ДИРЕКТИВА КОМИССИИ 93/110/EC от 9 декабря 1993 г., вносящая поправки в некоторые приложения к Директиве Совета 77/93/EEC о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества
КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества,
Принимая во внимание Директиву Совета 77/93/ЕЕС от 21 декабря 1976 г. о защитных мерах против ввоза в Сообщество организмов, вредных для растений или растительных продуктов, и против их распространения внутри Сообщества (1), с последними поправками, внесенными Директивой 93/19. /ЕЭС (2), и в частности статью 13, второй абзац, четвертый абзац,
Принимая во внимание, что развитие научных и технических знаний показало, что риски, представляемые Ditylenchus destructor Thorne, организмом, перечисленным в Приложениях к Директиве 77/93/EEC, ниже, чем первоначально оценивалось; поскольку в этом отношении охрана должна быть ограничена только некоторыми видами рода Gladiolus;
Принимая во внимание, что некоторые положения о мерах защиты от растений Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и их гибриды, в частности те, которые применимы к Citrus clementina Hort. ex Tanaka, должны быть изменены, поскольку более нецелесообразно сохранять действующие положения, изложенные в Директиве 77/93/EEC для перемещения этих растений в северную часть Сообщества;
Принимая во внимание, что положения о защитных мерах против Ditylenchus dispaci (Kuehn) Filipjev, организма, указанного в Приложениях к указанной Директиве, должны быть улучшены, и, в частности, список растений-хозяев должен быть расширен;
Принимая во внимание, что необходимо принять улучшенные меры для защиты Сообщества от Scirtothrips aurantii Faur, Scirtothrips citri (Moultex) и Elsinoe spp. Битанк. et Jenk., где эти организмы не встречаются;
Принимая во внимание, что некоторые положения о мерах защиты от Dendroctonus micans Kugelan, в частности те, которые применяются в Соединенном Королевстве, должны быть изменены, поскольку было установлено, что указанный организм не присутствует на гораздо большей территории, чем первоначально предполагалось;
Принимая во внимание, что некоторые положения о защитных мерах в Италии против некоторых короедов, т.е. Dendroctonus micans Kugelan, Ips amitinus Eichhof и Ips duplicatus Sahlberg, должны быть изменены, поскольку сохранение действующих положений, изложенных в указанной Директиве, более нецелесообразно;
Тогда как было установлено, что Fusarium oxysporum f.sp. albedinis (Kilian et Maire) Gordon, организм, включенный в Приложения к Директиве 77/93/EEC, был обнаружен в Египте; поскольку считается, что это заболевание представляет серьезную опасность для пальм, выращиваемых в Сообществе, и может переноситься на пальмах, импортированных в Сообщество; тогда как меры борьбы с этим заболеванием должны быть усовершенствованы;
Принимая во внимание, что некоторые положения о защитных мерах против растений пасленовых должны быть изменены, поскольку более нецелесообразно сохранять действующие положения, изложенные в Директиве 77/93/EEC для растений, происходящих из стран Средиземноморья;
При этом установлено, что на древесину хвойных пород, очищенную от коры, необходимость в выдаче растительного паспорта отсутствует;
Поскольку, следовательно, соответствующие Приложения к указанной Директиве 77/93/EEC должны быть изменены соответствующим образом;
Поскольку меры, предусмотренные настоящей Директивой, соответствуют мнению Постоянного комитета по здоровью растений,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 77/93/EEC настоящим вносятся поправки, указанные в Приложении к настоящей Директиве.
Статья 2
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, 15 декабря 1993 г. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти меры, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны немедленно сообщить Комиссии обо всех положениях внутреннего законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.
Статья 3
Настоящая Директива вступает в силу на третий день после ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
Совершено в Брюсселе 9 декабря 1993 года.
Для Комиссии
Рене ШТАЙХЕН
Член Комиссии
(1) ОЖ № L 26, 31. 1. 1977, с. двадцать.
(2) ОЖ № L 96, 22.4.1993, с. 33.
ПРИЛОЖЕНИЕ
1. В Приложении II части А раздела I пункты (а) 25 и 27 правую колонку изменить следующим образом:
«Растения Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и их гибриды, кроме семян».
2. В Приложении II, части А, раздела I, пункта (с) 9 правая колонка изменена следующим образом:
«Растения Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и их гибриды, кроме плодов и семян», и растения Citrus L. и их гибридов, кроме семян и кроме плодов, кроме плодов Citrus reticulata Blanco и Citrus sinensis (L .) Осбек, происходящий из Южной Америки.
3. В Приложении II, части А, раздела II, пункта (а) 3 правая колонка изменена следующим образом:
'Цветочные луковицы и клубнелуковицы Crocus L., миниатюрные сорта и их гибриды рода Gladiolus Tourn. от L., такие как Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort., Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Tigridia Juss, Tulipa L., предназначенные для посадки, и клубни картофеля. (Solanum tuberosum L.), предназначенный для посадки».
4. В Приложении II, часть А, раздел II, пункт (а) 4, правая колонка: «Семена и луковицы Allium cepa L., Allium porrum L. и Allium schoenoprasum L.». заменяется «Семена и луковицы Allium ascalonicum L., Allium cepa L. и Allium schoenoprasum L., предназначенные для посадки, и растения Allium porrum L., предназначенные для посадки».
5. В Приложении II, части Б, пункте (а) 3 правая колонка изменена следующим образом:
«EL, E, IRL, P, UK (*)», а охраняемая зона, указанная в (*), заменяется следующим:
'(*) (Шотландия, Северная Ирландия, Англия: следующие графства: Бедфордшир, Беркшир, Бакингемшир, Кембриджшир, Кливленд, Корнуолл, Камбрия, Девон, Дорсет, Дарем, Восточный Суссекс, Эссекс, Большой Лондон, Хэмпшир, Хартфордшир, Хамберсайд, Кент, Линкольншир, Норфолк, Нортгемптонпшир, Нортумберленд, Ноттингемшир, Оксфордшир, Сомерсет, Южный Йоркшир, Саффолк, Суррей, Тайн и Уир, Западный Суссекс, Западный Йоркшир, остров Уайт, остров Мэн, острова Силли и следующие части графств; Эйвон: та часть графства, которая лежит к югу от южной границы автомагистрали М4; Чешир: та часть графства, которая лежит к востоку от восточной границы национального парка Пик-Дистрикт вместе с та часть графства, которая лежит к северу от северной границы дороги A52 (T) на Дерби, и та часть графства, которая лежит к северу от северной границы дороги A6 (T); Глостершир: эта часть графства, расположенного к востоку от восточной границы римской дороги Фосс-Уэй; Большой Манчестер: часть графства, расположенная к востоку от восточной границы национального парка Пик-Дистрикт; Лестершир: та часть графства, которая лежит к востоку от восточной границы римской дороги Фосс-Уэй, вместе с той частью графства, которая лежит к востоку от восточной границы дороги B411A, вместе с той частью графства, которая расположен к востоку от восточной границы автомагистрали М1; Северный Йоркшир: все графство, кроме той части графства, которая включает округ Крейвен; Стаффордшир: та часть графства, которая находится к востоку от восточной границы дороги A52 (T); Уорикшир: та часть графства, которая лежит к востоку от восточной границы римской дороги Фосс-Уэй; Уилтшир: та часть графства, которая лежит к югу от южной границы автомагистрали М4 до пересечения автомагистрали М4 и римской дороги Фосс-Уэй, и та часть графства, которая лежит к востоку от восточной границы графства. римская дорога Фосс-Уэй)».
6. В Приложении II, часть В, пункт (а) 6. (а) правая колонка изменена следующим образом:
«EL, E, F (Корсика), IRL, P, Великобритания».
7. В Приложении II, часть В, пункт (а) 6.(с) правая колонка изменена следующим образом:
«EL, E, IRL, P, UK».
8. В Приложение II, часть Б, добавляется следующее:
'(d) Вирусы и вирусоподобные организмы
"" ID="1">Вирус цитрусовых тристеза (европейские изоляты)> ID="2">Плоды Citrus clementina Hort. бывший. Танака, с листьями и цветоносами> ID="3">EL, F (Корсика), I, P'">
9. В Приложении III части А пункт 13, правая колонка, изменен следующим образом: '13. Третьи страны, кроме стран Европы и Средиземноморья. 10. В Приложении IV части А раздела II пункт 31.2 заменен следующим:
"" ID="1">'31. 2 плода:"> ID="1">- Citrus L., кроме Citrus clementina Hort. ex. Tanaka, - Fortunella Swingle, - Poncirus Raf. и их гибридов> ID="2">Без ущерба для требованиям, применимым к плодам в Приложении IV А (31.1), плоды не должны иметь листьев и плодоножек.'">
11. В Приложении IV, часть А, раздел I, пункт 51, правая колонка, запись (а) изменена следующим образом: «(а) семена происходят из зон, которые, как известно, свободны от Xanthomonas Campestris pv. краситель фазеоли (Смит), или'. 12. В Приложении IV, часть B, пункты 1, 7 и 14.1, правая колонка изменена следующим образом: «EL, E, IRL, P, UK (*)», а охраняемая зона, указанная в (*), называется заменено следующим: '(*) (Шотландия, Северная Ирландия, Англия: следующие графства: Бедфордшир, Беркшир, Бакингемшир, Кембриджшир, Кливленд, Корнуолл, Камбрия, Девон, Дорсет, Дарем, Восточный Суссекс, Эссекс, Большой Лондон, Хэмпшир , Хартфордшир, Хамберсайд, Кент, Линкольншир, Норфолк, Нортгемптонпшир, Нортумберленд, Ноттингемшир, Оксфордшир, Сомерсет, Южный Йоркшир, Саффолк, Суррей, Тайн и Уир, Западный Суссекс, Западный Йоркшир, остров Уайт, остров Мэн, острова Силли и следующие части графств; Эйвон: та часть графства, которая лежит к югу от южной границы автомагистрали М4; Чешир: та часть графства, которая лежит к востоку от восточной границы Пика. Национальный парк округа вместе с той частью округа, которая лежит к северу от северной границы дороги A52 (T) до Дерби, и той частью округа, которая находится к северу от северной границы дороги A6 (T) ; Глостершир: та часть графства, которая лежит к востоку от восточной границы римской дороги Фосс-Уэй; Большой Манчестер: часть графства, расположенная к востоку от восточной границы национального парка Пик-Дистрикт; Лестершир: та часть графства, которая лежит к востоку от восточной границы римской дороги Фосс-Уэй, вместе с той частью графства, которая лежит к востоку от восточной границы дороги B411A, вместе с той частью графства, которая расположен к востоку от восточной границы автомагистрали М1; Северный Йоркшир: все графство, кроме той части графства, которая включает округ Крейвен; Стаффордшир: та часть графства, которая находится к востоку от восточной границы дороги A52 (T); Уорикшир: та часть графства, которая лежит к востоку от восточной границы римской дороги Фосс-Уэй; Уилтшир: та часть графства, которая лежит к югу от южной границы автомагистрали М4 до пересечения автомагистрали М4 и римской дороги Фосс-Уэй, и та часть графства, которая лежит к востоку от восточной границы графства. римская дорога Фосс-Уэй)». 13. В Приложении IV, части B, пунктах 2, 8 и 14.4 правая колонка изменена следующим образом: «EL, E, IRL, P, UK». 14. В Приложении IV, часть B, пункты 4, 10 и 14.2 правая колонка изменена следующим образом: «EL, E, F (Корсика), IRL, P, UK». 15. В Приложение IV, часть Б добавляется следующее:
"" ID="1">'31. Плоды цитрусовых клементина Хорт. бывший. Танака, происходящая из стран E, F (кроме Корсики)> ID="2">Без ущерба для положений, применимых к фруктам, где это применимо, перечисленным в Приложении III B (2) (3) или Приложении IV A II (31.1) : (a) плоды должны быть без листьев и плодоножек, или (b) в случае плодов с листьями или плодоножками, официальное заявление о том, что плоды упакованы в закрытые контейнеры, которые были официально запечатаны и должны оставаться запечатанными во время перевозки. через защищенную зону, признанную для этих фруктов, и должен иметь отличительный знак, указываемый в паспорте> ID="3">EL, F (Корсика), I, P'">
16. В Приложении V части А I пункт 2.4 изменен следующим образом: «2.4 Семена и луковицы Allium ascalonicum L., Allium cepa L. и Allium schoenoprasum L., предназначенные для посадки, и растения Allium porrum L., предназначенные для посадки». . 17. В Приложении V, часть А, I, пункт 3 «Турнир Гладиолусов. бывший Л.' заменены «Миниатюрными сортами и их гибридами рода Gladiolus Tourn». ex L., такие как Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort. и Gladiolus tubergenii hort». 18. В Приложении V, части А, II, пункт 1.10 (а) изменен следующим образом: «(а) получен полностью или частично из хвойных пород (Coniferales), за исключением древесины, очищенной от коры».
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959