуществляться в соответствии со статьей 11 Директивы 89/391/ЕЕС по вопросам, охватываемым настоящей Директивой, включая Приложения I–IX.

РАЗДЕЛ III

ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 9

Адаптация Приложений

Адаптации технического характера к Приложениям I–IX должны быть приняты в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 17 Директивы 89/391/EEC, с учетом:

принятие директив по технической гармонизации и стандартизации, касающихся проектирования и производства знаков или устройств безопасности и/или здоровья на работе,

технический прогресс, изменения в международных правилах или спецификациях и достижения в области знаний в области знаков безопасности и/или гигиены на работе.

Статья 10

1.   Директива 77/576/EEC должна быть отменена в день, указанный в статье 11 (1), первый подпараграф.

Однако в случаях, указанных в Статье 5, эта Директива продолжает применяться в течение максимального периода в восемнадцать месяцев после этой даты.

2.   Любая ссылка на отмененную Директиву должна рассматриваться как ссылка на соответствующие положения настоящей Директивы.

Статья 11

Заключительные положения

1.   Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 24 июня 1994 г.

Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

2.   Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в ​​случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.

3.   Государства-члены должны сообщить Комиссии текст положений внутреннего законодательства, которые они уже приняли или принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.

4.   Государства-члены должны каждые пять лет отчитываться перед Комиссией о практической реализации положений настоящей Директивы, указывая мнения работодателей и работников.

Комиссия информирует об этом Европейский парламент, Совет, Экономический и социальный комитет и Консультативный комитет по безопасности, гигиене и здоровью на рабочем месте.

5.   Комиссия должна периодически направлять Европейскому парламенту, Совету и Экономическому и социальному комитету отчет о реализации настоящей Директивы, принимая во внимание параграфы с 1 по 4.

Статья 12

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Люксембурге 24 июня 1992 года.

Для Совета

Президент

Жозе да СИЛЬВА ПЕНЕДА

(1)  ОЖ № 53,28. 2.1991, с. 46 и OJ № C 279, 26.10.1991, с. 13.

(2)  ОЖ № C 240, 16.9.1991, с. 102 и OJ № C 150, 15.6.1992.

(3) ОЖ № C 159, 17.6.1991, стр. 9.

(4) ОЖ № C 28, 3. 2. 1988, с. 3.

(5)  ОЖ № L 229, 7.9.1977, с. 12. Последняя поправка внесена Директивой Комиссии 79/640/EEC. (ОЖ № L 183, 19.7.1979, стр. 11.)

(6) ОЖ № C 28, 3. 2. 1989, с. 1.

(7) ОЖ № L 183, 29. 6. 1989, с. 1.

(8)  ОЖ № L 185, 9.7.1974, с. пятнадцать.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ОБЩИЕ МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ЗНАКОВ БЕЗОПАСНОСТИ И/ИЛИ ЗДОРОВЬЯ НА РАБОТЕ

1.   Предварительные замечания

1.1.

Если знаки охраны труда и/или безопасности требуются в соответствии с общим правилом статьи 3 Директивы, они должны соответствовать конкретным требованиям Приложений II–IX.

1.2.

В настоящем Приложении вводятся эти требования, описываются различные варианты использования знаков безопасности и/или охраны здоровья, а также приводятся общие правила замены и комбинирования знаков.

1.3.

Знаки охраны здоровья и/или безопасности должны использоваться только для передачи сообщения или информации, указанных в Директиве.

2.   Типы знаков

2.1. Постоянные знаки

2.1.1.

На постоянных вывесках должны быть указаны запреты, предупреждения и обязательные требования, а также расположение и обозначение путей эвакуации и средств первой помощи.

Для постоянного обозначения местоположения и идентификации противопожарного оборудования необходимо использовать вывески и/или цвет безопасности.

2.1.2.

Вывески на емкостях и трубах должны быть размещены, как указано в Приложении III.

2.1.3.

Места, где существует риск столкновения с препятствиями или падения, должны быть постоянно обозначены цветом безопасности и/или вывесками.

2.1.4.

Маршруты движения должны быть постоянно обозначены цветом безопасности.

2.2. Случайные знаки

2.2.1.

Световые знаки, акустические сигналы и/или речевая связь должны использоваться там, где того требуют обстоятельства, с учетом возможностей замены и комбинирования знаков, изложенных в разделе 3, для сигнализации об опасности, призыва людей к определенным действиям и для экстренная эвакуация людей.

2.2.2.

Там, где этого требуют обстоятельства, необходимо использовать сигналы руками и/или устное общение, чтобы направлять людей, выполняющих опасные или опасные маневры.

3.   Замена и комбинирование знаков.

3.1.

Можно использовать любое из следующих средств, если оно одинаково эффективно:

цвет безопасности или табличка для обозначения мест, где есть препятствие или падение,

световые знаки, акустические сигналы или устное общение,

сигналы руками или устное общение.

3.2.

Некоторые типы знаков могут использоваться вместе:

световые вывески и звуковые сигналы,

световые вывески и речевое общение,

жесты руками и вербальное общение.

4.   Инструкции, приведенные в таблице ниже, применимы ко всем знакам, имеющим безопасный цвет:

Цвет

Смысл или цель

Инструкции и информация

Красный

Запрещающий знак

Опасное поведение

Сигнал опасности

Остановка, отключение, устройства аварийного отключения Эвакуировать

Противопожарное оборудование

Идентификация и местонахождение

Желтый или Янтарный

Предупреждающий знак

Будьте осторожны, соблюдайте меры предосторожности

Исследовать

Синий

Обязательный знак

Конкретное поведение или действие

Носите средства индивидуальной защиты

Зеленый

Аварийный выход, знак первой помощи

Двери, выходы, маршруты, оборудование, помещения

Нет опасности

Вернуться к нормальной жизни

5.   На эффективность знака не должно отрицательно влиять:

5.1.

наличие другого источника излучения того же типа, мешающего видимости или слышимости; поэтому, в частности,

5.1.1.

следует избегать размещения слишком большого количества знаков слишком близко друг к другу;

5.1.2.

два световых знака, которые можно спутать, не должны использоваться одновременно;

5.1.3.

световой знак не должен использоваться вблизи другого аналогичного источника освещения;

5.1.4.

одновременное использование двух акустических сигналов запрещено;

5.1.5.

акустический сигнал не используется при слишком сильном окружающем шуме;

5.2.

плохая конструкция, недостаточное количество, неправильное расположение, плохое состояние ремонта или неправильное функционирование знаков или сигнальных устройств.

6.   В зависимости от требований знаки и сигнальные устройства необходимо регулярно чистить, обслуживать, проверять, ремонтировать и, при необходимости, заменять, чтобы гарантировать сохранение своих внутренних и/или функциональных качеств.

7.   Количество и расположение устанавливаемых знаков или сигнальных устройств будет зависеть от степени опасностей или опасностей или от зоны, подлежащей охвату.

8.   Знаки, требующие определенного вида электропитания, должны быть обеспечены гарантированным аварийным источником питания на случай отключения электроэнергии, если только опасность не будет устранена таким образом.

9.   Срабатывание светового знака и/или звукового сигнала указывает, когда должно начаться требуемое действие, знак или сигнал должны быть активированы на время, необходимое для выполнения действия.

Световые таблички и звуковые сигналы должны быть снова активированы сразу после использования.

10.   Световые знаки и акустические сигналы должны проверяться на предмет их правильного функционирования и эффективности перед вводом в эксплуатацию, а затем через достаточно частые промежутки времени.

11.   В случае нарушения слуха или зрения у соответствующих работников, в том числе нарушений, вызванных ношением средств индивидуальной защиты, должны быть приняты меры по дополнению или замене соответствующих знаков.

12.   Площади, помещения или ограждения, используемые для хранения значительных количеств опасных веществ или препаратов, должны быть обозначены подходящим предупреждающим знаком, взятым из раздела 3.2. Приложения II или маркированы, как предусмотрено в разделе 1 Приложения III, за исключением случаев, когда маркировка отдельных упаковок или контейнеров достаточна для этой цели.

ПРИЛОЖЕНИЕ II

МИНИМАЛЬНЫЕ ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ВЫВЕСКАМ

1.   Внутренние функции

1.1.

Форма и цвета вывесок установлены в разделе 3 в соответствии с их конкретным назначением (вывески, обозначающие запрет, предупреждение, обязательное действие, путь эвакуации, аварийное или противопожарное оборудование).

1.2.

Пиктограммы должны быть максимально простыми и содержать только существенные детали.

1.3.

Используемые пиктограммы могут немного отличаться от представленных в разделе 3 или быть более подробными при условии, что они передают то же значение и что никакие различия или адаптации не затуманивают значение.

1.4.

Вывески должны быть изготовлены из ударо- и атмосферостойкого материала, соответствующего окружающей среде.

1,5.

Размеры, колориметрические и фотометрические характеристики вывесок должны быть такими, чтобы их можно было легко увидеть и понять.

2.   Условия использования

2.1.

Вывески, как правило, должны устанавливаться на подходящей высоте и в положении, соответствующем прямой видимости, с учетом любых препятствий, либо в точке доступа в зону в случае общей опасности, либо в непосредственной близости от объекта. конкретную опасность или объект и в хорошо освещенном, легкодоступном и видимом месте.

Без ущерба для положений Директивы 89/654/EEC, фосфоресцирующие цвета, светоотражающие материалы или искусственное освещение должны использоваться там, где уровень естественного освещения низкий.

2.2.

Вывеску необходимо убрать, когда ситуация, к которой она относится, перестает существовать.

3.   Вывески, которые будут использоваться

3.1. Запрещающие знаки

Внутренние особенности:

круглый

черная пиктограмма на белом фоне, красная окантовка и диагональная линия (красная часть должна занимать не менее 35 % площади знака).

3.2. Предупреждающие знаки

Внутренние особенности:

треугольная форма

пиктограмма черного цвета на желтом фоне с черной окантовкой (желтая часть должна занимать не менее 50 % площади знака).

(1)

(2)

3.3. Обязательные знаки

Внутренние особенности:

круглый

белая пиктограмма на синем фоне (синяя часть должна занимать не менее 50 % площади знака).

3.4. Знаки аварийного выхода или первой помощи

Внутренние особенности:

прямоугольная или квадратная форма

белая пиктограмма на зеленом фоне (зеленая часть должна занимать не менее 50 % площади знака).

3.5. Знаки пожаротушения

Внутренние особенности:

прямоугольная или квадратная форма

белая пиктограмма на красном фоне (красная часть должна занимать не менее 50 % площади знака).

(1)  Пиктограмма, установленная в Директиве Совета 90/679/EEC от 26 ноября 1990 г. о защите работников от рисков, связанных с воздействием биологических агентов на работе (Седьмая индивидуальная Директива в значении статьи 16 (1) Директивы 89 /391/EEC) /ОЖ № L 374, 31.12.1990, с. 1.

(2)  Фон этого знака в исключительных случаях может быть желтым, если это оправдано, чтобы отличить его от аналогичного знака безопасности дорожного движения.

ПРИЛОЖЕНИЕ III

МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЗНАКАМ НА КОНТЕЙНЕРАХ И ТРУБАХ

1.

Контейнеры, используемые на работе для опасных веществ или препаратов, определенных в Директивах 67/548/EEC (1) и 88/379/EEC (2), и контейнеры, используемые для хранения таких опасных веществ или препаратов, вместе с видимыми трубами, содержащими или транспортирующими опасные вещества и препараты должны быть маркированы (пиктограммой или символом на цветном фоне) в соответствии с этими Директивами.

Параграф 1 не применяется к контейнерам, используемым в работе в течение коротких периодов времени, а также к контейнерам, содержимое которых часто меняется, при условии, что приняты альтернативные адекватные меры, в частности, для информирования и/или обучения, которые гарантируют тот же уровень защиты.

Этикетки, упомянутые в пункте 1, могут быть:

заменены предупреждающими знаками, предусмотренными в Приложении II, с использованием тех же пиктограмм или символов,

дополнены дополнительной информацией, такой как название и/или формула опасного вещества или препарата и сведения об опасности,

для перевозки контейнеров по месту работы, дополненные или замененные знаками, применимыми на всей территории Сообщества для перевозки опасных веществ или препаратов.

2.

Знаки должны быть установлены следующим образом:

на видимой стороне(ах),

в негибком, самоклеящемся или окрашенном виде.

3.

При необходимости знаки, упомянутые в разделе 1 настоящего Приложения, должны иметь характерные особенности, определенные в разделе 1.4. Приложения II и должны соответствовать условиям использования вывесок, изложенным в разделе 2 Приложения II.

4.

Без ущерба для разделов 1, 2 и 3, этикетки, используемые на трубах, должны располагаться на видном месте вблизи наиболее опасных точек, таких как клапаны и соединения, и через разумные промежутки времени.

5.

Помещения, помещения или ограждения, используемые для хранения значительных количеств опасных веществ или препаратов, должны быть обозначены подходящим предупреждающим знаком, взятым из раздела 3.2 Приложения II, или маркированы, как это предусмотрено в разделе 1 Приложения III, за исключением случаев, когда индивидуальная маркировка упаковки или контейнеры подходят для этой цели, принимая во внимание Приложение II, пункт 1.5 в отношении размеров.

Хранилища ряда опасных веществ или препаратов могут обозначаться предупреждающим знаком общей опасности.

Упомянутые выше знаки или таблички должны быть расположены, в зависимости от обстоятельств, рядом со складской зоной или на двери, ведущей в складское помещение.

(1) ОЖ № L 196, 16. 8. 1967, с. 1.

(2) ОЖ № L 187, 16. 7. 1988, с. 14.

ПРИЛОЖЕНИЕ IV

МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ИДЕНТИФИКАЦИИ И РАСПОЛОЖЕНИЮ ПРОТИВОПОЖАРНОГО ОБОРУДОВАНИЯ

1.

Предварительное замечание Настоящее Приложение применяется к оборудованию, используемому исключительно для целей пожаротушения.

2.

Противопожарное оборудование должно быть идентифицировано путем использования определенного цвета для оборудования и размещения указателя местоположения и (или) использования определенного цвета для мест, где такое оборудование находится, или точек доступа к ним.

3.

Цвет идентификации этого оборудования — красный.

Красная зона должна быть достаточно большой, чтобы можно было легко идентифицировать оборудование.

4.

Для обозначения места расположения данного оборудования должны использоваться вывески, предусмотренные разделом 3.5 Приложения II.

ПРИЛОЖЕНИЕ V

МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЗНАКАМ, ИСПОЛЬЗУЕМЫМ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ПРЕПЯТСТВИЙ И ОПАСНЫХ МЕСТА, А ТАКЖЕ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ МАРШРУТОВ ДВИЖЕНИЯ

1.   Знаки препятствий и опасных мест.

1.1.

Места, где существует опасность столкновения с препятствиями, падения или падения предметов, должны быть обозначены чередующимися желтыми и черными или красными и белыми полосами в зонах застройки предприятия, к которым работники имеют доступ во время работы.

1.2.

Размеры маркировки должны быть соизмеримы с масштабом рассматриваемого препятствия или опасного места.

1.3.

Желтые и черные или красные и белые полосы должны располагаться под углом примерно 45° и иметь более или менее одинаковый размер.

1.4.

Пример:

2.   Разметка маршрутов движения.

2.1.

Если использование и оборудование помещений требуют защиты работников, пути движения транспортных средств должны быть четко обозначены непрерывными полосами ясно видимого цвета, предпочтительно белого или желтого, с учетом цвета земли.

2.2.

Полосы должны быть расположены так, чтобы обозначать необходимое безопасное расстояние между транспортными средствами и любыми объектами, которые могут находиться поблизости, а также между пешеходами и транспортными средствами.

2.3.

Постоянные маршруты движения транспорта в населенных пунктах вне помещений должны, насколько это практически возможно, иметь аналогичную разметку, если только они не оборудованы соответствующими барьерами или тротуарами.

ПРИЛОЖЕНИЕ VI

МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К СВЕТОВЫМ ЗНАКАМ

1.   Внутренние функции

1.1.

Свет, излучаемый знаком, должен создавать световой контраст, соответствующий окружающей среде, в соответствии с предполагаемыми условиями использования знака, но не создавая бликов из-за чрезмерного количества света или плохой видимости в результате недостаточного освещения.

1.2.

Светящаяся область, излучающая знак, может быть одноцветной или содержать пиктограмму на заданном фоне.

1.3.

Одиночный цвет должен соответствовать таблице цветов и их значений, изложенной в разделе 4 Приложения I.

1.4.

Аналогичным образом, если знак содержит пиктограмму, последняя должна соответствовать всем соответствующим правилам, изложенным в Приложении II.

2.   Особые правила, регулирующие использование.

2.1.

Если устройство может излучать как непрерывные, так и прерывистые знаки, прерывистый знак следует использовать для обозначения более высокого уровня опасности или более срочной необходимости запрошенного/навязанного вмешательства или действия, чем указан непрерывным знаком.

Продолжительность каждого мигания и частота миганий прерывистого светящегося знака должны быть такими, чтобы

обеспечить правильное восприятие сообщения и

Избегайте путаницы между разными световыми знаками или знаком с постоянным светом.

2.2.

Если вместо звукового сигнала или вместе с ним используется мигающий знак, должны использоваться идентичные коды.

2.3.

Устройства для подачи мигающих знаков в случае серьезной опасности должны находиться под особым наблюдением или быть оснащены вспомогательным фонарем.

ПРИЛОЖЕНИЕ VII

МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К АКУСТИЧЕСКИМ ЗНАКАМ

1.   Внутренние функции

1.1.

Акустические сигналы должны:

(а)

иметь уровень звука, значительно превышающий уровень окружающего шума, чтобы его было слышно, но не было чрезмерным или болезненным;

(б)

быть легко распознаваемым, особенно по длине импульса и интервалу между импульсами или группами импульсов, и четко отличаться от любого другого акустического сигнала и окружающих шумов.

1.2.

Если устройство может излучать акустический сигнал на переменных и постоянных частотах, переменную частоту следует использовать для обозначения более высокого уровня опасности или более срочной необходимости запрошенного/навязанного вмешательства или действия по отношению к стабильной частоте.

2.   Код

Сигнал эвакуации должен быть непрерывным.

ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ВЕРБАЛЬНОМУ ОБЩЕНИЮ

1.   Внутренние функции

1.1.

Вербальное общение между говорящим или излучателем и одним или несколькими слушателями должно принимать форму (иногда закодированных) коротких текстов, фраз, групп слов и/или отдельных слов.

1.2.

Устные сообщения должны быть максимально короткими, простыми и ясными; речевые навыки говорящего и слуховые способности слушателя(ов) должны быть такими, чтобы обеспечивать надежную вербальную коммуникацию.

1.3.

Вербальное общение бывает прямым (посредством человеческого голоса) или косвенным (посредством человеческого или искусственного голоса, который передается любыми подходящими средствами).

2.   Особые правила, регулирующие использование.

2.1.

Вовлеченные лица должны хорошо владеть используемым языком, чтобы они могли правильно произносить и понимать устное сообщение и, следовательно, вести себя так, чтобы это соответствовало здоровью и/или безопасности.

2.2.

Если вместо жестов или вместе с ними используется вербальное общение, следует использовать такие кодовые слова, как:

начинать

для обозначения начала команды

останавливаться

прервать или прекратить движение

конец

остановить операцию

поднимать

поднять груз

ниже

опустить груз

вперед

согласовываться с соответствующими жестами руками

назад

верно

левый

Опасность

для аварийной остановки

быстро

ускорить движение в целях безопасности.

ПРИЛОЖЕНИЕ IX

МИНИМАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ЖЕЛЕЗНЫМ СИГНАЛАМ

1.   Особенности

Сигналы руками должны быть точными, простыми, обширными, легкими в исполнении и понимании и четко отличаться от других подобных сигналов.

Если обе руки используются одновременно, они должны двигаться симметрично и только для подачи одного знака.

При условии, что они соответствуют условиям, указанным выше, используемые сигналы могут незначительно отличаться от показанных в разделе 3 или быть более подробными; однако они должны быть в равной степени значимыми и понятными.

2.   Особые правила, регулирующие использование.

2.1.

Лицо, подающее знаки, именуемое в дальнейшем «связист», с помощью движений рук дает инструкции по маневрированию лицу, получающему знаки, именуемому в дальнейшем «оператор».

2.2.

Сигнальщик должен иметь возможность визуально контролировать все маневры, не подвергаясь при этом опасности.

2.3.

Обязанности сигнальщика должны заключаться исключительно в руководстве маневрами и обеспечении безопасности находящихся поблизости рабочих.

2.4.

Если условия, описанные в пункте 2.2, не выполняются, следует задействовать одного или нескольких дополнительных сигнальщиков.

2.5.

Оператор должен прервать текущий маневр, чтобы запросить новые инструкции, когда он не может выполнить полученные приказы с необходимыми гарантиями безопасности.

2.6.

Аксессуары: Оператор должен без труда узнавать сигнальщика.

Связист должен носить один или несколько соответствующих отличительных предметов, например куртку, шлем, нарукавники или нарукавные повязки или носить с собой биты.

Отличительные предметы должны быть ярко окрашены, желательно все одного цвета и предназначены исключительно для связистов.

3.   Закодированные сигналы, которые будут использоваться

Предварительное замечание:

Следующий набор кодированных сигналов не наносит ущерба другим стандартам, применимым на уровне Сообщества и используемым для тех же маневров в определенных секторах:

Значение

Описание

Иллюстрация

A.   Общие сигналы

НАЧИНАТЬ

Внимание

Начало команды

обе руки вытянуты горизонтально ладонями вперед

ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ

Прерывание

Конец движения

правая рука направлена ​​вверх ладонью вперед

КОНЕЦ

операции

обе руки скрещены на уровне груди

Б.   Вертикальные движения

ПОДНИМАТЬ

правая рука направлена ​​вверх ладонью вперед и медленно делает круг

НИЖЕ

правая рука направлена ​​вниз ладонью внутрь и медленно делает круг

ВЕРТИКАЛЬНОЕ РАССТОЯНИЕ

руки указывают соответствующее расстояние

C.   Горизонтальные движения

ДВИГАТЬСЯ ВПЕРЕД

обе руки согнуты ладонями вверх, а предплечьями совершаются медленные движения по направлению к телу

ДВИГАТЬСЯ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ

обе руки согнуты ладонями вниз, а предплечья совершают медленные движения в сторону от тела

ВЕРНО

к сигнальщику

правая рука вытянута более или менее горизонтально ладонью вниз и медленно делает небольшие движения вправо

ЛЕВЫЙ

к сигнальщику

левая рука вытянута более или менее горизонтально ладонью вниз и медленно делает небольшие движения влево

ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ РАССТОЯНИЕ

руки указывают соответствующее расстояние

D.   Опасность

ОПАСНОСТЬ

Экстренная остановка

обе руки направлены вверх ладонями вперед

БЫСТРЫЙ

все движения быстрее

МЕДЛЕННЫЙ

все движения медленнее

Вершина