Директива Совета 93/77/EEC от 21 сентября 1993 г., касающаяся фруктовых соков и некоторых аналогичных продуктов.



Директива доступна на следующих языках

Язык Название
en Council Directive 93/77/EEC of 21 September 1993 relating to fruit juices and certain similar products
ru Директива Совета 93/77/EEC от 21 сентября 1993 г., касающаяся фруктовых соков и некоторых аналогичных продуктов.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА 93/77/EEC от 21 сентября 1993 г., касающаяся фруктовых соков и некоторых аналогичных продуктов.

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ,

Принимая во внимание Договор о создании Европейского экономического сообщества и, в частности, его статьи 43 и 100а,

Принимая во внимание предложение Комиссии,

В сотрудничестве с Европейским парламентом (1),

Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),

Принимая во внимание, что Директива Совета 75/726/EEC от 17 ноября 1975 г. о сближении законов государств-членов, касающихся фруктовых соков и некоторых аналогичных продуктов (3), часто и существенно изменялась; поскольку по соображениям ясности и рациональности указанную Директиву следует объединить;

Принимая во внимание, что в целях содействия созданию единого рынка фруктовых соков и фруктовых нектаров, установления условий производства, учитывающих требования потребителей, и облегчения торговых отношений на основе добросовестной конкуренции, необходимо принять общие правила, регулирующие состав использование закрытых описаний, производственных спецификаций и маркировки соответствующих продуктов;

Принимая во внимание, что существующие различия между национальными положениями, регулирующими эти продукты, представляют собой барьеры для свободного перемещения и создают несправедливые условия конкуренции;

Принимая во внимание, что важно установить правила производства и маркировки соков и нектаров, предназначенных для непосредственного потребления человеком, а также установить правила для их сырья, гарантируя при этом, что зарезервированные описания в настоящей Директиве не могут быть злоупотреблены;

Принимая во внимание, что эти положения должны, в соответствии со вторым параграфом статьи 20 Директивы Совета 79/112/EEC от 18 декабря 1978 г. о сближении законодательства государств-членов, касающегося маркировки, представления и рекламы пищевых продуктов (4), быть адаптированы к правилам, изложенным в указанной Директиве;

Принимая во внимание, что до принятия положений Сообщества в этой области государства-члены должны на данный момент иметь право устанавливать правила, регулирующие маркировку продуктов, не предназначенных для продажи ни конечному потребителю, ни предприятиям общественного питания;

Принимая во внимание, что установление характеристик продукции, указанной в настоящей Директиве, должно быть адаптировано к научным и техническим разработкам; поскольку его принятие должно быть поручено Комиссии, чтобы упростить и ускорить процедуру;

Принимая во внимание, что то же самое относится к определению методов анализа для проверки критериев чистоты добавок и технологических добавок, используемых при производстве фруктовых соков и нектаров, а также к определению процедуры отбора проб и методов анализа, необходимых для проверки состава и характеристики производства этих соков и нектаров;

Принимая во внимание, что желательно, чтобы во всех случаях, когда Сообщество уполномочивает Комиссию внедрять правила, касающиеся пищевых продуктов, было предусмотрено установление тесного сотрудничества между государствами-членами и Комиссией в рамках Постоянного комитета по пищевым продуктам, созданного Решением 69/414/EEC. (5);

Принимая во внимание, что в некоторых случаях необходимо сохранить национальные положения и применить положение о пересмотре;

Принимая во внимание, что, в частности, условия, регулирующие возможное использование L-яблочной и DL-яблочной кислот во фруктовых соках и нектарах, должны быть рассмотрены в контексте более общих правил, регулирующих использование определенных кислот в пищевых продуктах;

Поскольку, учитывая производственные условия, существующие в некоторых государствах-членах ЕС, оказалось необходимым предоставить таким государствам-членам возможность разрешать добавление лимонной кислоты в яблочный сок;

Принимая во внимание, что невозможно извлечь сок некоторых тропических фруктов без мякоти; поскольку поэтому представляется необходимым предусмотреть возможность использования фруктового пюре при производстве некоторых фруктовых соков;

Принимая во внимание, что возможность замены всех сахаров медом в установленных пределах должна быть распространена на все фруктовые нектары, а возможность совместного использования сахара и меда в некоторых нектарах должна быть исключена;

Принимая во внимание, что подслащивание некоторых концентрированных фруктовых соков должно быть разрешено только в том случае, если они предназначены для прямой продажи потребителю, поскольку подслащивание не может превышать разрешенные пределы на конечном этапе;

Принимая во внимание, что государства-члены должны иметь право не принимать в полном объеме списки добавок и технологических добавок, предусмотренные в настоящей Директиве, до тех пор, пока не будут установлены критерии идентификации и чистоты для этих продуктов;

Поскольку настоящая Директива не должна затрагивать обязательства государств-членов ЕС относительно сроков переноса Директивы 75/726/EEC и Директив, которые внесли в нее поправки,

ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:

Статья 1

Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:

1. Фрукты:

Фрукты свежие или консервированные путем охлаждения, доброкачественные, без порчи, содержащие все основные компоненты, необходимые для производства фруктовых соков и нектаров, и соответствующей степени спелости. Помидоры не считаются фруктами;

2. Фруктовое пюре:

Ферментируемый, но неферментированный продукт, получаемый путем просеивания съедобной части целых или очищенных плодов без отделения сока;

3. Концентрированное фруктовое пюре:

Продукт, полученный из фруктового пюре путем физического удаления определенной доли содержащейся в нем воды;

4. Сахара:

а) Для производства фруктового сока

- полубелый сахар,

- сахар (белый сахар),

- экстра белый сахар,

- моногидрат декстрозы,

- декстроза безводная,

- сушеный сироп глюкозы,

- фруктоза;

(b) для производства фруктового сока, изготовленного из концентрированного фруктового сока, и производства фруктового нектара, в дополнение к сахарам, указанным в (а):

- сироп глюкозы,

- сахарный раствор,

- раствор инвертного сахара,

- инвертный сахарный сироп,

- водный раствор сахарозы со следующими характеристиками:

(аа) сухое вещество:

не менее 62 % по массе,

(bb) содержание инвертного сахара (соотношение фруктозы к декстрозе: 1,0 ± 0,2):

не более 3 % по массе сухого вещества,

(cc) проводимость золы:

не более 0,3 % по массе сухого вещества;

(dd) цвет в растворе:

не более 75 единиц ICUMSA,

(ee) остаточное содержание диоксида серы:

не более 15 мг/кг сухого вещества;

5. Фруктовый сок:

(а) Сок, полученный из фруктов механическим способом, сбраживаемый, но неферментированный, имеющий характерный цвет, аромат и вкус, типичные для сока из фруктов, из которых он получен.

У цитрусовых фруктовый сок должен выделяться из эндокарпия; однако сок лайма можно получить из целых фруктов с помощью подходящих производственных процессов, при которых доля компонентов внешней части плода снижается до минимума.

(б) Продукт, полученный из концентрированного фруктового сока путем:

- восстановление доли воды, извлеченной из сока при его концентрировании, причем добавленная вода имеет соответствующие характеристики, особенно с химической, микробиологической и органолептической точки зрения, для обеспечения основных качеств сока, и

- восстановление его аромата за счет летучих веществ, собранных при концентрировании рассматриваемого фруктового сока или из сока фруктов того же вида,

и который имеет органолептические и аналитические характеристики, эквивалентные характеристикам сока, полученного из фруктов того же вида в соответствии с (а);

6. Концентрированный фруктовый сок:

Продукт, полученный из фруктового сока путем физического удаления определенной части содержания воды. Если продукт предназначен для непосредственного потребления, уменьшение объема должно составлять не менее 50 %;

7. Фруктовый нектар:

Неферментированный, но способный к брожению продукт, полученный добавлением воды и сахара к фруктовому соку, концентрированному фруктовому соку, фруктовому пюре, концентрированному фруктовому пюре или смеси этих продуктов, который также соответствует Приложению I.

Однако в порядке, предусмотренном статьей 15, может быть решено, что в случае некоторых фруктов, сок которых имеет высокое содержание натуральных сахаров, нектар может быть получен из них без добавления сахаров;

8. Сок из сухофруктов:

Продукт, полученный из фруктового сока путем физического удаления почти всего содержания воды.

Статья 2

1. Государства-члены ЕС должны принять все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы продукты, указанные в Статье 1 (5) – (8), могли продаваться только в том случае, если они соответствуют определениям и правилам, изложенным в настоящей Директиве.

2. Статьи 4–13 применяются только к фруктовому соку, концентрированному фруктовому соку, фруктовому нектару и соку сухофруктов, предназначенным для непосредственного потребления, концентрированному фруктовому соку, используемому для производства фруктового сока или нектара, предназначенному для непосредственного потребления, и фруктовому соку, используемому для производство фруктового нектара, предназначенного для непосредственного потребления.

Статья 3

1. Описания, упомянутые в Статье 1 (5)-(8), зарезервированы для продуктов, определенных в ней, и, без ущерба для Статьи 10 (2) (а), должны использоваться в торговле для их описания.

2. Также допускается использование следующих описаний:

а) «фруктовый напиток» — фруктовые нектары;

(b) «Suessmost» - для фруктовых нектаров, полученных исключительно из фруктовых соков, концентрированных фруктовых соков или смеси этих продуктов, несъедобных в натуральном виде из-за их высокой природной кислотности;

(c) - «succo e polpa» для фруктовых нектаров, полученных исключительно из фруктового пюре и/или концентрированного фруктового пюре,

- «сумо э польпа» для фруктовых нектаров, полученных исключительно из фруктового сока и фруктового пюре и/или концентрированного фруктового пюре;

(d) «аблемост» — яблочный сок без добавления сахара;

(д) 'Сур. . . saft вместе с названием (на датском языке) используемого фрукта для соков без добавления сахара, полученных из черной смородины, вишни, красной смородины, белой смородины, малины, клубники или бузины.

3. Если продукт произведен из одного сорта фруктов, наименование последнего заменяется словом "фрукт" или должно сопровождать любые описания, не содержащие слово "фрукт".

4. Пункт 1 не препятствует использованию выражений «соед». . . сафт» или «соедет». . . saft вместе с названием использованного фрукта используется в Дании для описания продукта, состоящего из:

- соки, полученные из черной смородины, вишни, красной смородины, белой смородины, малины, клубники или бузины и,

- добавленный сахар в количестве, превышающем 200 граммов на литр,

при условии указания количества добавленных сахаров и условий использования продукта.

Статья 4

1. Для производства фруктовых соков разрешается использовать только:

(a) смешивание одного или нескольких видов фруктовых соков и/или фруктовых пюре;

(б) лечение:

- L-аскорбиновая кислота (Е 300) в количестве, необходимом для оказания антиоксидантного эффекта,

- азот,

- диоксид углерода (Е 290),

- пектолитические ферменты,

- протеолитические ферменты,

- амилолитические ферменты,

- пищевой желатин,

- дубильные вещества,

- бентонит,

- кремнеземный аэрогель,

- каолин,

- древесный уголь,

- инертные фильтрационные добавки (перлит, асбест, промытый диатомит, целлюлоза, нерастворимый полиамид);

(c) обычные физические процессы и обработки, такие как термическая обработка, центрифугирование и фильтрование; использование некоторых из этих процессов и обработок может быть ограничено или запрещено Советом, действующим единогласно по предложению Комиссии.

2. Разрешаются также:

(a) в случае фруктовых соков, кроме грушевого и виноградного, добавление сахара в соответствии со следующими условиями:

(i) в количестве, выраженном в пересчете на сухое вещество, не более 15 граммов на литр сока, для их исправления;

(ii) в количестве, выраженном в пересчете на сухое вещество, не превышающем:

- 40 граммов на литр сока в случае яблочного сока, хотя эта добавка может быть запрещена государствами-членами,

- 200 грамм на литр сока лимона, лайма, бергамота, красной, белой и черной смородины,

- 100 грамм на литр сока в остальных случаях,

с целью подслащивания;

(b) в случае виноградного сока:

- лечение:

- диоксид серы (Е 220),

- сульфит натрия (Е 221),

- кислый сульфит натрия (бисульфит натрия) (Е 222),

- дисульфит натрия (пиросульфит натрия или метабисульфит натрия (Е 223),

- дисульфит калия (пиросульфит калия или метабисульфит калия) (Е 224),

- сульфит кальция (Е 226) и

- кислый сульфит кальция (бисульфит кальция) (Е 227),

- при условии, что общее количество этих веществ, выраженное в пересчете на диоксид серы, в соке, реализуемом или поставляемом потребителю, не превышает 10 мг на литр сока:

- десульфитация физическими процессами,

- осветление с помощью казеина, яичного белка и других животных альбуминов,

- частичное обескисление с помощью нейтрального тартрата калия или карбоната кальция, к которому могут быть добавлены небольшие количества двойной кальциевой соли D-винной и L-яблочной кислот;

(c) в случае ананасового сока - добавление лимонной кислоты (Е 330) в количестве не более 3 граммов на литр.

3. Запрещается добавление в один и тот же фруктовый сок как сахара, так и кислоты.

4. Если к одному и тому же фруктовому соку или нектару добавляется более одной кислоты, сумма количеств каждой из добавленных кислот, выраженная в процентах от максимально разрешенного количества, не должна превышать 100.

Статья 5

Если иное не предусмотрено настоящей Директивой, содержание диоксида серы во фруктовом соке, определенное путем анализа, не должно превышать 10 мг на литр сока.

Статья 6

1. При производстве фруктовых нектаров разрешается:

(a) смешивание одного или нескольких видов фруктовых нектаров с возможной примесью фруктового сока или фруктового пюре;

(b) обработки и процессы, перечисленные в Статье 4 (1) (b) и (c).

2. Разрешаются также:

(а) добавление сахаров в количестве не более 20% от общей массы готового продукта;

(b) добавление воды в таком количестве, чтобы содержание фруктового сока и/или фруктового пюре и общая кислотность готового продукта не были ниже уровней, указанных в Приложении I; в случае смешанного фруктового нектара содержание сока и/или пюре и общая кислотность должны быть пропорциональны уровням, указанным в Приложении I;

(c) полная замена сахара медом в пределах 20%-ного предела, указанного в (a);

(d) в случае производства фруктовых нектаров, указанных в Статье 3 (2) (c), которые получены из яблок, груш или персиков или смеси этих фруктов, добавление лимонной кислоты в количестве, не превышающем чем давать граммы на литр готового продукта; однако лимонную кислоту можно полностью или частично заменить эквивалентным количеством лимонного сока.

Статья 7

При производстве концентрированных фруктовых соков допускается только:

(a) обработки и процессы, перечисленные в статье 4, за исключением положений пункта 2 (a). Однако добавление сахаров, предусмотренных в этом пункте (а), разрешается только для расфасованных концентрированных фруктовых соков, предназначенных для конечного потребителя, и при условии, что подсластитель указан в описании; в этом случае общее количество добавленного сахара выражается по отношению к объему сока, полученного из концентрированного сока. . .' не может превышать предел, разрешенный в статье 4 (2) (а).

В течение 10 лет, начиная с 14 июня 1989 года, сахар может добавляться в концентрированный апельсиновый сок, не предназначенный для конечного потребителя, до максимального количества, выраженного в пересчете на сухое вещество, равного 15 граммов на литр, с целью его корректировки.

В случае, указанном во втором подпункте, переработчик должен быть проинформирован о добавлении сахара в соответствии с торговой практикой.

По истечении срока, указанного во втором подпараграфе, Совет по предложению Комиссии решает, следует ли продолжать исключение в указанном подпараграфе;

(b) частичное обезвоживание фруктового сока путем физической обработки или процесса, отличного от прямого воздействия пламени; использование определенных методов лечения или процессов может быть ограничено или запрещено Советом, действующим единогласно по предложению Комиссии;

(в) восстановление их аромата за счет летучих веществ, собранных при концентрировании основного фруктового сока или из сока фруктов того же вида; добавление таких летучих веществ обязательно для концентрированных фруктовых соков, предназначенных для непосредственного потребления.

Статья 8

При производстве сухофруктового сока также разрешается почти полное обезвоживание фруктового сока путем физической обработки или процесса, отличного от прямого воздействия пламени; восстановление основных летучих веществ из плодов одного и того же вида или, возможно, восстановленных при обезвоживании, должно быть обязательным.

Статья 9

Обработки и процессы, упомянутые в Статьях 4, 6, 7 и 8, не должны приводить к тому, чтобы в обработанных продуктах оставалось какое-либо вещество в количествах, которые могут быть опасны для здоровья человека.

Статья 10

1. Директива 79/112/EEC применяется к продукции, определенной в статье 1 (5)–(8), в соответствии с условиями, изложенными в настоящей статье.

2. (a) Наименованиями, под которыми продаются продукты, определенные в статье 1 (5)–(8), должны быть наименования, зарезервированные для них в соответствии со статьей 3 (1), (2) и (3).

Однако:

(i) использование описания «фруктовый нектар» может быть сделано необязательным государствами-членами для одного или нескольких продуктов, указанных в Статье 3 (2), если приведенные в ней описания используются для обозначения этих продуктов;

(ii) для продукта, определенного в Статье 1 (8), прилагательное «высушенный» может быть заменено прилагательным «порошковый» и может сопровождаться или заменяться сведениями о конкретном используемом процессе (например, лиофилизированный или любой другой аналогичный процесс). ссылка);

(b) Наименования, под которыми они продаются, должны быть дополнены:

(i) для продуктов, изготовленных из двух или более видов фруктов, за исключением использования лимонного сока в соответствии со статьей 6 (2) (d), списком используемых фруктов в порядке убывания веса фруктовые соки или пюре, при необходимости, после восстановления; использование термина «фрукт» в этом случае не является обязательным;

(ii) продукты с добавленным сахаром в пределах, установленных в Статье 4 (2) (a) (ii), с описанием «подслащенный», за которым следует указание максимального количества добавленного сахара, рассчитанного в пересчете на сухое вещество и выражается в граммах на литр; указанное количество не может превышать фактическое добавленное количество более чем на 15 %;

(iii) для фруктовых нектаров, упомянутых в Статье 3 (2) (c), которые не обозначены только описанием «succo e polpa», в соответствии с национальными положениями, указанными в пункте (a) (i), - описание «содержит фруктовую мякоть» или эквивалентное описание.

3. Обязанность декларировать перечень ингредиентов применяется при условии:

(a) (i) восстановление исходного состояния с помощью веществ, строго необходимых для этой операции:

- фруктового сока из концентрированного фруктового сока,

- фруктового пюре из концентрированного фруктового пюре;

(ii) восстановление вкуса:

- к концентрированному фруктовому соку,

- к соку из сухофруктов,

не влечет за собой обязательства декларировать перечень ингредиентов, используемых для этой цели;

(b) Вещества, перечисленные в первом абзаце статьи 4 (2) (b), не должны рассматриваться в качестве ингредиентов одного из продуктов, определенных в статье 1 (5) - (8), если содержание диоксида серы в этих продуктах, как определено анализом, не превышает 10 мг/л.

4. Указание следующих сведений также является обязательным при маркировке продуктов, определенных в статье 1 (5) – (8):

(a) для фруктовых соков и нектаров, полученных полностью или частично из концентрированного продукта, декларация «содержит . . . изготовлен из концентрата» плюс название используемого концентрированного продукта; это заявление должно располагаться в непосредственной близости от названия продукта, выделяясь жирным шрифтом;

(b) для продуктов, определенных в Статье 1 (5), (6) и (7), содержание углекислого газа в которых превышает 2 грамма на литр, описание «газированный»;

(c) для концентрированного фруктового сока и сухофруктового сока указание количества воды, добавляемой для восстановления продукта;

(d) для фруктовых нектаров — фактическое минимальное содержание фруктового сока, фруктового пюре или смеси этих ингредиентов посредством декларации «содержание фруктов: . . . % минимум».

5. Сведения, указанные в параграфе 4 (a), (b) и (d), должны появляться в том же поле зрения, что и сведения, указанные в статье 11 (3) (a) Директивы 79/112/EEC.

6. Добавление L-аскорбиновой кислоты, как предусмотрено в Статье 4 (1) (b), не допускает какой-либо ссылки на витамин С.

Статья 11

Без ущерба для положений, которые будут приняты Сообществом в этой области, государства-члены сохраняют право определять правила маркировки продуктов, упомянутых в Статье 2 (2), которые не должны поставляться как таковые конечному потребителю или предприятия общественного питания.

Статья 12

Поправки, необходимые для адаптации статей 4, 6, 7 и 8 и Приложения I к техническому прогрессу, принимаются в соответствии с процедурой, установленной в статье 15, за исключением поправок, касающихся добавок.

Статья 13

1. Государства-члены должны принять все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы торговля продукцией, определенной в Статье 1 (5)-(8), которая соответствует правилам, изложенным в настоящей Директиве, не могла быть затруднена применением национальных негармонизированных положений. регулирующие состав, технические характеристики производства, упаковку или маркировку этих продуктов в частности или пищевых продуктов в целом.

2. Параграф 1 не применяется к негармонизированным положениям, обоснованным на основании:

- охрана здоровья населения,

- предотвращение мошенничества, за исключением случаев, когда такие положения могут препятствовать применению определений и правил, установленных настоящей Директивой,

- защита промышленной и коммерческой собственности, указания источника, наименования места происхождения товара и предотвращение недобросовестной конкуренции.

Статья 14

Критерии идентичности и чистоты добавок и средств обработки, упомянутых в статьях 4 и 6, должны быть определены, при необходимости, в соответствии с процедурой, изложенной в статье 15.

Статья 15

1. Если необходимо следовать процедуре, установленной в настоящей статье, председатель должен передать вопрос в Постоянный комитет по продуктам питания либо по своей собственной инициативе, либо по запросу представителя государства-члена.

2. Представитель Комиссии представляет Комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в Комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.

3. (a) Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению Комитета.

(b) Если предусмотренные меры не соответствуют мнению Комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.

Если по истечении трех месяцев с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предложенные меры принимаются Комиссией.

Статья 16

1. Настоящая Директива не затрагивает национальные положения, согласно которым:

(a) разрешена витаминизация продуктов, подпадающих под действие настоящей Директивы;

(b) процессы диффузии могут быть разрешены для производства фруктовых соков, кроме виноградных, цитрусовых, ананасов, груш, персиков и абрикосов, предназначенных для производства концентрированных фруктовых соков, при условии, что полученные таким образом концентрированные соки соответствуют изложенным условиям. в Статье 1 (5) в отношении фруктовых соков, полученных из концентрированных фруктовых соков и имеющих органолептические и аналитические характеристики, по меньшей мере эквивалентные характеристикам концентрированных соков, полученных механическим способом;

(c) - вещества, указанные в первом абзаце статьи 4 (2) (b), могут быть добавлены в ананасовый, яблочный, апельсиновый и грейпфрутовый соки при условии, что общее добавленное количество, выраженное в пересчете на диоксид серы, не превышает 50 мг на литр;

- вещества, указанные в первом абзаце статьи 4 (2) (b), могут быть добавлены в соки лимона и лайма при условии, что общее добавленное количество, выраженное в пересчете на диоксид серы, не превышает 350 мг на литр;

(d) диметилполисилоксан может использоваться в ананасовом соке в концентрации максимум 10 мг на литр;

(e) к фруктовому нектару, указанному в Статье 1 (7), может быть добавлено до 5 граммов на литр молочной кислоты, если он получен из яблок или груш или из смеси этих фруктов;

(f) до 3 граммов на литр лимонной кислоты можно добавлять к:

- виноградный сок, при условии, что такое добавление разрешено до 19 ноября 1975 года включительно,

- яблочный сок;

(g) до 3 граммов на литр, по отдельности или в сочетании, L и DL яблочной кислоты можно добавлять в ананасовый сок и фруктовые нектары, указанные в Статье 3 (2) (c), если они получены из груш или персики, при условии, что такое добавление будет разрешено до 19 ноября 1975 года включительно.

2. Исключения в отношении добавок, предусмотренные в параграфе 1 (c), (d), (e), (f) и (g), перестают применяться, как только соответствующие правила станут применимыми на уровне Сообщества.

Статья 17

Настоящая Директива не применяется к:

(a) продукты, предназначенные для экспорта из Сообщества;

(b) пищевые продукты для особого пищевого применения.

Статья 18

Государства-члены могут отложить реализацию статьи 4 (1) (b), статьи 4 (2) (b) (последний абзац) и статьи 6 (1) (b) до тех пор, пока критерии идентификации и чистоты не будут установлены в соответствии со статьей 14.

Статья 19

1. Директива 75/726/EEC, включая Директивы, внесшие в нее поправки (6), настоящим отменяется без ущерба для обязательств государств-членов относительно сроков переноса таких Директив, изложенных в Приложении II.

2. Ссылки на отмененную Директиву должны толковаться как ссылки на настоящую Директиву и должны читаться в соответствии с корреляционной таблицей в Приложении III.

Статья 20

Данная Директива адресована государствам-членам.

Совершено в Брюсселе 21 сентября 1993 года.

Для Совета

Президент

А. БУРЖУА

(1) ОЖ № C 305, 23.11.1992, с. 109 и Решение от 23 июня 1993 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).

(2) Официальный журнал № C 313, 30.11.1992, с. 24.

(3) ОЖ № L 311, 1.12.1975, с. 40. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 89/394/EEC (ОЖ № L 186, 30.6.1989, стр. 14).

(4) ОЖ № L 33, 8.2.1979, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 91/72/EEC (ОЖ № L 42, 16.2.1991, стр. 27).

(5) ОЖ № L 291, 19.11.1969, с. 9.

(6) Директивы 79/168/ЕЕС, 81/487/ЕЕС и 89/394/ЕЕС.

ПРИЛОЖЕНИЕ I

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ФРУКТОВЫХ НЕКТАРОВ

"" ID="01">И. Фрукты с соком, невкусные в натуральном виде"> ID="01">Маракуйя (Passiflora edulis)> ID="02">8> ID="03">25"> ID="01">Кито наранхильос ( Solanum quitoense)> ID="02">5> ID="03">25"> ID="01">Черная смородина> ID="02">8> ID="03">25"> ID="01 ">Белая смородина> ID="02">8> ID="03">25"> ID="01">Красная смородина> ID="02">8> ID="03">25"> ID="01 ">Крыжовник> ID="02">9> ID="03">30"> ID="01">Ягоды сорняка (Гиппофа)> ID="02">9> ID="03">25 "> ID="01">Терны> ID="02">8> ID="03">30"> ID="01">Сливы> ID="02">6> ID="03">30 "> ID="01">Кетчи> ID="02">6> ID="03">30"> ID="01">Рябина> ID="02">8> ID="03">30 "> ID="01">Шиповник (плоды Rosa sp.)> ID="02">8> ID="03">40"> ID="01">Вишня> ID="02"> 8> ID="03">35"> ID="01">Другая вишня> ID="02">6 (1) > ID="03">40"> ID="01">Черника> ID= "02">4> ID="03">40"> ID="01">Бузина> ID="02">7> ID="03">50"> ID="01">Малина> ID= "02">7> ID="03">40"> ID="01">Абрикосы> ID="02">3 (1) > ID="03">40"> ID="01">Клубника > ID="02">5 (1) > ID="03">40"> ID="01">Шелковица/ежевика> ID="02">6> ID="03">40"> ID= "01">Клюква> ID="02">9> ID="03">30"> ID="01">Айва> ID="02">7> ID="03">50"> ID= "01">Лимоны и лаймы> ID="02">-> ID="03">25"> ID="01">Другие фрукты, относящиеся к этой категории> ID="02">-> ID="03 ">25"> ID="01">II. Низкокислотные, мясистые или сильно ароматные фрукты с неприятным на вкус соком в натуральном виде"> ID="01">Манго> ID="02">-> ID="03">35"> ID="01">Бананы > ID="02">-> ID="03">25"> ID="01">Гуава> ID="02">-> ID="03">25"> ID="01">Папайя > ID="02">-> ID="03">25"> ID="01">Личи> ID="02">-> ID="03">25"> ID="01">Азероли (Неаполитанская мушмула)> ID="02">-> ID="03">25"> ID="01">Сметанное яблоко (Annona muricata)> ID="02">-> ID="03">25" > ID="01">Яблоко с бычьим сердцем или заварным кремом (Annona reticulata)> ID="02">-> ID="03">25"> ID="01">Сахарные яблоки> ID="02">- > ID="03">25"> ID="01">Граны> ID="02">-> ID="03">25"> ID="01">Кешью> ID="02"> -> ID="03">25"> ID="01">Слива испанская (Spondia purpurea)> ID="02">-> ID="03">25"> ID="01">Умбу (Spondia tuberosa aroda)> ID="02">-> ID="03">30"> ID="01">Другие фрукты, относящиеся к этой категории> ID="02">-> ID="03">25" > ID="01">III. Фрукты с соком, вкусные в натуральном виде"> ID="01">Яблоки> ID="02">3 (1) > ID="03">50"> ID=" 01">Груши> ID="02">3 (1) > ID="03">50"> ID="01">Персики> ID="02">3 (1) > ID="03"> 45"> ID="01">Цитрусовые, кроме лимонов и лаймов> ID="02">5> ID="03">50"> ID="01">Ананасы> ID="02">4> ID ="03">50"> ID="01">Другие фрукты этой категории> ID="02">-> ID="03">50 "">

(1) Ограничение не применимо в отношении продукта, указанного в статье 3 (2) (c).

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ВРЕМЕНИ ПЕРЕНОСКИ

"" ID="01">75/726/EEC (ОЖ № L 311, 1.12.1975, стр. 40)> ID="02">18 ноября 1977 г.> ID="03">19 ноября 1978 г." > ID="01">79/168/EEC (ОЖ № L 37, 13.2.1979, стр. 27)> ID="03">19 ноября 1981 г. (*)"> ID="01">81 /487/EEC (ОЖ № L 189, 11.7.1981, стр. 43)> ID="02">1 июля 1983 г.> ID="03">1 июля 1984 г.> ID="01">89/ 394/EEC (ОЖ № L 186, 30.6.1989, стр. 14)> ID="02">14 июня 1990 г.> ID="03">14 июня 1991 г. ""(*) Этот срок может быть продлен до четырех лет государствами-членами (19 ноября 1982 г.).

>

ПРИЛОЖЕНИЕ III

КОРРЕЛЯЦИОННАЯ ТАБЛИЦА

"" ID="01">Статья 1

Статья 2

Статья 3

Статья 4

-

Статья 5

-

Статья 6

Статья 7

Статья 8

Статья 9

Статья 10

Статья 11

Статья 12

Статья 13

Статья 14

Статья 15

Статья 16

(1) (е)

Статья 16

(1) (г)

Статья 17

-

Статья 18

Статья 19

Статья 20

Приложение I

> ID="02">Статья 1

Статья 2

Статья 3

Статья 4

Статья 5

Статья 6

первый подпункт

Статья 6

второй подпункт

Статья 7

Статья 8

Статья 9

Статья 10

Статья 11

Статья 11

а

Статья 11

б

Статья 12

Статья 13

Статья 14

Статья 16

(1) (г)

Статья 16

(1) (ч)

Статья 17

Статья 18

(1) и (2)

Статья 18

(3)

-

Статья 19

Приложение ">