ДИРЕКТИВА СОВЕТА 94/57/EC от 22 ноября 1994 г. об общих правилах и стандартах для организаций по инспекции и освидетельствованию судов, а также соответствующей деятельности морских администраций.
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества и, в частности, его статью 84 (2),
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Действуя в соответствии с процедурой, указанной в статье 189c Договора (3),
Принимая во внимание, что в своей резолюции от 8 июня 1993 года об общей политике безопасного моря Совет поставил цель вывести все не отвечающие стандартам суда из вод Сообщества и отдал приоритет действиям Сообщества по обеспечению эффективного и единообразного выполнения международных правил путем разработки общих стандарты классификационных обществ (4);
Принимая во внимание, что безопасность и предотвращение загрязнения на море можно эффективно повысить путем строгого применения международных конвенций, кодексов и резолюций, одновременно содействуя достижению цели свободы предоставления услуг;
Принимая во внимание, что контроль за соблюдением судами единых международных стандартов безопасности и предотвращения загрязнения морей является обязанностью государств флага и порта;
Принимая во внимание, что государства-члены несут ответственность за выдачу международных сертификатов безопасности и загрязнения, предусмотренных такими конвенциями, как Солас 74, Грузовая марка 66 и Марпол 73/78, а также за выполнение их положений;
Принимая во внимание, что в соответствии с такими конвенциями все государства-члены могут в различной степени уполномочить технические организации на сертификацию такого соответствия и могут делегировать выдачу соответствующих сертификатов безопасности;
Принимая во внимание, что во всем мире большое количество существующих классификационных обществ не обеспечивают ни адекватного выполнения правил, ни надежности, действуя от имени национальных администраций, поскольку они не имеют адекватных структур и опыта, на которые можно было бы положиться и которые позволили бы им выполнять свои обязанности. на высоком профессиональном уровне;
Принимая во внимание, что цель приведения классификационных обществ в соответствие с адекватными стандартами не может быть в достаточной степени достигнута государствами-членами, действующими индивидуально, и может быть лучше достигнута Сообществом;
Принимая во внимание, что подходящим способом действия является принятие Директивы Совета, устанавливающей минимальные критерии признания организаций, оставляя при этом само признание, средства обеспечения исполнения и реализацию Директивы на усмотрение государств-членов;
Принимая во внимание, что стандарты EN 45004 и EN 29001 в сочетании со стандартами Международной ассоциации классификационных обществ (IACS) представляют собой адекватную гарантию качества деятельности организаций;
Принимая во внимание, что выдача Свидетельства о радиобезопасности грузового судна может быть поручена частным организациям, имеющим достаточный опыт и квалифицированный персонал;
Принимая во внимание, что организации, желающие получить признание для целей настоящей Директивы, должны предоставить государствам-членам полную информацию и доказательства их соответствия минимальным критериям, а государства-члены должны уведомить Комиссию и другие государства-члены организации, которые они признали. ;
Принимая во внимание, что трехлетнее признание может быть предоставлено Комиссией организациям, которые не соответствуют критериям, устанавливающим минимальное количество и тоннаж классифицированных судов и минимальное количество исключительных инспекторов, изложенных в Приложении, но соответствуют всем другим критериям; поскольку таким организациям должно быть предоставлено продление признания по истечении трехлетнего периода при условии, что они продолжают соответствовать тем же критериям; поскольку последствия трехлетнего признания должны быть ограничены запрашивающими государствами-членами и только на этот период;
Принимая во внимание, что создание внутреннего рынка предполагает свободное обращение услуг, так что организациям, отвечающим ряду общих критериев, гарантирующих их профессионализм и надежность, не может быть запрещено предоставлять свои услуги внутри Сообщества, при условии, что государство-член решило делегировать такие уставные обязанности; поскольку такое государство-член, тем не менее, может ограничить количество организаций, которые оно авторизует, в соответствии со своими потребностями на объективных и прозрачных основаниях, при условии контроля, осуществляемого Комиссией посредством процедур комитологии;
Принимая во внимание, что реализация принципа свободы предоставления услуг по инспекции и освидетельствованию судов может быть постепенной, но не сверх установленных сроков;
Принимая во внимание, что более активное участие национальных администраций в освидетельствованиях судов и выдаче соответствующих сертификатов необходимо для обеспечения полного соблюдения международных правил безопасности, даже если государства-члены полагаются на организации, не входящие в их администрацию, для выполнения уставных обязанностей; поскольку поэтому целесообразно установить тесные рабочие отношения между администрациями и организациями, что может потребовать, чтобы организация имела местное представительство на территории Государства-Члена, от имени которого она выполняет свои обязанности;
Принимая во внимание, что должен быть создан комитет регулирующего характера, чтобы помочь Комиссии в ее усилиях по обеспечению эффективного применения существующих стандартов морской безопасности и окружающей среды с учетом национальных процедур ратификации;
Принимая во внимание, что Комиссия должна действовать в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 13, чтобы должным образом учитывать прогресс на международных форумах и обновлять минимальные критерии;
Принимая во внимание, что на основе информации, предоставленной в соответствии со статьей 11 государствами-членами о деятельности организаций, работающих от их имени, Комиссия примет решение, будет ли она просить государства-члены отозвать признание признанных организаций, которые больше не выполняют набор общих минимальных критериев, действующих в соответствии с процедурой статьи 13;
Принимая во внимание, что государствам-членам, тем не менее, должна быть оставлена возможность приостановить действие разрешения для организации по причинам серьезной опасности для безопасности или окружающей среды; поскольку Комиссия должна быстро решить в соответствии с процедурой, указанной выше, необходимо ли отменять такую национальную меру;
Принимая во внимание, что каждое государство-член должно периодически оценивать деятельность организаций, работающих от его имени, и предоставлять Комиссии и всем другим государствам-членам точную информацию, касающуюся такой деятельности;
Принимая во внимание, что государства-члены, как портовые власти, обязаны повышать безопасность и предотвращать загрязнение вод Сообщества путем приоритетного осмотра судов, имеющих сертификаты организаций, которые не соответствуют общим критериям, тем самым гарантируя отсутствие более благоприятного режима для судов, плавающих под флагом какой-либо страны. третье государство;
Принимая во внимание, что процедура принятия решения комитетом должна соответствовать процедуре III A статьи 2 Решения Совета 87/373/EEC от 13 июля 1987 г., устанавливающей процедуры осуществления исполнительных полномочий, предоставленных Комиссии (5);
Принимая во внимание, что классификационные общества должны обновлять и обеспечивать соблюдение своих технических стандартов в целях гармонизации правил безопасности и обеспечения единообразного выполнения международных правил в Сообществе;
Принимая во внимание, что в настоящее время не существует единых международных стандартов, которым все суда должны соответствовать на стадии постройки и в течение всего срока службы в отношении корпуса, механизмов, электрических и контрольных установок; поскольку такие стандарты могут быть установлены в соответствии с правилами признанных классификационных обществ или эквивалентными стандартами, которые должны быть определены национальными администрациями в соответствии с процедурой, установленной в Директиве Совета 83/189/EEC от 28 марта 1983 г., устанавливающей процедуру для предоставление информации в области технических стандартов и регламентов (6),
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Эта Директива устанавливает меры, которым должны следовать государства-члены и организации, занимающиеся инспектированием, освидетельствованием и сертификацией судов на предмет соответствия международным конвенциям по безопасности на море и предотвращению загрязнения морской среды, одновременно содействуя достижению цели свободы предоставления услуг. Этот процесс включает разработку и внедрение требований безопасности к корпусу, механизмам, электрооборудованию и устройствам управления судов, подпадающим под действие международных конвенций.
Статья 2
Для целей настоящей Директивы:
(а) «судно» означает судно, подпадающее под действие международных конвенций;
(b) «судно, плавающее под флагом государства-члена» означает судно, зарегистрированное и плавающее под флагом государства-члена в соответствии с его законодательством, включая суда, зарегистрированные в евро, после того, как этот реестр будет одобрен Советом. Суда, не соответствующие этому определению, приравниваются к судам, плавающим под флагом третьей страны;
(c) «инспекции и освидетельствования» означают инспекции и освидетельствования, которые являются обязательными в соответствии с международными конвенциями;
(d) «международные конвенции» означают Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море 1974 года, Международную конвенцию о грузовой марке 1966 года и Международную конвенцию по предотвращению загрязнения с судов 1973/78 года вместе с протоколами и поправками к ним; и соответствующие кодексы обязательного статуса во всех государствах-членах ЕС, действующие на дату принятия настоящей Директивы;
(e) «организация» означает классификационное общество или другой частный орган, выполняющий работу по оценке безопасности для администрации;
(f) «признанная организация» означает организацию, признанную в соответствии со статьей 4;
(g) «разрешение» означает действие, посредством которого государство-член предоставляет разрешение или делегирует полномочия признанной организации;
(h) «сертификат» означает сертификат, выданный государством-членом или от его имени в соответствии с международными конвенциями;
(i) «сертификат класса» означает документ, выданный классификационным обществом, удостоверяющий структурную и механическую пригодность судна для конкретного использования или службы в соответствии с его правилами и положениями;
(j) «Свидетельство о безопасности радиотелеграфии грузового судна» означает сертификат, введенный измененным Регламентом радиосвязи Солас 74/78, принятым ИМО, и включает, в течение переходного периода, заканчивающегося 1 февраля 1999 г., Свидетельство о безопасности радиотелеграфии грузового судна и Свидетельство о радиотелефонной безопасности судна;
(k) «местоположение» означает место зарегистрированного офиса, центральной администрации или основного места деятельности организации.
Статья 3
1. Принимая на себя ответственность и обязательства по международным конвенциям, государства-члены должны гарантировать, что их компетентные администрации могут обеспечить надлежащее соблюдение положений международных конвенций, в частности, в отношении осмотра и освидетельствования судов и выдачи свидетельств. и сертификаты об освобождении.
2. Если для целей параграфа 1 государство-член решает в отношении судов, плавающих под его флагом:
(i) разрешать организациям проводить полностью или частично проверки и освидетельствования, связанные с сертификатами, в том числе для оценки соответствия Статье 14, и, при необходимости, выдавать или продлевать соответствующие сертификаты; или
(ii) рассчитывать на то, что организации проведут полностью или частично инспекции и исследования, упомянутые в подпункте (i);
оно возлагает эти обязанности только на признанные организации.
Компетентная администрация во всех случаях должна утвердить первую выдачу сертификатов об освобождении.
Однако для получения сертификата безопасности радиосвязи грузового судна эти обязанности могут быть возложены на частную организацию, признанную компетентной администрацией и имеющую достаточный опыт и квалифицированный персонал для выполнения определенных работ по оценке безопасности радиосвязи от ее имени.
3. Настоящая статья не касается сертификации отдельных предметов морского оборудования.
Статья 4
1. Государства-члены могут признавать только те организации, которые соответствуют критериям, изложенным в Приложении. Организации должны предоставить государствам-членам, от которых запрошено признание, полную информацию, касающуюся и доказательства соответствия этим критериям. Государства-члены уведомят организации соответствующим образом о своем признании.
2. Каждое государство-член должно уведомить Комиссию и другие государства-члены о тех организациях, которые оно признало.
3. Государства-члены могут подать в Комиссию запрос о признании трехлетнего срока для организаций, которые соответствуют всем критериям Приложения, кроме тех, которые изложены в параграфах 2 и 3 раздела «Общие» Приложения.
Такое признание должно быть предоставлено в соответствии с процедурой, изложенной в статье 13. Эффекты этого признания ограничиваются государствами-членами, подавшими запрос о таком признании.
4. Все организации, которым предоставлено признание, должны находиться под пристальным контролем со стороны комитета, созданного в соответствии со статьей 7, в том числе с целью принятия решения о продлении признания организаций, указанных в пункте 3. Решение о продлении такого признания не может быть принято. учитывать критерии, изложенные в пунктах 2 и 3 раздела «Общие положения» Приложения. Ограничение последствий признания, предусмотренное в пункте 3, больше не применяется.
5. Комиссия составляет и обновляет список организаций, уведомленных государствами-членами в соответствии с параграфами 1, 3 и 4. Список публикуется в Официальном журнале Европейских сообществ.
Статья 5
1. При применении статьи 3 (2) (i) государства-члены в принципе не должны отказывать в разрешении какой-либо из признанных организаций, расположенных в Сообществе, выполнять такие функции, с учетом положений статей 6 и 11. Однако они могут ограничить количество организаций, которые они авторизуют, в соответствии со своими потребностями, при условии, что для этого есть прозрачные и объективные основания. По запросу государства-члена Комиссия в соответствии с процедурой, установленной в Статье 13, принимает соответствующие меры.
2. В порядке частичной отмены Комиссия может временно освободить государства-члены от применения положений параграфа 1 до 31 декабря 1997 г.
3. Для того чтобы государство-член ЕС признало, что организация, расположенная в третьем государстве, должна выполнять обязанности, упомянутые в статье 3, или часть их, оно может потребовать, чтобы указанное третье государство предоставило взаимное признание тех признанных организаций, которые находится в Сообществе.
Статья 6
1. Государства-члены, которые решают действовать, как описано в статье 3 (2), должны установить рабочие отношения между своей компетентной администрацией и организациями, действующими от их имени.
2. Рабочие отношения регулируются формализованным письменным и недискриминационным соглашением или эквивалентным юридическим соглашением, определяющим конкретные обязанности и функции, принимаемые организациями, и включающим как минимум:
- положения, изложенные в Приложении II к Резолюции ИМО А.739 (18) о руководящих принципах выдачи разрешений организациям, действующим от имени администрации, в том виде, в каком они существуют на дату принятия настоящей Директивы,
- положения о периодическом аудите со стороны администрации или беспристрастного внешнего органа, назначенного администрацией, в отношении обязанностей, которые организации выполняют от ее имени,
- возможность выборочных и детальных проверок судов,
- положения о сообщении важной информации о классифицированном флоте, изменении класса или деклассировании судов.
3. Соглашение или эквивалентное правовое соглашение может устанавливать требование о том, чтобы признанная организация имела местное представительство на территории государства-члена, от имени которого она выполняет обязанности, указанные в статье 3. Местное представительство юридического характера, обеспечивающее юридическое обеспечение. Правосубъектность в соответствии с законодательством государства-члена и компетенция его национальных судов могут удовлетворить такое требование.
4. Каждое государство-член должно предоставить Комиссии точную информацию о рабочих отношениях, установленных в соответствии с настоящей статьей. Комиссия впоследствии проинформирует другие государства-члены.
Статья 7
Настоящим учреждается комитет, состоящий из представителей государств-членов под председательством представителя Комиссии, для оказания помощи Комиссии. Этот комитет созывается Комиссией не реже одного раза в год и всякий раз, когда это необходимо в случае приостановления авторизации организации государством-членом ЕС в соответствии с положениями статьи 10.
Комитет разрабатывает свои правила процедуры.
Статья 8
1. В настоящую Директиву могут быть внесены поправки в соответствии с процедурой, установленной в статье 13, с целью:
- применять для целей настоящей Директивы последующие поправки к международным кодексам и резолюциям, упомянутым в статьях 2 (d) и 6 (2), которые вступили в силу,
- обновить критерии в Приложении с учетом, в частности, соответствующих решений ИМО.
2. После принятия новых инструментов или протоколов к конвенциям, указанным в статье 2 (d), Совет, действуя по предложению Комиссии, принимает решение, принимая во внимание парламентские процедуры государств-членов, а также соответствующие процедуры. внутри ИМО, о подробных процедурах ратификации этих новых документов или протоколов, обеспечивая при этом их единообразное и одновременное применение в государствах-членах.
Статья 9
1. Каждому государству-члену ЕС может быть предложено в соответствии с процедурой, установленной в Статье 13, отозвать признание признанных организаций, упомянутых в Статье 4, которые больше не соответствуют критериям, изложенным в Приложении, где это применимо.
2. При подготовке проектов решений по вопросам, указанным в параграфе 1, Комиссия должна учитывать отчеты и информацию, упомянутые в Статьях 11 и 12. При подготовке таких проектов мер Комиссия должна уделять особое внимание безопасности. и отчеты о деятельности организаций по предотвращению загрязнения. Проекты решений по вопросам, указанным в параграфе 1, также должны быть представлены комитету Комиссией по собственной инициативе или по запросу государства-члена.
Статья 10
Несмотря на критерии, указанные в Приложении, если государство-член считает, что признанная организация больше не может быть уполномочена выполнять от ее имени задачи, указанные в Статье 3, оно может приостановить действие такого разрешения.
В вышеуказанных обстоятельствах применяется следующая процедура:
(a) государство-член должно незамедлительно проинформировать Комиссию и другие государства-члены о своем решении, указав обоснованные причины;
(b) Комиссия должна проверить, оправдано ли приостановление по причинам серьезной опасности для безопасности или окружающей среды;
(c) действуя в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 13, Комиссия должна информировать государство-член, оправдано ли ее решение о приостановлении действия разрешения по причинам серьезной опасности для безопасности или окружающей среды, и, если оно не оправдано, потребовать от государства-члена отменить приостановку.
Статья 11
1. Каждое государство-член должно убедиться в том, что признанные организации, действующие от его имени для целей статьи 3 (2), эффективно выполняют функции, указанные в этой статье, к удовлетворению его компетентной администрации, и что такие организации соответствуют критериям указано в Приложении. Это может быть достигнуто посредством прямого контроля над признанными организациями со стороны его компетентной администрации или, в случае организаций, расположенных в другом государстве-члене ЕС, полагаясь на соответствующий мониторинг таких организаций со стороны администрации другого государства-члена ЕС.
2. Каждое государство-член должно выполнять эту задачу раз в два года и должно предоставлять другим государствам-членам и Комиссии отчет о результатах этого мониторинга не позднее 31 марта каждого года, следующего за годами, в течение которых было соблюдено соответствие. оценено.
3. Если государство-член решает в целях выполнения этой задачи полагаться на мониторинг со стороны другого государства-члена, его отчет должен быть предоставлен не позднее 30 июня каждого года, следующего за годом, для которого оценивалось соответствие.
4. Государства-члены должны направлять Комиссии и другим государствам-членам любую информацию, относящуюся к оценке деятельности организаций.
Статья 12
1. При осуществлении своих инспекционных прав и обязанностей в качестве государств порта:
(a) Государства-члены ЕС должны обеспечить, чтобы судам, плавающим под флагом третьего государства, не относились более благосклонно, чем судам, имеющим право плавать под флагом государства-члена. В связи с этим тот факт, что судовые свидетельства и свидетельство о классе известны как выданные организацией, которая не отвечает критериям Приложения, за исключением организаций, признанных в соответствии со статьей 4 (3) и (4), , должно рассматриваться как один из основных критериев отбора судов для проверки.
(b) Государства-члены должны принимать соответствующие меры, когда суда не отвечают международно-согласованным стандартам, и сообщать Комиссии и Секретариату Меморандума о взаимопонимании по контролю со стороны государства порта об обнаружении любого выдачи действительных сертификатов организациями, действующими от имени государство флага судну, которое не отвечает соответствующим требованиям международных конвенций, или любой отказ судна, имеющего действующий сертификат класса и относящийся к предметам, охватываемым этим сертификатом.
2. Каждое государство-член должно установить отчет о деятельности организаций, действующих от имени государств флага. Этот отчет о результатах деятельности должен обновляться ежегодно и распространяться среди других государств-членов и Комиссии.
Статья 13
Следующая процедура применяется к вопросам, охватываемым статьей 4 (3) и (4), статьей 5 (1), а также статьями 8, 9, 10 и статьей 14 (2):
(a) Представитель Комиссии должен представить комитету, указанному в Статье 7, проект мер, которые необходимо принять.
(b) Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
(c) Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
(d) Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если мнение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся меры, которую следует принять. Совет действует квалифицированным большинством. Если в течение трех месяцев с даты обращения в него Совет не принял решения, предложенная мера принимается Комиссией.
Статья 14
1. Каждое государство-член должно гарантировать, что суда, плавающие под его флагом, будут построены и обслуживаться в соответствии с требованиями признанной организации к корпусу, механизмам, электрооборудованию и установке управления.
2. Государство-член может решить использовать правила, которые оно считает эквивалентными правилам признанной организации, только при условии, что оно немедленно уведомит о них Комиссию в соответствии с процедурой Директивы 83/189/ЕЕС и другие государства-члены и они не вызывают возражений со стороны другого государства-члена ЕС или Комиссии и не признаны в соответствии с процедурой статьи 13 неэквивалентными.
Статья 15
1. Признанные организации периодически консультируются друг с другом с целью поддержания эквивалентности своих технических стандартов и их реализации. Они должны предоставлять Комиссии периодические отчеты о фундаментальном прогрессе в области стандартов.
2. Признанные организации должны продемонстрировать готовность сотрудничать с администрациями контроля государства порта, когда речь идет о судне их класса, в частности, для того, чтобы облегчить исправление заявленных недостатков или других несоответствий.
3. Признанные организации обязаны предоставлять администрации всю необходимую информацию об изменении класса или деклассировании судов.
4. Признанные организации не должны выдавать свидетельства судну, снявшему класс или меняющему класс по соображениям безопасности, до консультации с компетентной администрацией государства флага для определения необходимости полной проверки.
Статья 16
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, правила и административные положения, необходимые для соблюдения Директивы, не позднее 31 декабря 1995 г.
2. Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
3. Государства-члены должны немедленно сообщить Комиссии текст всех положений внутреннего законодательства, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.
Статья 17
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 22 ноября 1994 года.
Для Совета
Президент
М. ВИССМАН
(1) Официальный журнал № C 167, 18.6.1993, с. 13.
(2) Официальный журнал № C 34, 2.2.1994, с. 14.
(3) Заключение Европейского Парламента от 9 марта 1994 г. (ОЖ № C 91, 28.3.1994, стр. 9), Общая позиция Совета от 19 сентября 1994 г. (ОЖ № C 301, 27.10.1994, стр. 75) и Решение Европейского парламента от 16 ноября 1994 г. (еще не опубликованное в Официальном журнале).
(4) Официальный журнал № C 271, 7.10.1993, с. 1.
(5) ОЖ № L 197, 18.7.1987, с. 33.
(6) ОЖ № L 109, 26.4.1983, с. 8. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 94/10/EC (ОЖ № L 100, 19.4.1994, стр. 30).
ПРИЛОЖЕНИЕ
МИНИМАЛЬНЫЕ КРИТЕРИИ ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИЙ, УКАЗАННЫХ В СТАТЬЕ 3
ГЕНЕРАЛ
1. Признанная организация должна иметь возможность документально подтвердить обширный опыт оценки проектирования и строительства торговых судов.
2. Организация должна иметь в своем классе флот из не менее 1 000 судов океанского плавания (более 100 брт) общей валовой вместимостью не менее 5 млн брт.
3. Организация должна нанимать технический персонал, соразмерный количеству классифицированных судов. Для выполнения требований пункта 2 потребуется как минимум 100 эксклюзивных геодезистов.
4. Организация должна иметь всеобъемлющие правила и положения по проектированию, постройке и периодическим освидетельствованиям торговых судов, опубликованные и постоянно обновляемые и совершенствуемые посредством программ исследований и разработок.
5. Организация должна ежегодно публиковать реестр судов.
6. Организация не должна контролироваться судовладельцами или судостроителями, а также другими лицами, занимающимися коммерческим производством, оснащением, ремонтом или эксплуатацией судов. Доходы организации не должны существенно зависеть от одного коммерческого предприятия.
Б. КОНКРЕТНЫЕ
1. Организация создается:
(a) значительный технический, управленческий, вспомогательный и исследовательский персонал, соответствующий задачам и классам судов, а также учитывающий возможности - разработку и соблюдение правил и положений;
(b) всемирное покрытие своим эксклюзивным техническим персоналом или эксклюзивным техническим персоналом других признанных организаций.
2. Организация руководствуется кодексом этики.
3. Организация управляется и администрируется таким образом, чтобы обеспечить конфиденциальность информации, требуемой администрацией.
4. Организация готова предоставить соответствующую информацию администрации.
5. Руководство организации определило и задокументировало свою политику, цели и приверженность качеству и обеспечило понимание, реализацию и поддержание этой политики на всех уровнях организации.
6. Организация разработала, внедрила и поддерживает эффективную внутреннюю систему качества, основанную на соответствующих частях международно признанных стандартов качества и в соответствии с EN 45004 (инспекционные органы) и EN 29001, как интерпретируется требованиями схемы сертификации системы качества МАКО, и который, среди прочего, гарантирует, что:
(a) правила и положения организации устанавливаются и поддерживаются на систематической основе;
(b) правила и положения организации соблюдаются;
(c) требования уставной работы, на которую организация уполномочена, удовлетворены;
(г) определены и документально оформлены обязанности, полномочия и взаимоотношения персонала, работа которого влияет на качество услуг организации;
(д) все работы выполняются в контролируемых условиях;
(f) существует система надзора, которая контролирует действия и работу, выполняемую геодезистами, а также техническим и административным персоналом, нанятым непосредственно организацией;
(g) требования к основным уставным работам, на которые организация имеет разрешение, выполняются или непосредственно контролируются только ее эксклюзивными геодезистами или эксклюзивными геодезистами других признанных организаций;
(h) внедрена система квалификации геодезистов и постоянного обновления их знаний;
(i) ведутся записи, демонстрирующие достижение требуемых стандартов по статьям, охватываемым оказанными услугами, а также эффективное функционирование системы качества; и
(j) комплексную систему запланированных и документированных внутренних аудитов деятельности, связанной с качеством, во всех местах.
7. Организация должна продемонстрировать способность:
(a) разрабатывать и постоянно обновлять полный и адекватный набор собственных правил и положений по корпусу, механизмам, электрическому и контрольному оборудованию, качество которых соответствует международно признанным техническим стандартам, на основе которых выдаются Конвенция Солас и Свидетельства о безопасности пассажирских судов (в отношении могут быть выданы сертификаты о грузовой марке (в отношении достаточности прочности судна);
(b) проводить все проверки и освидетельствования, требуемые международными конвенциями для выдачи сертификатов, включая средства оценки, посредством использования квалифицированного профессионального персонала, применения и обслуживания системы управления безопасностью, как береговой, так и на борту судов, подлежащих сертификации.
8. Организация подлежит сертификации своей системы качества независимым аудиторским органом, признанным администрацией государства, в котором она находится.
9. Организация должна разрешить участие в разработке своих правил и/или положений представителям администрации и другим заинтересованным сторонам.
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959