ДИРЕКТИВА СОВЕТА 93/104/EC от 23 ноября 1993 г., касающаяся некоторых аспектов организации рабочего времени.
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 118а,
Принимая во внимание предложение Комиссии(1),
В сотрудничестве с Европейским парламентом(2) ,
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета(3),
Принимая во внимание, что статья 118а Договора предусматривает, что Совет принимает посредством директив минимальные требования для поощрения улучшений, особенно в рабочей среде, для обеспечения более высокого уровня защиты безопасности и здоровья работников;
Принимая во внимание, что в соответствии с положениями этой статьи эти директивы призваны избегать введения административных, финансовых и правовых ограничений, которые могли бы сдерживать создание и развитие малых и средних предприятий;
Принимая во внимание, что положения Директивы Совета 89/391/EEC от 12 июня 1989 г. о введении мер, способствующих улучшению безопасности и здоровья работников на работе(4), полностью применимы к областям, охватываемым настоящей Директивой, без ущерба для более строгих и/или конкретные положения, содержащиеся в нем;
Принимая во внимание, что Хартия Сообщества об основных социальных правах трудящихся, принятая на заседании Европейского Совета, состоявшемся в Страсбурге 9 декабря 1989 года, главами государств или правительств 11 государств-членов, и в частности пункты 7, первый подпараграф, 8 и первый абзац статьи 19 гласил, что:
'7. Завершение внутреннего рынка должно привести к улучшению условий жизни и труда рабочих в Европейском Сообществе. Этот процесс должен быть результатом приближения этих условий при сохранении улучшения, в частности, в отношении продолжительности и организации рабочего времени и форм занятости, отличных от бессрочных контрактов, таких как срочные контракты, работа на условиях неполного рабочего времени. , временная работа и сезонная работа.
8. Каждый работник в Европейском Сообществе имеет право на еженедельный отдых и на ежегодный оплачиваемый отпуск, продолжительность которого должна постепенно гармонизироваться в соответствии с национальной практикой.
19. Каждый работник должен иметь удовлетворительные условия охраны труда и техники безопасности на своем рабочем месте. Необходимо принять соответствующие меры для достижения дальнейшей гармонизации условий в этой области при сохранении достигнутых улучшений.';
Принимая во внимание, что улучшение безопасности, гигиены и здоровья работников на рабочем месте является целью, которую не следует подчинять чисто экономическим соображениям;
Принимая во внимание, что данная Директива является практическим вкладом в создание социального измерения внутреннего рынка;
Принимая во внимание, что установление минимальных требований в отношении организации рабочего времени, вероятно, улучшит условия труда работников в Сообществе;
Принимая во внимание, что для обеспечения безопасности и здоровья работников Сообщества последним должны быть предоставлены минимальные ежедневные, еженедельные и ежегодные периоды отдыха и достаточные перерывы; поскольку в этом контексте также необходимо установить максимальный лимит рабочего времени в неделю;
Принимая во внимание принципы Международной организации труда в отношении организации рабочего времени, в том числе касающиеся работы в ночное время;
Принимая во внимание, что в отношении еженедельного периода отдыха следует должным образом учитывать разнообразие культурных, этнических, религиозных и других факторов в государствах-членах; поскольку, в частности, каждое государство-член в конечном итоге должно решить, следует ли включать воскресенье в еженедельный период отдыха, и если да, то в какой степени;
Принимая во внимание, что исследования показали, что организм человека более чувствителен в ночное время к нарушениям окружающей среды, а также к некоторым обременительным формам организации труда и что длительные периоды ночной работы могут нанести вред здоровью работников и поставить под угрозу безопасность на рабочем месте;
Принимая во внимание, что существует необходимость ограничить продолжительность периодов ночной работы, включая сверхурочную работу, и предоставить работодателям, которые регулярно используют ночных работников, доводить эту информацию до сведения компетентных органов, если они об этом попросят;
Принимая во внимание, что важно, чтобы ночные работники имели право на бесплатную проверку состояния здоровья до назначения и после него через регулярные промежутки времени и чтобы, когда это возможно, их переводили на дневную работу, для которой они подходят, если у них есть проблемы со здоровьем;
Принимая во внимание, что положение ночных и сменных работников требует, чтобы уровень безопасности и охраны здоровья был адаптирован к характеру их работы, а также чтобы организация и функционирование служб и ресурсов по защите и профилактике были эффективными;
Принимая во внимание, что особые условия труда могут иметь пагубные последствия для безопасности и здоровья работников; тогда как организация труда по известной схеме должна учитывать общий принцип приспособления труда к рабочему;
Принимая во внимание, что, учитывая специфический характер рассматриваемой работы, может возникнуть необходимость принятия отдельных мер в отношении организации рабочего времени в определенных секторах или видах деятельности, которые исключены из сферы действия настоящей Директивы;
Принимая во внимание, что, учитывая вопрос, который может возникнуть при организации рабочего времени на предприятии, представляется желательным предусмотреть гибкость в применении определенных положений настоящей Директивы, гарантируя при этом соблюдение принципов защиты безопасности и здоровья. рабочих;
Принимая во внимание, что необходимо предусмотреть, что некоторые положения могут подвергаться отступлениям, реализуемым, в зависимости от конкретного случая, государствами-членами или двумя сторонами отрасли; поскольку, как правило, в случае отступления соответствующим работникам должны быть предоставлены эквивалентные компенсационные периоды отдыха,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
РАЗДЕЛ I ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Статья 1
Цель и сфера применения
1. Настоящая Директива устанавливает минимальные требования безопасности и гигиены труда при организации рабочего времени.
2. Настоящая Директива применяется к:
(a) минимальные периоды ежедневного отдыха, еженедельного отдыха и ежегодного отпуска, а также перерывы и максимальное еженедельное рабочее время; и
(б) некоторые аспекты работы в ночное время, посменную работу и характер работы.
3. Настоящая Директива применяется ко всем секторам деятельности, как государственным, так и частным, в значении статьи 2 Директивы 89/391/ЕЕС, без ущерба для статьи 17 настоящей Директивы, за исключением воздушного, железнодорожного, автомобильного, морской, внутренний водный и озерный транспорт, морское рыболовство, другие работы на море и деятельность врачей по подготовке кадров;
4. Положения Директивы 89/391/ЕЕС полностью применимы к вопросам, указанным в параграфе 2, без ущерба для более строгих и/или конкретных положений, содержащихся в настоящей Директиве.
Статья 2
Определения
Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
1. рабочее время означает любой период, в течение которого работник работает в распоряжении работодателя и выполняет свою деятельность или обязанности в соответствии с национальным законодательством и/или практикой;
2. периодом отдыха считается любой период, не являющийся рабочим временем;
3. Ночное время означает любой период продолжительностью не менее семи часов, как это определено национальным законодательством, и который в любом случае должен включать период между полуночью и 5 часами утра. м.;
4. ночной работник – это:
(a) с одной стороны, любой работник, который в ночное время работает не менее трех часов своего ежедневного рабочего времени в обычном порядке; и
(b) с другой стороны, любой работник, который может работать в ночное время определенную часть своего годового рабочего времени, как это определено по выбору соответствующего государства-члена:
(i) национальным законодательством после консультаций с обеими сторонами отрасли; или
(ii) коллективными договорами или соглашениями, заключенными между двумя сторонами отрасли на национальном или региональном уровне;
5. под сменной работой понимается любой способ организации работы посменно, при котором работники сменяют друг друга на одних и тех же рабочих местах по определенному графику, в том числе вахтовому, и который может быть непрерывным или прерывистым, влекущим за собой необходимость работы работников на разное время в течение заданного периода дней или недель;
6. Вахтовым считается любой работник, график работы которого является вахтовым.
РАЗДЕЛ II МИНИМАЛЬНЫЕ ПЕРИОДЫ ОТДЫХА – ДРУГИЕ АСПЕКТЫ ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ
Статья 3
Ежедневный отдых
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы каждый работник имел право на минимальный ежедневный период отдыха продолжительностью 11 часов подряд в течение 24-часового периода.
Статья 4
Перерывы
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы в случае продолжительности рабочего дня более шести часов каждый работник имел право на перерыв для отдыха, подробности которого, включая продолжительность и условия его предоставления, должны быть установлены. в коллективных договорах или соглашениях между двумя сторонами отрасли или, в противном случае, в национальном законодательстве.
Статья 5
Еженедельный период отдыха
Государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы в течение каждого семидневного периода каждый работник имел право на минимальный период непрерывного отдыха продолжительностью 24 часа плюс 11 часов ежедневного отдыха, упомянутого в статье 3.
Минимальный период отдыха, упомянутый в первом подпараграфе, в принципе включает воскресенье.
Если это оправдано объективными, техническими условиями или условиями организации труда, может применяться минимальный период отдыха продолжительностью 24 часа.
Статья 6
Максимальное рабочее время в неделю
Государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы в соответствии с необходимостью защиты безопасности и здоровья работников:
1. продолжительность еженедельного рабочего времени ограничивается законами, постановлениями или административными положениями или коллективными договорами или соглашениями между двумя сторонами промышленности;
2. Среднее рабочее время за каждую семидневку, включая сверхурочную работу, не превышает 48 часов.
Статья 7
Ежегодный отпуск
1. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы каждый работник имел право на оплачиваемый ежегодный отпуск продолжительностью не менее четырех недель в соответствии с условиями права и предоставления такого отпуска, установленными национальным законодательством и/или практикой.
2. Минимальная продолжительность оплачиваемого ежегодного отпуска не может быть заменена пособием, за исключением случаев прекращения трудовых отношений.
РАЗДЕЛ III НОЧНАЯ РАБОТА – СМЕННАЯ РАБОТА – ФОРМЫ РАБОТЫ
Статья 8
Продолжительность ночной работы
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы:
1. нормальная продолжительность работы ночных работников не превышает в среднем восьми часов в любой 24-часовой период;
2. ночные работники, работа которых связана с особыми опасностями или тяжелыми физическими или умственными нагрузками, не работают более восьми часов в течение любых суток, в течение которых они выполняют работу в ночное время.
Для целей вышеизложенного работа, связанная с особыми опасностями или тяжелым физическим или умственным напряжением, должна определяться национальным законодательством и/или практикой или коллективными договорами или соглашениями, заключенными между двумя сторонами промышленности, с учетом конкретных последствий и опасностей Работа ночью.
Статья 9
Оценка здоровья и перевод ночных работников на дневную работу
1. Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы:
(a) ночные работники имеют право на бесплатную проверку состояния здоровья перед назначением на работу и после него через регулярные промежутки времени;
б) ночные работники, страдающие проблемами со здоровьем, признанными связанными с выполнением ими ночной работы, по возможности переводятся на дневную работу, для которой они подходят.
2. Бесплатная оценка здоровья, упомянутая в параграфе 1 (а), должна соответствовать медицинской конфиденциальности.
3. Бесплатная медицинская оценка, упомянутая в параграфе 1 (а), может проводиться в рамках национальной системы здравоохранения.
Статья 10
Гарантии на работу в ночное время
Государства-члены ЕС могут поставить работу определенных категорий ночных работников под определенные гарантии на условиях, установленных национальным законодательством и/или практикой, в случае работников, которые подвергаются риску для своей безопасности или здоровья в связи с работой в ночное время.
Статья 11
Уведомление о регулярном использовании ночных работников
Государства-члены должны принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы работодатель, регулярно использующий работников в ночное время, доводил эту информацию до сведения компетентных органов, если они того потребуют.
Статья 12
Безопасность и защита здоровья
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы:
1. работникам, работающим в ночное время и посменно, обеспечивается охрана труда и здоровья, соответствующая характеру их работы;
2. соответствующие услуги или средства защиты и профилактики в отношении безопасности и здоровья ночных и сменных работников эквивалентны тем, которые применимы к другим работникам, и доступны в любое время.
Статья 13
Схема работы
Государства-члены ЕС должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы работодатель, намеревающийся организовать работу по определенной схеме, учитывал общий принцип приспособления труда к трудящемуся, с целью, в частности, облегчения монотонной работы и работы на заранее установленный режим работы в зависимости от вида деятельности и требований безопасности и гигиены труда, особенно в отношении перерывов в рабочее время.
РАЗДЕЛ IV ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 14
Более конкретные положения Сообщества
Положения настоящей Директивы не применяются, если другие документы Сообщества содержат более конкретные требования, касающиеся определенных занятий или профессиональной деятельности.
Статья 15
Более выгодные условия
Настоящая Директива не затрагивает право государств-членов ЕС применять или вводить законы, постановления или административные положения, более благоприятные для защиты безопасности и здоровья работников, а также облегчать или разрешать применение коллективных договоров или соглашений, заключенных между двумя сторонами отрасли. которые более благоприятны для защиты безопасности и здоровья работников.
Статья 16
Учётные периоды
Государства-члены могут устанавливать:
1. для применения статьи 5 (еженедельный период отдыха) учетный период не превышает 14 дней;
2. для применения статьи 6 (максимальное рабочее время в неделю) учетный период не превышает четырех месяцев.
Периоды оплачиваемого ежегодного отпуска, предоставляемого в соответствии со статьей 7, и периоды отпуска по болезни не включаются или не имеют значения при расчете среднего показателя;
3. для применения статьи 8 (продолжительность работы в ночное время) - учетный период, определенный после консультаций между двумя сторонами отрасли или коллективными договорами или соглашениями, заключенными между двумя сторонами промышленности на национальном или региональном уровне.
Если минимальный еженедельный период отдыха в 24 часа, требуемый статьей 5, попадает в этот учетный период, он не включается в расчет среднего показателя.
Статья 17
Отступления
1. Принимая во внимание общие принципы защиты безопасности и здоровья работников, государства-члены ЕС могут отступать от статей 3, 4, 5, 6, 8 или 16, когда, ввиду особенностей рассматриваемой деятельности, продолжительность рабочего времени не измеряется и (или) заранее не определяется или может определяться самими работниками, в частности, в случае:
(a) управляющие руководители или другие лица, обладающие автономными полномочиями по принятию решений;
(б) семейные работники; или
(в) работники, совершающие религиозные церемонии в церквях и религиозных общинах.
2. Отступления могут быть приняты посредством законов, постановлений или административных положений или посредством коллективных договоров или соглашений между двумя сторонами промышленности при условии, что соответствующим работникам предоставляются эквивалентные периоды компенсационного отдыха или, в исключительных случаях, когда это возможно. невозможно по объективным причинам предоставить такие эквивалентные периоды компенсационного отдыха, соответствующим работникам предоставляется соответствующая защита:
2.1. из статей 3, 4, 5, 8 и 16:
а) в случае деятельности, при которой место работы и место жительства работника удалены друг от друга или когда различные места работы работника удалены друг от друга;
(b) в случае деятельности по обеспечению безопасности и наблюдения, требующей постоянного присутствия для защиты имущества и людей, особенно охранников и смотрителей или охранных фирм;
(c) в случае деятельности, связанной с необходимостью непрерывности оказания услуг или производства, в частности:
(i) услуги, связанные с приемом, лечением и/или уходом, предоставляемые больницами или аналогичными учреждениями, интернатными учреждениями и тюрьмами;
(ii) работники доков или аэропортов;
(iii) пресса, радио, телевидение, кинематографическая продукция, почтовые и телекоммуникационные услуги, службы скорой помощи, пожарные службы и службы гражданской защиты;
(iv) производство, передача и распределение газа, воды и электроэнергии, установки по сбору и сжиганию бытовых отходов;
(v) отрасли, в которых работа не может быть приостановлена по техническим причинам;
(vi) научно-исследовательская деятельность;
(vii) сельское хозяйство;
(d) когда наблюдается предсказуемый всплеск активности, особенно в:
(i) сельское хозяйство;
(ii) туризм;
(iii) почтовые услуги;
2.2. из статей 3, 4, 5, 8 и 16:
(a) при обстоятельствах, описанных в статье 5 (4) Директивы 89/391/EEC;
(b) в случае несчастного случая или неминуемого риска несчастного случая;
2.3. из статей 3 и 5:
(a) при сменной работе каждый раз, когда работник меняет смену и не может использовать ежедневные и/или еженедельные периоды отдыха между окончанием одной смены и началом следующей;
(b) в случае деятельности, включающей периоды работы, разделенные на протяжении дня, особенно работы уборщиков.
3. Отступления от статей 3, 4, 5, 8 и 16 могут быть сделаны посредством коллективных договоров или соглашений, заключенных между двумя сторонами промышленности на национальном или региональном уровне, или, в соответствии с установленными ими правилами, посредством коллективных договоров или соглашений, заключенных между двумя сторонами отрасли на более низком уровне.
Государства-члены, в которых нет законодательной системы, обеспечивающей заключение коллективных договоров или соглашений, заключенных между двумя сторонами отрасли на национальном или региональном уровне, по вопросам, охватываемым настоящей Директивой, или те Государства-члены, в которых существует специальная законодательная база с этой целью и в его пределах может, в соответствии с национальным законодательством и/или практикой, допускать отступления от статей 3, 4, 5, 8 и 16 посредством коллективных договоров или соглашений, заключаемых между двумя сторонами отрасли на соответствующий коллективный уровень.
Отступления, предусмотренные в первом и втором подпунктах, допускаются при условии, что соответствующим работникам предоставляются эквивалентные компенсационные периоды отдыха или, в исключительных случаях, когда по объективным причинам невозможно предоставить такие периоды, соответствующим работникам предоставляются соответствующие защита.
Государства-члены могут устанавливать правила:
- для применения настоящего параграфа обеими сторонами промышленности, и
- о распространении положений коллективных договоров или соглашений, заключенных в соответствии с настоящим пунктом, на других работников в соответствии с национальным законодательством и (или) практикой.
4. Возможность отступления от пункта 2 статьи 16, предусмотренная абзацем 2 пункта 2.1. и 2.2. и в пункте 3 настоящей статьи, не может привести к установлению учетного периода, превышающего шесть месяцев.
Однако государства-члены должны иметь возможность, при условии соблюдения общих принципов, касающихся защиты безопасности и здоровья работников, разрешать, по объективным или техническим причинам или причинам, касающимся организации работы, коллективные договоры или соглашения, заключенные между обе стороны отрасли установить базисные периоды, ни в коем случае не превышающие 12 месяцев.
До истечения семилетнего периода с даты, указанной в статье 18 (1) (а), Совет на основании предложения Комиссии, сопровождаемого отчетом об оценке, повторно рассматривает положения настоящего параграфа и решить, какие действия предпринять.
Статья 18
Заключительные положения
1. (a) Государства-члены должны принять законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, к 23 ноября 1996 г. или обеспечить к этой дате, чтобы обе стороны отрасли установили необходимые меры по соглашению, при этом государства-члены будут обязаны предпринять все необходимые шаги, чтобы иметь возможность всегда гарантировать выполнение положений настоящей Директивы.
(b) (i) Однако государство-член должно иметь возможность не применять Статью 6 при соблюдении общих принципов защиты безопасности и здоровья работников и при условии, что оно принимает необходимые меры для обеспечения того, чтобы:
- ни один работодатель не требует от работника работать более 48 часов в течение семидневного периода, рассчитанного как среднее значение за учетный период, указанный в пункте 2 статьи 16, если только он предварительно не получил согласие работника на выполнение такой работы,
- ни один работник не подвергается какому-либо ущербу со стороны своего работодателя, потому что он не желает дать свое согласие на выполнение такой работы,
- работодатель ведет актуальный учет всех работников, выполняющих такую работу,
- записи предоставляются в распоряжение компетентных органов, которые могут по причинам, связанным с безопасностью и/или здоровьем работников, запретить или ограничить возможность превышения максимальной продолжительности рабочего времени в неделю,
- работодатель предоставляет компетентным органам по их запросу информацию о случаях, когда работники дали согласие на выполнение работы продолжительностью более 48 часов в течение семи дней, рассчитанную как среднее значение за учетный период, указанный в пункте 2 статьи 16.
До истечения семилетнего периода с даты, указанной в (а), Совет на основании предложения Комиссии, сопровождаемого отчетом об оценке, повторно рассматривает положения настоящего пункта (i) и принимает решение о какие действия предпринять.
(ii) Аналогичным образом, государства-члены ЕС должны иметь возможность в отношении применения статьи 7 использовать переходный период продолжительностью не более трех лет с даты, указанной в (а), при условии, что в течение этого переходного периода:
- каждый работник получает трехнедельный оплачиваемый ежегодный отпуск в соответствии с условиями права и предоставления такого отпуска, установленными национальным законодательством и/или практикой, и
- трехнедельный оплачиваемый ежегодный отпуск не может быть заменен пособием вместо него, за исключением случаев прекращения трудовых отношений.
(c) Государства-члены должны немедленно информировать об этом Комиссию.
2. Когда государства-члены ЕС принимают меры, указанные в параграфе 1, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
3. Без ущерба для права государств-членов разрабатывать в свете меняющихся обстоятельств различные законодательные, нормативные или договорные положения в области рабочего времени, при условии соблюдения минимальных требований, предусмотренных настоящей Директивой, реализация настоящей Директивы не являются вескими основаниями для снижения общего уровня защиты, предоставляемой работникам.
4. Государства-члены должны сообщить Комиссии тексты положений национального законодательства, уже принятых или принимаемых в области, регулируемой настоящей Директивой.
5. Государства-члены должны каждые пять лет отчитываться перед Комиссией о практическом выполнении положений настоящей Директивы, указывая точки зрения обеих сторон отрасли.
Комиссия информирует об этом Европейский парламент, Совет, Экономический и социальный комитет и Консультативный комитет по безопасности, гигиене и охране здоровья на работе.
6. Каждые пять лет Комиссия должна представлять Европейскому парламенту, Совету и Экономическому и социальному комитету отчет о применении настоящей Директивы с учетом параграфов 1, 2, 3, 4 и 5.
Статья 19
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 23 ноября 1993 года.
Для Совета
Президент
М. СМЭТ
(1) Официальный журнал № C 254, 9.10.1990, с. 4.
(2) Официальный журнал № C 72, 18.3.1991, с. 95; и Решение от 27 октября 1993 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).
(3) Официальный журнал № C 60, 8.3.1991, с. 26.
(4) ОЖ № L 183, 29.6.1989, с. 1.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959