ДИРЕКТИВА СОВЕТА 94/58/EC от 22 ноября 1994 г. о минимальном уровне подготовки моряков
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о создании Европейского Сообщества и, в частности, его статью 84 (2),
Принимая во внимание предложение Комиссии (1),
Принимая во внимание мнение Экономического и социального комитета (2),
Действуя в соответствии с процедурой, указанной в статье 189c Договора (3),
Принимая во внимание, что в своих заключениях от 25 января 1993 г. о безопасности на море и предотвращении загрязнения в Сообществе Совет отметил важность человеческого фактора в безопасной эксплуатации судов;
Принимая во внимание, что в своей резолюции от 8 июня 1993 г. об общей политике по безопасному морю (4) Совет поставил цель исключить экипажи, не отвечающие установленным стандартам, и отдал приоритет действиям Сообщества, направленным на улучшение подготовки и образования путем разработки общих стандартов для минимальных уровней подготовки ключевых персонал, включая вопрос общего языка на борту судов Сообщества;
Принимая во внимание, что стандарты подготовки для выдачи сертификатов профессиональной компетентности морякам варьируются от одного государства-члена к другому; поскольку такое разнообразие национальных законов в области обучения, охватываемого настоящей Директивой, не обеспечивает последовательный уровень обучения, необходимый в интересах безопасности на море;
Принимая во внимание, что Директивы Совета 89/48/EEC (5) и 92/51/EEC (6) об общих системах признания профессионального образования и обучения применяются к морским профессиям, подпадающим под действие настоящей Директивы; поскольку они будут способствовать соблюдению обязательств, изложенных в Договоре об устранении препятствий для свободного перемещения людей и услуг между государствами-членами;
Принимая во внимание, что взаимное признание дипломов и сертификатов, предусмотренное общими системными директивами, не всегда обеспечивает стандартизированный уровень подготовки для всех моряков, работающих на борту судов, плавающих под флагом государства-члена, включая суда, зарегистрированные в евро, после того, как этот реестр будет одобрен Совет; однако это жизненно важно с точки зрения безопасности на море;
Принимая во внимание, что поэтому важно определить минимальный уровень подготовки моряков в Сообществе; поскольку вполне уместно, чтобы действия в этой области основывались на стандартах подготовки, уже согласованных на международном уровне, а именно на Конвенции ИМО о стандартах подготовки, дипломирования и несения вахты моряков 1978 года (Конвенция ПДНВ); поскольку все государства-члены являются участниками этой Конвенции;
Принимая во внимание, что поправка к ПДНВ от 22 мая 1991 г. (Резолюция MSC 21 (59)) вводит функцию радиста для соответствия требованиям ГМССБ;
Принимая во внимание, что для повышения безопасности на море и предотвращения гибели людей и загрязнения моря необходимо улучшить общение между членами экипажа на борту судов, плавающих в водах Сообщества;
Принимая во внимание, что персонал на борту пассажирских судов, назначенный для оказания помощи пассажирам в чрезвычайных ситуациях, должен иметь возможность общаться с пассажирами; поскольку в этом контексте следует принимать во внимание все соответствующие положения Резолюции ИМО А.770 (18) о минимальных требованиях к подготовке персонала, назначаемого для оказания помощи пассажирам в чрезвычайных ситуациях на пассажирских судах;
Принимая во внимание, что экипажи, работающие на борту танкеров, перевозящих вредные или загрязняющие грузы, должны быть способны эффективно справляться с предотвращением аварий и чрезвычайными ситуациями; принимая во внимание, что крайне важно, чтобы была установлена надлежащая связь между капитаном, офицерами и рядовым составом, отвечающая требованиям, предусмотренным в Статье 8;
Принимая во внимание, что необходимость статьи 8 (3) обусловлена тем фактом, что соответствующие стандарты, которые будут установлены посредством поправки к Конвенции ПДНВ 1978 года, еще не согласованы в ИМО;
Принимая во внимание, что следует принять меры для обеспечения того, чтобы моряки, имеющие дипломы, выданные третьими странами, имели уровень компетентности, соразмерный уровню, требуемому Конвенцией ПДНВ;
Принимая во внимание, что для достижения этой цели должны быть определены общие критерии признания иностранных сертификатов в Сообществе; поскольку для этой цели Совет должен определить общие критерии, действующие в соответствии с условиями Договора;
Принимая во внимание, что должен быть создан комитет для оказания помощи Комиссии в выполнении задач, связанных с признанием сертификатов, выданных учебными заведениями или администрациями третьих стран;
Принимая во внимание, что должны быть приняты меры, позволяющие морякам, работающим на судах, плавающих под флагом государства-члена, включая суда, зарегистрированные в евро после утверждения этого реестра Советом, и имеющие сертификаты, не выданные в соответствии с настоящей Директивой, продолжать свою работу во время переходный период до и после принятия общих критериев;
Принимая во внимание, что государства-члены, как портовые власти, обязаны повышать безопасность и предотвращать загрязнение вод Сообщества посредством приоритетного осмотра судов, плавающих под флагом третьей страны, которая не ратифицировала Конвенцию ПДНВ, или которые имеют экипажи, имеющие сертификаты, которые не были признаны в соответствии с положениями настоящей Директивы, тем самым обеспечивая отсутствие более благоприятного режима для судов, плавающих под флагом третьего государства;
Поскольку необходимо предусмотреть процедуры адаптации Директивы к изменениям в международных конвенциях и кодексах,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
Настоящая Директива применяется к упомянутым в настоящей Директиве морякам, работающим на борту морских судов, плавающих под флагом государства-члена, за исключением:
- военные корабли, вспомогательные военно-морские силы или другие суда, принадлежащие или эксплуатируемые государством-членом и задействованные только на государственной некоммерческой службе,
- рыболовные суда,
- прогулочные яхты, не занимающиеся торговлей,
- деревянные корабли примитивной постройки.
Статья 2
Государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы капитаны, офицеры, рядовые члены вахтенного штурмана или вахтенного машинного отделения, а также спасательные шлюпки, несущие службу на судне, указанном в Статье 1, прошли подготовку, как минимум, в соответствии с требованиями Конвенции ПДНВ, как указано в Приложении к настоящей Директиве, и иметь сертификат, определенный в Статье 3.
Статья 3
Сертификат должен быть действительным документом под каким бы названием он ни был известен, выданным компетентным органом государства-члена или под его руководством и разрешающим держателю выполнять функции, указанные в этом документе или разрешенные национальным законодательством.
Статья 4
Для целей настоящей Директивы:
(a) «капитан» означает лицо, командующее судном;
(b) «должностное лицо» означает члена экипажа, кроме капитана, назначенного в качестве такового национальным законодательством или правилами или, при отсутствии такого назначения, коллективным договором или обычаями;
(c) «палубный офицер» означает квалифицированного офицера палубной службы;
(d) «старший помощник капитана» означает палубного офицера, следующего по рангу после капитана, на которого будет возложено командование судном в случае недееспособности капитана;
(e) «инженер» означает квалифицированного офицера машинного отделения;
(f) «старший механик» означает старшего механика, ответственного за механическую двигательную установку судна;
(g) «второй механик» означает механика, следующего по рангу после старшего механика, на которого будет возложена ответственность за механическую двигательную установку судна в случае недееспособности старшего механика;
(h) «помощник инженера» означает лицо, которое проходит подготовку, чтобы стать офицером-механиком и назначено таковым в соответствии с национальным законодательством или правилами;
(i) «радиооператор» означает лицо, имеющее соответствующий сертификат, относящийся к глобальной морской системе оповещения о бедствии и безопасности, выданный или признанный компетентным органом или органом, назначенным государством-членом ЕС в соответствии с положениями Регламента радиосвязи;
(j) «рядовой состав» означает члена экипажа судна, кроме капитана или офицера;
(k) «спасательный шлюпщик» означает члена экипажа судна, имеющего свидетельство о квалификации в управлении спасательными шлюпками и спасательными шлюпками, выданное в виде отдельного документа или включенное в его свидетельство о компетентности;
(l) «морское судно» означает судно, кроме тех, которые плавают исключительно во внутренних водах или в водах внутри или в непосредственной близости к защищенным водам или районам, к которым применяются портовые правила;
(m) «судно, плавающее под флагом государства-члена» означает судно, зарегистрированное и плавающее под флагом государства-члена в соответствии с его законодательством, включая суда, зарегистрированные в евро, после того, как этот Регистр будет одобрен Советом. Суда, не соответствующие этому определению, приравниваются к судам, плавающим под флагом третьей страны;
(n) «прибрежные рейсы» означают рейсы вблизи государства-члена, как это определено этим государством-членом;
(o) «мощность силовой установки» означает мощность в киловаттах, указанную в свидетельстве о регистрации судна или другом официальном документе;
(p) «нефтяной танкер» означает судно, построенное и используемое для перевозки нефти и нефтепродуктов наливом;
(q) «танкер-химовоз» означает судно, построенное и используемое для перевозки наливом любых жидких химикатов, перечисленных в «Правилах постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химикаты наливом», действовавших на момент принятия. настоящей Директивы;
(r) «танкер для сжиженного газа» означает судно, построенное и используемое для перевозки наливом любого сжиженного газа, указанного в «Правилах постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом», действующих на момент принятие настоящей Директивы;
(s) «Регламент радиосвязи» означает пересмотренный Регламент радиосвязи, принятый Всемирной административной конференцией радиосвязи подвижной службы;
(t) «пассажирское судно» означает морское судно, перевозящее более 12 пассажиров;
(u) «рыболовное судно» означает судно, используемое для лова рыбы, китов, тюленей, моржей или других живых ресурсов моря;
(v) «Конвенция ПДНВ» означает Международную конвенцию ИМО о стандартах подготовки моряков, аттестации и несения вахты 1978 года, действующую на момент принятия настоящей Директивы.
Статья 5
Обучение, требуемое статьей 2, должно проводиться в форме, соответствующей теоретическим знаниям и практическим навыкам, требуемым Приложением к настоящей Директиве, в частности, использованию спасательного и противопожарного оборудования, и утверждаться компетентным органом или органом, назначенным каждым членом. Состояние.
Статья 6
1. В обстоятельствах исключительной необходимости компетентные органы могут, если, по их мнению, это не создает опасности для людей, имущества или окружающей среды, выдать разрешение, разрешающее определенному моряку служить на определенном судне в течение определенного периода, не превышающего шести месяцев. в должности, отличной от должности радиста, за исключением случаев, предусмотренных соответствующим Регламентом радиосвязи, для которых он не имеет соответствующего сертификата, при условии, что лицо, которому выдано разрешение, имеет достаточную квалификацию для заполнения вакантной должности безопасным способом к удовлетворению компетентных органов. Однако капитану или старшему механику льготы не предоставляются, за исключением обстоятельств непреодолимой силы и то только на максимально короткий период.
2. Любое разрешение, предоставленное на должность, должно быть предоставлено только лицу, надлежащим образом сертифицированному для занятия должности, указанной непосредственно ниже. Если сертификация должности, указанной ниже, не требуется, разрешение может быть выдано лицу, чья квалификация и опыт, по мнению компетентных органов, явно эквивалентны требованиям, предъявляемым к занимаемой должности, при условии, что, если такое лицо не имеет соответствующего сертификата, он или она должны пройти тест, признанный компетентными органами как демонстрирующий, что такое разрешение может быть безопасно выдано. Кроме того, компетентные органы должны обеспечить, чтобы данная должность была заполнена обладателем соответствующего сертификата как можно скорее.
Статья 7
Государства-члены должны назначить органы или организации, которые:
- проводить обучение, указанное в Статье 5,
- при необходимости организовывать и/или контролировать проведение экзаменов. Государство-член должно гарантировать, что все эксперты имеют соответствующую квалификацию,
- выдать свидетельство о компетентности,
- предоставлять льготы, предусмотренные статьей 6.
Статья 8
Государства-члены должны гарантировать, что:
1. на борту всех судов, плавающих под флагом государства-члена, и на всех пассажирских судах, начинающих и/или заканчивающих рейс в порту государства-члена, в любое время имеются средства для эффективного устного общения, связанного с безопасностью, между всеми членами. судовой компании, особенно в отношении правильного и своевременного приема и понимания сообщений и инструкций. Кроме того, должны быть адекватные средства связи между судном и береговыми властями либо на общем языке, либо на языке этих властей;
2. На борту пассажирских судов персонал, включенный в списки сбора для оказания помощи пассажирам в чрезвычайных ситуациях, легко идентифицируется и обладает коммуникативными навыками, достаточными для этой цели, принимая во внимание соответствующее и адекватное сочетание любого из следующих критериев:
(a) язык или языки, соответствующие основным национальностям пассажиров, перевозимых по определенному маршруту;
(b) вероятность того, что способность использовать элементарную английскую лексику для получения основных инструкций может обеспечить средство общения с пассажиром, нуждающимся в помощи, независимо от того, говорят ли пассажир и член экипажа на общем языке;
(c) возможную необходимость общения во время чрезвычайной ситуации с помощью каких-либо других средств (например, путем демонстрации или сигналов руками или привлечения внимания к расположению инструкций, мест сбора, спасательных устройств или путей эвакуации, когда устное общение непрактично;
(d) степень, в которой пассажирам были предоставлены полные инструкции по технике безопасности на их родном языке или языках; и
(e) языки, на которых могут транслироваться объявления о чрезвычайных ситуациях во время чрезвычайной ситуации или учений, чтобы донести до пассажиров важные указания и облегчить членам экипажа помощь пассажирам;
3. На борту нефтяных танкеров, танкеров-химовозов и танкеров для сжиженного газа, плавающих под флагом государства-члена, капитан, офицеры и рядовые офицеры могут общаться друг с другом на (а) общем рабочем языке(ах). Кроме того, должны быть адекватные средства связи между судном и береговыми властями либо на общем языке, либо на языке этих властей;
4. При проведении проверки судна в качестве государства порта государства-члены должны проверять, что суда, плавающие под флагом государства, отличного от государства-члена, также соответствуют настоящей статье.
Статья 9
1. Взаимное признание государствами-членами дипломов, упомянутых в статье 3, полученных моряками, являющимися гражданами государств-членов, регулируется положениями Директив 89/48/ЕЕС и 92/51/ЕЕС.
2. Взаимное признание государствами-членами дипломов, упомянутых в статье 3, полученных моряками, не являющимися гражданами государств-членов, также регулируется положениями Директив 89/48/ЕЕС и 92/51/ЕЕС.
3. Моряки, не имеющие диплома, предусмотренного статьей 3, могут быть допущены к службе на судах, плавающих под флагом государства-члена, при условии принятия решения о признании их типа диплома в порядке, установленном ниже:
(а) Набор критериев признания типов сертификатов, выдаваемых институтами или администрациями, будет определен Советом до 1 июля 1995 года, действующим в соответствии с условиями Договора.
(b) Государства-члены должны уведомить Комиссию и другие государства-члены о типах сертификатов, которые они признали или намереваются признать в соответствии с критериями, упомянутыми в пункте (a).
(c) Если в течение трех месяцев после такого уведомления государство-член ЕС или Комиссия выдвинули возражение на основании критериев, указанных в (а), то вопрос должен быть передан Комиссией на процедуру в статье 13. Заинтересованное государство-член должно принять соответствующие меры для реализации решений, принятых в соответствии с процедурой, указанной в этой статье.
(d) Комиссия должна составить и обновить список сертификатов, уведомленных государствами-членами. Список публикуется в Официальном журнале Европейских сообществ.
4. Морякам, не имеющим дипломов, предусмотренных статьей 3, но проходящим службу на судне, плавающем под флагом государства-члена, может быть разрешено продолжать службу на судах, плавающих под флагом этого государства-члена, в течение двух лет после общего критерии, предусмотренные в пункте 3(а), были установлены. После этой даты они должны иметь либо сертификат типа, предусмотренного в статье 3, либо тип сертификата, признанный в соответствии с процедурой, указанной в пункте 3 выше.
Статья 10
Государства-члены должны принять меры, необходимые для обеспечения того, чтобы суда, плавающие под флагом третьей страны, которая не ратифицировала Конвенцию ПДНВ или которые имеют капитана, офицеров и рядовых лиц, имеющих свидетельства, которые не были признаны в соответствии с положениями статьи 9, были инспектируются в приоритетном порядке компетентным органом государства порта с целью проверки соответствия уровня профессиональной подготовки и компетентности их экипажей стандартам, установленным в Конвенции ПДНВ и в статье 8.
Статья 11
Государства-члены ЕС должны принять соответствующие меры, включая возможное задержание судна, если компетентные органы государства порта обнаружат в ходе проверки, что экипажи не могут предоставить доказательства профессиональной компетентности для выполнения возложенных на них обязанностей по обеспечению безопасности судов. судно и предотвращение загрязнения.
Статья 12
1. В настоящую Директиву могут быть внесены поправки в соответствии с процедурой, изложенной в Статье 13, для применения для целей настоящей Директивы последующих поправок к международным кодексам, указанным в Статье 4 (q), (r) и ( у), вступившие в силу.
2. После принятия новых инструментов или протоколов к Конвенции ПДНВ, упомянутых в статье 4 (v), Совет, действуя по предложению Комиссии, принимает решение, принимая во внимание парламентские процедуры государств-членов, а также соответствующие процедуры внутри ИМО по детальным процедурам ратификации этих новых документов или протоколов, обеспечивая при этом их единообразное и одновременное применение в государствах-членах.
Статья 13
1. Комиссии помогает комитет, состоящий из представителей государств-членов под председательством представителя Комиссии.
2. Представитель Комиссии представляет комитету проект мер, которые необходимо принять. Комитет должен высказать свое мнение по проекту в течение срока, который председатель может установить в зависимости от срочности вопроса. Заключение выносится большинством голосов, предусмотренным статьей 148 (2) Договора, в случае решений, которые Совет обязан принять по предложению Комиссии. Голоса представителей государств-членов в комитете взвешиваются в порядке, установленном в этой статье. Председатель не голосует.
3. (a) Комиссия принимает предусмотренные меры, если они соответствуют мнению комитета.
(b) Если предусмотренные меры не соответствуют мнению комитета или если заключение не вынесено, Комиссия должна без промедления представить Совету предложение, касающееся мер, которые необходимо принять. Совет действует квалифицированным большинством.
(c) Если по истечении восьми недель с даты обращения в Совет Совет не принял решения, предлагаемые меры принимаются Комиссией.
Статья 14
1. Государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, не позднее 31 декабря 1995 г.
2. Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или должны быть объявлены посредством такой ссылки во время их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
3. Государства-члены должны немедленно сообщить Комиссии тексты всех положений, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.
Статья 15
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 22 ноября 1994 года.
Для Совета
Президент
М. ВИССМАН
(1) Официальный журнал № C 212, 5.8.1993, с. 1.
(2) Официальный журнал № C 34, 2.2.1994, с. 10.
(3) Заключение Европейского Парламента от 9 марта 1993 г. (ОЖ № C 91, 28.3.1994, стр. 120), Общая позиция Совета от 19 сентября 1994 г. (ОЖ № C 301, 27.10.1994, стр. 41) и Решение Европейского парламента от 16 ноября 1994 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).
(4) Официальный журнал № C 271, 7.10.1993, с. 1
(5) ОЖ № L 19, 24. 1. 1989, с. 16
(6) ОЖ № L 209, 24.07.1992, с. 25
ПРИЛОЖЕНИЕ
ТРЕБОВАНИЯ К ОБУЧЕНИЮ КОНВЕНЦИИ ПДНВ, УПОМЯННЫЕ В СТАТЬЕ 2 ДИРЕКТИВЫ
ГЛАВА II КАПИТАН – ПАЛУБА ОТДЕЛА
ПРАВИЛО II/2
Обязательные минимальные требования для сертификации капитанов и старших помощников капитана судов водоизмещением 200 брутто-регистровых тонн (GRT) или более
Капитан и старший помощник капитана судов валовой вместимостью 1 600 брт и более.
1. Каждый капитан и старший помощник капитана морского судна валовой вместимостью 1600 брт и более должен иметь соответствующее свидетельство.
2. Каждый кандидат на сертификацию обязан:
(a) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья, особенно в отношении зрения и слуха;
(b) соответствовать требованиям для получения диплома вахтенного помощника капитана на судах валовой вместимостью 200 или более и иметь одобренную морскую службу в этом качестве:
(i) для получения диплома старшего помощника капитана – не менее 18 месяцев; однако этот период может быть сокращен не менее чем до 12 месяцев, если Администрация требует специальной подготовки, которую она считает эквивалентной по крайней мере шестимесячной службе в должности вахтенного помощника капитана;
(ii) для получения сертификата магистра – не менее 36 месяцев; однако этот период может быть сокращен не менее чем до 24 месяцев, если стаж работы на море в должности старшего помощника капитана составляет не менее 12 месяцев или если Администрация требует специальной подготовки, которую она считает эквивалентной такой службе;
(c) прошли соответствующий экзамен к удовлетворению Администрации. Такой осмотр должен включать материалы, изложенные в Приложении к настоящему Правилу, за исключением того, что Администрация может изменять эти требования к экзаменам для капитанов и старших помощников капитана судов ограниченного размера, совершающих прибрежные плавания, если она считает это необходимым, принимая во внимание влияние на безопасность всех судов, которые могут плавать в одних и тех же водах.
Капитан и старший помощник капитана судов валовой вместимостью от 200 до 1600 брт.
3. Каждый капитан и старший помощник капитана морского судна валовой вместимостью от 200 до 1600 брт должен иметь соответствующий сертификат.
4. Каждый кандидат на сертификацию обязан:
(a) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья, особенно в отношении зрения и слуха;
(b) (i) для получения диплома старшего помощника капитана отвечать требованиям вахтенного помощника капитана на судах валовой вместимостью 200 брт или более;
(ii) для получения диплома капитана отвечать требованиям вахтенного помощника капитана на судах валовой вместимостью 200 или более и иметь одобренный стаж работы в море в этом качестве не менее 36 месяцев; однако этот период может быть сокращен не менее чем до 24 месяцев, если стаж работы на море в должности старшего помощника капитана составляет не менее 12 месяцев или если Администрация требует специальной подготовки, которую она считает эквивалентной такой службе;
(c) прошли соответствующий экзамен к удовлетворению Администрации. Такой осмотр должен включать материалы, изложенные в Приложении, за исключением того, что Администрация может изменить эти требования к экзаменам для капитанов и старших помощников капитана судов, совершающих прибрежные плавания, если она сочтет это целесообразным, чтобы исключить такие материалы, которые не применимы к соответствующих водах или кораблях, принимая во внимание влияние на безопасность всех судов, которые могут плавать в одних и тех же водах.
Общий
5. Уровень знаний, требуемый по различным разделам Приложения, может варьироваться в зависимости от того, выдается ли свидетельство на уровне капитана или старшего помощника капитана, а также от того, применимо ли свидетельство или свидетельства к судам валовой вместимостью 1600 регистровых тонн. или более, или судам валовой регистровой вместимостью от 200 до 1600 тонн.
ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛУ II/2
Минимальные знания, необходимые для сертификации капитанов и старших помощников капитана судов валовой вместимостью 200 брт и более.
1. Приведенная ниже программа составлена для экзаменов кандидатов на получение диплома капитана или старшего помощника капитана судов водоизмещением 200 брт и более. Он предназначен для расширения и углубления вопросов, содержащихся в Правиле II/4 - «Обязательные минимальные требования для дипломирования вахтенных помощников капитана на судах валовой вместимостью 200 брт и более». Принимая во внимание, что капитан несет полную ответственность за безопасность судна, его пассажиров, экипажа и груза и что старший помощник капитана должен быть в состоянии принять эту ответственность в любое время, экзамен по этим предметам должен быть направлен на проверку их способность усваивать всю имеющуюся информацию, влияющую на безопасность корабля.
2. Навигация и определение местоположения.
а) Планирование рейса и навигация в любых условиях:
(i) приемлемыми методами построения океанских траекторий;
(ii) в ограниченных водах;
(iii) во льду;
(iv) в условиях ограниченной видимости;
(v) в схемах разделения движения;
(vi) в районах обширного приливного воздействия.
(b) Определение позиции:
(i) путем астрономических наблюдений, включая использование Солнца, звезд, Луны и планет;
(ii) посредством наземных наблюдений, включая возможность использовать пеленги по ориентирам и средствам навигации, таким как маяки, маяки и буи, в сочетании с соответствующими картами, уведомлениями для мореплавателей и другими публикациями для оценки точности полученного определения местоположения;
(iii) использование всех современных судовых электронных навигационных средств к удовлетворению Администрации, со специальным знанием принципов их работы, ограничений, источников ошибок, обнаружения искажения информации и методов исправления для получения точного определения местоположения.
3. Несение вахты
(a) Продемонстрировать глубокие знания содержания, применения и целей Международных правил предотвращения столкновений судов на море, включая те Приложения, которые касаются безопасного мореплавания.
(b) Продемонстрировать знание Правила II/1 «Основные принципы несения штурманской вахты».
4. Радиолокационное оборудование
Демонстрировать в сочетании с использованием радиолокационного симулятора или, если он отсутствует, маневрового щита, знания основ радиолокации и умения в эксплуатации и использовании радара, а также в интерпретации и анализе информации, полученной от этого оборудования, в том числе:
(a) факторы, влияющие на производительность и точность;
(б) настройку и обслуживание дисплеев;
(в) обнаружение искажения информации, ложных эхосигналов, возврата морем и т.д.;
(d) дальность и пеленг;
(д) выявление критических эхо-сигналов;
(f) курс и скорость других судов;
(g) время и расстояние наибольшего приближения пересекающих, встречающих или обгоняющих судов;
(h) обнаружение изменений курса и скорости других судов;
(i) влияние изменений курса или скорости собственного судна или того и другого;
(j) применение Международных правил предотвращения столкновений на море.
5. Компасы – магнитные и гироскопические.
Умение определять и исправлять ошибки магнитных и гирокомпасов и знание средств исправления таких ошибок.
6. Метеорология и океанография
(a) Продемонстрировать способность понимать и интерпретировать синоптические карты и прогнозировать погоду в районе с учетом местных погодных условий.
(b) Знание характеристик различных погодных систем, включая тропические вращающиеся штормы, и избежание центров штормов и опасных квадрантов.
с) знание систем океанских течений.
(d) Умение пользоваться всеми соответствующими навигационными публикациями о приливах и течениях, в том числе на английском языке.
(e) Способность рассчитывать приливные условия.
7. Маневрирование и управление судном.
Маневрирование и управление судном в любых условиях, включая следующие:
(a) маневрировать при приближении к лоцманским судам или станциям с учетом погоды, угла наклона прилива и тормозного пути;
(b) управление судном на реках, устьях рек и т. д. с учетом влияния течения, ветра и ограниченности воды на реакцию на штурвал;
(c) маневрирование на мелководье, включая уменьшение зазора киля из-за эффекта приседания (1), качки и качки;
(d) взаимодействие между проходящими судами, а также между собственным судном и близлежащими берегами (эффект канала);
(д) швартовка и отчалка при различных условиях ветра и прилива с использованием буксиров и без них;
(f) выбор места крепления; крепление одним или двумя якорями в ограниченных местах крепления и факторы, влияющие на определение длины используемого якорного троса;
(ж) перетаскивание; очистка засорившихся якорей;
(h) докование, как с повреждениями, так и без них;
(i) управление судами и управление ими в плохую погоду, включая помощь кораблю или самолету, терпящему бедствие, буксирные операции, средства удержания неуправляемого судна вне морского дна, уменьшения дрейфа и использования нефти;
(j) меры предосторожности при маневрировании для спуска на воду спасательных шлюпок или спасательных средств в плохую погоду;
(k) методы приема выживших на борт со спасательных шлюпок или спасательных средств;
(l) способность определять характеристики маневрирования и двигателей основных типов судов с особым учетом тормозного пути и радиуса поворота при различных осадках и скоростях;
(m) важность плавания на пониженной скорости во избежание повреждений, вызванных носовой или кормовой волной собственного судна;
(n) практические меры, которые следует принимать при плавании во льдах или в условиях скопления льда на борту;
(o) использование схем разделения движения и маневрирование ими.
8. Остойчивость судна (2), конструкция и борьба с повреждениями.
(a) Понимание фундаментальных принципов конструкции судна, а также теорий и факторов, влияющих на дифферент и остойчивость, а также мер, необходимых для сохранения безопасного дифферента и остойчивости.
(b) Знание влияния на дифферент и остойчивость судна в случае повреждения отсека и последующего затопления отсека и мер, которые необходимо принять.
(c) Продемонстрировать использование таблиц остойчивости, дифферента и напряжений, диаграмм и оборудования для расчета напряжений, включая знание погрузки грузов и балластировки, чтобы поддерживать напряжения корпуса в приемлемых пределах.
(d) Общее знание основных конструктивных элементов судна и собственных названий различных частей.
(e) Знание рекомендаций организации относительно остойчивости судна.
9. Судовые энергетические установки
а) Принципы работы морских электростанций.
(б) Судовые вспомогательные механизмы.
(c) Общее знание терминов морской техники.
10. Обработка и размещение грузов.
(a) Размещение и крепление грузов на борту судов, включая грузовое оборудование.
(b) Погрузочно-разгрузочные работы, уделяя особое внимание погрузке и разгрузке тяжелых грузов.
(c) Международные правила и рекомендации, касающиеся перевозки грузов, в частности Международный кодекс по перевозке опасных грузов на море (IMDG).
(г) Перевозка опасных грузов; меры предосторожности, которые необходимо соблюдать при погрузочно-разгрузочных операциях, а также уход за опасными грузами во время рейса.
(e) Практическое знание содержания и применения действующих руководств по безопасности для танкеров.
(f) Практические знания обычно используемых грузовых трубопроводов и насосных устройств.
(g) Термины и определения, используемые для описания свойств обычных нефтяных грузов, таких как сырая нефть, средние дистилляты, нафта.
h) правила загрязнения; операции по балластировке, очистке танков и дегазации.
(i) Процедуры загрузки наверх.
11. Противопожарные и противопожарные средства.
а) Организация противопожарных учений.
(б) Классы и химия огня.
(c) Системы пожаротушения.
(d) Посещение утвержденного курса пожаротушения.
(e) Знание правил, касающихся противопожарного оборудования.
12. Аварийные процедуры
(а) Меры предосторожности при высадке судна на берег.
(b) Действия, которые необходимо предпринять до и после заземления.
(c) Плавание севшего на мель судна с посторонней помощью и без нее.
(d) Действия, которые необходимо предпринять после столкновения.
(e) Временное закрытие утечек.
(f) Меры по защите и безопасности пассажиров и экипажа в чрезвычайных ситуациях.
(g) Ограничение ущерба и спасение судна после пожара или взрыва.
(h) Покидание корабля.
(i) Аварийное рулевое управление, оснащение и использование запасного руля, где это практически возможно.
(j) Спасение людей с судна, терпящего бедствие или затонувшего.
(k) Процедуры действий при обнаружении человека за бортом.
13. Медицинское обслуживание
Доскональное знание использования содержания следующих публикаций:
(a) Международное медицинское руководство для судов или эквивалентные национальные публикации;
(b) Медицинский раздел Международного свода сигналов;
(c) Руководство по оказанию первой медицинской помощи при авариях, связанных с опасными грузами.
14. Морское право
(a) Знание международного морского права, воплощенного в международных соглашениях и конвенциях, поскольку они влияют на конкретные обязательства и ответственность капитана, особенно те, которые касаются безопасности и защиты морской среды. Особое внимание следует уделять следующим темам:
(i) сертификаты и другие документы, которые должны иметься на борту судов в соответствии с международными конвенциями, способы их получения и срок их законного действия;
(ii) ответственность согласно соответствующим требованиям Международной конвенции о грузовой марке;
(iii) обязанности согласно соответствующим требованиям Международной конвенции по охране человеческой жизни на море;
(iv) обязанности по международным конвенциям по предотвращению загрязнения с судов;
(v) морские декларации о состоянии здоровья; требования Международных медико-санитарных правил;
(vi) обязанности согласно Конвенции о международных правилах предотвращения столкновений судов на море;
(vii) обязанности по другим международным документам, влияющим на безопасность судна, пассажиров, экипажа и груза.
(b) Степень знания национального морского законодательства оставлена на усмотрение Администрации, но должна включать национальные механизмы выполнения международных соглашений и конвенций.
15. Обязанности по управлению персоналом и обучению
Знания в области управления персоналом, организации и обучения на борту судов.
16. Радиосвязь и визуальная сигнализация
а) способность передавать и получать сообщения с помощью света Морзе и использовать Международный свод сигналов; если Администрация проводила экзамены кандидатов по этим предметам на более низких уровнях сертификации, у них может быть возможность не сдавать повторный экзамен по этим предметам для получения сертификата магистра.
(b) Знание процедур, используемых в радиосвязи, и умение использовать радиооборудование для передачи сообщений о бедствии, срочности, безопасности и навигационных сообщений.
(c) Знание порядка подачи аварийных сигналов бедствия, как предписано Регламентом радиосвязи.
17. Спасение жизни
Глубокое знание правил спасательных средств (Международная конвенция по охране человеческой жизни на море), организация учений по оставлению судов, спасательных лодок, дежурных шлюпок и другого спасательного оборудования.
18. Поиск и спасение
Глубокое знание Руководства по поиску и спасению торговых судов (Мерсар).
19. Методы демонстрации навыков
а) Навигация
Продемонстрируйте использование секстанта, пелоруса, азимутального зеркала и умение определять положение, курс и пеленги.
(b) Международные правила предотвращения столкновений судов на море
(i) использование небольших моделей, отображающих соответствующие сигналы или огни, или имитаторов навигационных огней;
(ii) маневровое табло или радиолокационный симулятор.
(с) Радар
(i) радиолокационный симулятор; или
(ii) маневровые доски.
(г) Пожаротушение
Посещение утвержденного курса пожарной безопасности.
е) Коммуникации
Визуальный и голосовой практический тест.
(е) Спасение жизней
Спуск и управление спасательными шлюпками, дежурными шлюпками и другими спасательными средствами, включая надевание спасательных жилетов.
ПРАВИЛО II/3
Обязательные минимальные требования для дипломирования вахтенных помощников капитана и капитанов судов водоизмещением менее 200 брт
1. Суда, не участвующие в прибрежном плавании
(a) Каждый капитан, работающий на морском судне водоизмещением менее 200 брт, не участвующем в прибрежных плаваниях, должен иметь свидетельство, признанное Администрацией для работы в качестве капитана судов водоизмещением от 200 до 1600 брт.
(b) Каждый вахтенный помощник капитана, несущий службу на морском судне валовой вместимостью менее 200 брт и не участвующий в прибрежных плаваниях, должен иметь соответствующий сертификат для судов валовой вместимостью 200 брт и более.
2. Суда, совершающие прибрежные плавания
(мастер
(i) Каждый капитан морского судна валовой вместимостью менее 200 брт, совершающего прибрежные рейсы, должен иметь соответствующий сертификат.
(ii) Каждый кандидат на сертификацию должен:
(1) быть не моложе 20 лет;
(2) иметь утвержденный стаж работы в море не менее 12 месяцев в качестве вахтенного помощника капитана;
(3) убедить Администрацию в том, что он обладает достаточными знаниями, соответствующими его обязанностям на соответствующих судах, включая вопросы, содержащиеся в Приложении к настоящему Правилу.
(b) Вахтенный помощник капитана
(i) Каждый вахтенный помощник капитана морского судна водоизмещением менее 200 брт, совершающего прибрежные плавания, должен иметь соответствующий диплом.
(ii) Каждый кандидат на сертификацию должен:
(1) быть не моложе 18 лет;
(2) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья, особенно в отношении зрения и слуха;
(3) убедить Администрацию в том, что он:
- успешно прошли специальную подготовку, включая достаточный период соответствующей морской службы, как того требует Администрация, или
- пройденный утвержденный стаж работы в палубном отделении не менее трех лет;
(4) убедить Администрацию в том, что он обладает достаточными знаниями, соответствующими его обязанностям на соответствующих судах, включая вопросы, содержащиеся в Приложении.
3. Обучение
Обучение для получения необходимых знаний и практического опыта должно основываться на Правиле II/1 «Основные принципы несения штурманской вахты» и соответствующих международных правилах и рекомендациях.
4. Исключения
Администрация, если она считает, что размеры судна и условия его плавания таковы, что делают применение всех требований настоящего Правила и Приложения к нему неразумным или невыполнимым, может в этой степени освободить капитана и офицера, отвечающего за навигационная вахта на таком судне или классе судов от некоторых требований, принимая во внимание безопасность всех судов, которые могут работать в одних и тех же водах.
ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛУ II/3
Минимальные знания, необходимые для дипломирования вахтенных помощников капитана и капитанов судов валовой вместимостью менее 200 брт.
1. (a) Знание следующего:
(i) прибрежное судоходство и, в необходимой степени, небесное судоходство;
(ii) Международные правила предотвращения столкновений судов на море;
(iii) Международный кодекс морских опасных грузов (IMDG);
(iv) магнитный компас;
(v) радиотелефонная связь и визуальная сигнализация;
(vi) противопожарные средства и средства пожаротушения;
(vii) спасение жизней;
(viii) аварийные процедуры;
(ix) маневрирование судна;
(x) остойчивость судна;
(xi) метеорология;
(xii) малые судовые электростанции;
(xiii) первая помощь;
(xiv) поиск и спасение;
(xv) предотвращение загрязнения морской среды.
(b) В дополнение к требованиям подпункта (а) достаточные знания для безопасной эксплуатации всех навигационных средств и оборудования, установленных на борту соответствующих судов.
(c) Уровень знаний, требуемый по предметам, указанным в подпунктах (a) и (b), должен быть достаточным для того, чтобы вахтенный офицер мог безопасно выполнять свои обязанности.
2. Каждый капитан, работающий на морском судне валовой вместимостью менее 200 брт, в дополнение к требованиям пункта 1 выше, должен убедить Администрацию, что он обладает знаниями для безопасного выполнения всех обязанностей такого капитана.
ПРАВИЛО II/4
Обязательные минимальные требования для дипломирования вахтенных помощников капитана на судах валовой вместимостью 200 брт и более
1. Каждый вахтенный помощник капитана, несущий службу на морском судне валовой вместимостью 200 и более, должен иметь соответствующее удостоверение.
2. Каждый кандидат на сертификацию обязан:
(а) быть не моложе 18 лет;
(b) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья, особенно в отношении зрения и слуха;
(c) иметь одобренный стаж морской службы на палубе не менее трех лет, который должен включать не менее шести месяцев несения вахты на мостике под руководством квалифицированного офицера; однако Администрация может разрешить замену периода специальной подготовки не более чем на два года этой утвержденной службы на море, при условии, что Администрация удостоверилась, что такая подготовка, по крайней мере, эквивалентна по стоимости периоду службы на море. он заменяет;
(d) путем сдачи соответствующего экзамена убедиться в том, что он обладает достаточными теоретическими и практическими знаниями, соответствующими его обязанностям.
3. Сертификаты на обслуживание без ограничений
Для выдачи удостоверений о прохождении службы без ограничения области деятельности экзаменом проверяется достаточность теоретических и практических знаний кандидата по предметам, указанным в приложении к настоящему Положению.
4. Ограниченные сертификаты
При выдаче ограниченных свидетельств для работы в прибрежных плаваниях Администрация может исключить следующие вопросы из числа приведенных в Приложении, принимая во внимание их влияние на безопасность всех судов, которые могут плавать в одних и тех же водах:
а) небесная навигация;
(b) электронные системы определения местоположения и навигации для вод, не охваченных такими системами.
5. Уровень знаний
(a) Уровень знаний, требуемый по предметам, указанным в Приложении, должен быть достаточным для того, чтобы вахтенный офицер мог безопасно выполнять свои обязанности по несению вахты. При определении соответствующего уровня знаний Администрация учитывает замечания по каждому предмету в Приложении.
(b) Обучение для получения необходимых теоретических знаний и практического опыта должно основываться на Правиле II/1 «Основные принципы, которые необходимо соблюдать при несении штурманской вахты» и соответствующих международных правилах и рекомендациях.
ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛУ II/4
Минимальные знания, необходимые для дипломирования вахтенного помощника капитана на судах валовой вместимостью 200 брт и более.
1. Небесная навигация
Возможность использовать небесные тела для определения положения корабля и ошибок компаса.
2. Наземное и прибрежное судоходство.
(a) Способность определять положение судна с помощью:
(i) ориентиры;
(ii) средства навигации, включая маяки, маяки и буи;
(iii) счисление пути с учетом ветра, приливов, течений и скорости по оборотам гребного винта в минуту и по лагам.
(b) Глубокое знание и умение использовать навигационные карты и публикации, такие как направления плавания, таблицы приливов, уведомления для мореплавателей, радионавигационные предупреждения и информацию о маршрутах судов.
3. Радиолокационная навигация
Знание основ радиолокации и умение эксплуатировать и использовать радар, а также способность интерпретировать и анализировать информацию, полученную с помощью радара, включая следующее:
(a) факторы, влияющие на производительность и точность;
(б) установка и обслуживание дисплеев;
(в) обнаружение искажения информации, ложных эхосигналов, возврата морем и т.д.;
(d) дальность и пеленг;
(д) выявление критических эхо-сигналов;
(f) курс и скорость других судов;
(g) время и расстояние наибольшего приближения пересекающих, встречающих или обгоняющих судов;
(h) обнаружение изменений курса и скорости других судов;
(i) влияние изменений курса или скорости собственного судна или того и другого;
(j) применение Международных правил предотвращения столкновений судов на море.
4. Несение вахты
(a) Продемонстрировать глубокие знания содержания, применения и целей Международных правил предотвращения столкновений судов на море, включая те Приложения, которые касаются безопасного мореплавания.
(b) Продемонстрировать знание содержания «Основных принципов, которые необходимо соблюдать при несении штурманской вахты».
5. Электронные системы определения местоположения и навигации.
Способность определять положение судна с помощью электронных навигационных средств к удовлетворению Администрации.
6. Радиопеленгаторы и эхолоты.
Умение работать с оборудованием и правильно применять информацию.
7. Метеорология
Знание судовых метеорологических приборов и их применение. Знание характеристик различных погодных систем, процедур отчетности и систем регистрации, а также умение применять имеющуюся метеорологическую информацию.
8. Компасы – магнитный и гироскопический.
Знание принципов работы магнитных и гирокомпасов, включая ошибки и поправки. Что касается гирокомпасов, то понимание систем, находящихся под управлением главного гироскопа, а также знание эксплуатации и ухода за основными типами гирокомпасов.
9. Автопилот
Знание систем и процедур автопилота.
10. Радиосвязь и визуальная сигнализация
(а) Способность передавать и получать сообщения с помощью света Морзе.
(б) Умение использовать Международный свод сигналов.
(c) Знание процедур, используемых в радиосвязи, и умение использовать радиооборудование для передачи сообщений о бедствии, срочности, безопасности и навигационных сообщений.
11. Противопожарные и противопожарные средства.
а) Умение организовывать противопожарные учения.
(б) Знание классов и химии огня.
(c) Знание систем пожаротушения.
(d) Посещение утвержденного курса пожаротушения.
12. Спасение жизни
Способность организовывать учения по оставлению судна и знание работы спасательных шлюпок и спасательных шлюпок, их спусковых устройств и устройств, а также их оборудования, включая радиоспасательные средства, спутниковые аварийные радиомаяки-указатели положения (EPIRB), гидрокостюмы и теплозащитные средства. СПИД. Знание методов выживания на море.
13. Аварийные процедуры
Знание пунктов, перечисленных в соответствующем приложении к действующему изданию «Руководящего документа» МОТ/ИМО.
14. Маневрирование и управление судном.
Знание:
(a) влияние различного дедвейта, осадки, дифферента, скорости и зазора под килем на диаметры разворота и тормозной путь;
(b) влияние ветра и течения на управление судном;
(c) маневры по спасению человека, оказавшегося за бортом;
(d) приседание, мелководье и подобные эффекты;
(e) надлежащие процедуры постановки на якорь и швартовки.
15. Остойчивость корабля
(a) Практические знания и применение таблиц остойчивости, дифферента и напряжений, диаграмм и оборудования для расчета напряжений.
(b) Понимание основных действий, которые необходимо предпринять в случае частичной потери неповрежденной плавучести.
16. Английский язык
Адекватное знание английского языка, позволяющее офицеру использовать карты и другие морские публикации, понимать метеорологическую информацию и сообщения, касающиеся безопасности и эксплуатации судна, а также ясно выражать свои мысли в общении с другими судами или береговыми станциями. Способность понимать и использовать стандартную морскую навигационную лексику.
17. Судостроение
Общее знание основных конструктивных элементов корабля и собственных названий различных частей.
18. Обработка и размещение грузов.
Знание правил безопасной обработки и размещения грузов и влияния этих факторов на безопасность судна.
19. Медицинская помощь
Практическое применение медицинских руководств и советов по радио, включая способность принимать эффективные меры на основе таких знаний в случае несчастных случаев или заболеваний, которые могут произойти на борту судна.
20. Поиск и спасение
Знание Руководства по поиску и спасанию торговых судов (Мерсар).
21. Предотвращение загрязнения морской среды
Знание мер предосторожности, которые необходимо соблюдать для предотвращения загрязнения морской среды.
ПРАВИЛО II/5
Обязательные минимальные требования для обеспечения постоянного повышения квалификации и обновления знаний капитанов и палубных офицеров.
1. Каждый капитан и каждый палубный офицер, имеющий диплом, который служит в море или намеревается вернуться в море после периода нахождения на берегу, для того, чтобы продолжать иметь право на морскую службу, должен через регулярные промежутки времени, не превышающие пять лет, проходить удовлетворить Администрацию относительно:
(а) годность по состоянию здоровья, особенно в отношении зрения и слуха; и
(б) профессиональная компетентность:
(i) прошедший утвержденную морскую службу в качестве капитана или помощника капитана со стажем не менее одного года в течение предшествующих пяти лет; или
(ii) в силу выполнения функций, связанных с обязанностями, соответствующими имеющемуся диплому, которые считаются, по крайней мере, эквивалентными морской службе, требуемой в пункте 1 (b) (i); или
(iii) одним из следующих способов:
- прохождение утвержденного теста, или
- успешное завершение утвержденного курса или курсов, или
- пройдя утвержденную морскую службу в качестве помощника капитана в течение периода не менее трех месяцев в качестве сверхштатного сотрудника непосредственно перед получением звания, на которое он имеет право на основании своего свидетельства.
2. Администрация, по согласованию с заинтересованными лицами, формулирует или способствует разработке структуры курсов повышения квалификации и повышения квалификации, как добровольных, так и обязательных, в зависимости от обстоятельств, для капитанов и матросов, проходящих службу в море, особенно для вновь поступающих. на морскую службу. Администрация должна обеспечить принятие мер, позволяющих всем заинтересованным лицам посещать такие курсы, соответствующие их опыту и обязанностям. Такие курсы должны быть одобрены Администрацией и включать изменения в морской технологии и соответствующие международные правила и рекомендации, касающиеся безопасности человеческой жизни на море и защиты морской среды.
3. Каждый капитан и палубный офицер для продолжения морской службы на борту судов, для которых на международном уровне согласованы специальные требования к обучению, должны успешно пройти утвержденную соответствующую подготовку.
4. Администрация обеспечивает, чтобы тексты последних изменений в международных правилах, касающихся безопасности человеческой жизни на море и защиты морской среды, были доступны судам, находящимся под ее юрисдикцией.
ПРАВИЛО II/6
Обязательные минимальные требования для рядовых членов штурманской вахты
1. Минимальные требования к рядовому вахтенному штурману на морском судне валовой вместимостью 200 и более изложены в пункте 2. Эти требования не являются требованиями к дипломированию квалифицированных моряков (3), а также, за исключением Суда ограниченного размера, являются ли они минимальными требованиями для вахты, которая должна быть единственной вахтенным штурманом. Администрации могут потребовать дополнительную подготовку и квалификацию для рядового вахтенного штурмана.
2. Каждый рядовой вахтенный помощник капитана на морском судне валовой вместимостью 200 и более должен:
(а) быть не моложе 16 лет;
(b) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья, особенно в отношении зрения и слуха;
(c) убедить Администрацию в том, что он:
(i) завершение утвержденной морской службы, включая не менее шести месяцев опыта работы в море, связанного, в частности, с несением штурманской вахты; или
(ii) успешно прошел специальную подготовку перед выходом в море или на борту судна, включая достаточный период морской службы, требуемый Администрацией, который должен составлять не менее двух месяцев;
(d) иметь опыт или подготовку, которая включает:
(i) основные принципы пожаротушения, оказания первой помощи, техники выживания, опасности для здоровья и личной безопасности;
(ii) способность понимать приказы и объясняться вахтенному офицеру в вопросах, относящихся к его обязанностям;
(iii) способность управлять и выполнять команды рулевого, а также достаточное знание магнитных и гирокомпасов для выполнения этих обязанностей;
(iv) способность внимательно следить за зрением и слухом и сообщать приблизительное направление звукового сигнала, света или другого объекта в градусах или точках;
(v) знание процесса перехода от автопилота к ручному рулевому управлению и наоборот;
(vi) знание использования соответствующих систем внутренней связи и сигнализации;
(vii) знание ракетных парашютных осветительных ракет, ручных сигнальных ракет и плавучих дымовых сигналов;
(viii) знание своих чрезвычайных обязанностей;
(ix) знание судовых терминов и определений, соответствующих его обязанностям.
3. Опыт, служба или подготовка, требуемые пунктом 2 (c) и (d), могут быть приобретены посредством выполнения обязанностей, связанных с несением штурманской вахты, но только если такие обязанности выполняются под непосредственным руководством капитана, ответственного лица. вахтенного штурмана или квалифицированного рядового состава.
4. Администрации должны обеспечить, чтобы уполномоченный документ выдавался каждому моряку, который по опыту или подготовке имеет квалификацию в соответствии с настоящим Правилом для несения рядового состава вахты штурмана, или чтобы его существующий документ был должным образом подтвержден.
5. Моряк может считаться Администрацией соответствующим требованиям настоящего Правила, если он прослужил в соответствующей должности в палубном отделе в течение периода не менее одного года в течение последних пяти лет, предшествовавших вступлению в силу настоящего Правила. Конвенции ПДНВ для этой Администрации.
ГЛАВА III МОТОРНЫЙ ОТДЕЛЕНИЕ
ПРАВИЛО III/2
Обязательные минимальные требования для сертификации старших и вторых механиков судов с главной двигательной установкой мощностью 3 000 кВт или более
1. Каждый старший механик и второй механик морского судна с главной двигательной установкой мощностью 3000 кВт и более должны иметь соответствующее удостоверение.
2. Каждый кандидат на сертификацию обязан:
(a) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья, включая зрение и слух;
(b) соответствовать требованиям для получения диплома вахтенного механика; и
(i) для получения сертификата второго механика иметь утвержденный стаж работы на море в должности помощника механика или механика не менее 12 месяцев;
(ii) для получения сертификата главного механика иметь утвержденный стаж работы на море не менее 36 месяцев, из которых не менее 12 месяцев он должен проработать в должности инженера на ответственной должности, имея при этом квалификацию второго механика;
(c) прошли утвержденный практический курс пожаротушения;
(d) прошли соответствующий экзамен к удовлетворению Администрации. Такой экзамен должен включать материалы, изложенные в Приложении к настоящему Правилу, за исключением того, что Администрация может изменить эти требования к экзаменам для командного состава судов с ограниченной двигательной мощностью, совершающих прибрежные плавания, если она считает это необходимым, принимая во внимание влияние на безопасность всех судов, которые могут плавать в одних и тех же водах.
3. Обучение для получения необходимых теоретических знаний и практического опыта должно осуществляться с учетом соответствующих международных правил и рекомендаций.
4. Уровень знаний, требуемый в соответствии с различными пунктами приложения, может варьироваться в зависимости от того, выдается ли сертификат на уровне главного инженера или второго инженера.
ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛУ III/2
Минимальные знания, необходимые для сертификации старших и вторых механиков судов с главной двигательной установкой мощностью 3000 кВт и более.
1. Приведенная ниже программа составлена для экзаменов кандидатов на получение диплома главного механика или второго механика судов с главной двигательной установкой мощностью 3000 кВт и более. Принимая во внимание, что второй механик должен быть в состоянии принять на себя обязанности главного инженера в любое время, экзамен по этим предметам должен быть направлен на проверку способности кандидата усваивать всю имеющуюся информацию, которая влияет на безопасную эксплуатацию оборудования. корабельная техника.
2. Что касается пункта 4 а) ниже, Администрация может опустить требования к знаниям для типов двигательных установок, кроме тех машинных установок, для которых выдаваемое свидетельство является действительным. Свидетельство, выданное на таком основании, не будет действительным для какой-либо категории машинного оборудования, которое было опущено, до тех пор, пока механик не докажет свою компетентность в этих вопросах к удовлетворению Администрации. Любое такое ограничение должно быть указано в сертификате.
3. Каждый кандидат должен обладать теоретическими знаниями по следующим предметам:
а) термодинамика и теплопередача;
(б) механика и гидромеханика;
(в) принципы работы судовых энергетических установок (дизельных, паровых и газовых турбин) и холодильных установок;
(г) физические и химические свойства горюче-смазочных материалов;
(д) технология материалов;
(е) химия и физика пожаров и огнетушащих веществ;
(g) морская электротехника, электроника и электрооборудование;
(з) основы автоматизации, контрольно-измерительных приборов и систем управления;
(i) военно-морская архитектура и судостроение, включая устранение повреждений.
4. Каждый кандидат должен обладать достаточными практическими знаниями, по крайней мере, по следующим предметам:
(а) эксплуатацию и техническое обслуживание:
(i) судовые дизельные двигатели;
(ii) морская паровая двигательная установка;
(iii) судовые газовые турбины;
(b) эксплуатация и техническое обслуживание вспомогательного оборудования, включая насосные и трубопроводные системы, вспомогательную котельную установку и системы рулевого управления;
(c) эксплуатация, испытания и техническое обслуживание электрического и контрольного оборудования;
(d) эксплуатация и техническое обслуживание погрузочно-разгрузочного оборудования и палубных механизмов;
(д) обнаружение неисправности оборудования, определение места неисправности и действия по предотвращению ущерба;
(f) организация процедур безопасного технического обслуживания и ремонта;
(g) методы и средства предотвращения, обнаружения и тушения пожаров;
(h) методы и средства предотвращения загрязнения окружающей среды судами;
(i) правила, которые необходимо соблюдать для предотвращения загрязнения морской среды;
(j) воздействие загрязнения морской среды на окружающую среду;
(k) первая помощь при травмах, которые можно ожидать в машинных помещениях, и использовании средств первой помощи;
(l) функции и использование спасательных средств;
(m) методы борьбы с ущербом;
(n) безопасные методы работы.
5. Каждый кандидат должен обладать знаниями международного морского права, закрепленного в международных соглашениях и конвенциях, поскольку они затрагивают конкретные обязательства и ответственность моторного отдела, особенно те, которые касаются безопасности и защиты морской среды. Степень знания национального морского законодательства оставлена на усмотрение Администрации, но должна включать национальные механизмы выполнения международных соглашений и конвенций.
6. Каждый кандидат должен обладать знаниями в области управления, организации и обучения персонала на судах.
ПРАВИЛО III/3
Обязательные минимальные требования для сертификации старших и вторых механиков судов с главной двигательной установкой мощностью от 750 до 3000 кВт.
1. Каждый старший механик и второй механик морского судна с главной двигательной установкой мощностью от 750 до 3000 кВт должны иметь соответствующий сертификат.
2. Каждый кандидат на сертификацию обязан:
(a) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья, включая зрение и слух;
(b) соответствовать требованиям для получения диплома вахтенного механика; и
(i) для получения сертификата второго механика иметь утвержденный стаж работы на море в должности помощника механика или механика не менее 12 месяцев;
(ii) для получения сертификата главного механика иметь утвержденный стаж работы на море не менее 24 месяцев, из которых не менее 12 месяцев должно быть отработано при наличии квалификации для работы в качестве второго механика;
(c) прошли утвержденный практический курс пожаротушения;
(d) прошли соответствующий экзамен к удовлетворению Администрации. Такой осмотр должен включать материалы, изложенные в Приложении к настоящему Правилу, за исключением того, что Администрация может изменять требования к экзамену и стажировке в море для лиц командного состава судов, совершающих прибрежные плавания, с учетом видов автоматического и дистанционного осмотра. действующие органы управления, которыми оборудованы такие суда, и влияние на безопасность всех судов, которые могут плавать в одних и тех же водах.
3. Обучение для получения необходимых теоретических знаний и практического опыта должно осуществляться с учетом соответствующих международных правил и рекомендаций.
4. Уровень знаний, требуемый в соответствии с различными пунктами Приложения, может варьироваться в зависимости от того, выдается ли сертификат на уровне главного инженера или второго инженера.
5. Каждый механик, имеющий квалификацию второго механика на судах с главной двигательной установкой мощностью 3 000 кВт или более, может занимать должность старшего механика на судах с главной двигательной установкой мощностью менее 3 000 кВт. полномочия при условии, что не менее 12 месяцев утвержденного стажа работы в море должно быть пройдено в должности инженера на ответственной должности.
ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛУ III/3
Минимальные знания, необходимые для сертификации старших и вторых механиков судов с главной двигательной установкой мощностью от 750 до 3000 кВт.
1. Приведенная ниже программа составлена для экзаменов кандидатов на получение диплома главного механика или второго механика судов с главной двигательной установкой мощностью от 750 до 3000 кВт. Принимая во внимание, что второй механик должен быть в состоянии принять на себя обязанности главного инженера в любое время, экзамен по этим предметам должен быть направлен на проверку способности кандидата усваивать всю имеющуюся информацию, которая влияет на безопасную эксплуатацию оборудования. корабельная техника.
2. Что касается пунктов 3 (d) и 4 (а) ниже, Администрация может опустить требования к знаниям для типов двигательных установок, кроме тех машинных установок, для которых выдаваемое свидетельство является действительным. Свидетельство, выданное на таком основании, не будет действительным для какой-либо категории машинного оборудования, которое было опущено, до тех пор, пока механик не докажет свою компетентность в этих вопросах к удовлетворению Администрации. Любое такое ограничение должно быть указано в сертификате.
3. Каждый кандидат должен обладать достаточными элементарными теоретическими знаниями для понимания основных принципов изучения следующих предметов:
а) процессы горения;
(б) теплопередача;
(в) механика и гидромеханика;
(d) (i) судовые дизельные двигатели;
(ii) морская паровая двигательная установка;
(iii) судовые газовые турбины;
(e) системы рулевого механизма;
(е) свойства топлива и смазочных материалов;
(ж) свойства материалов;
(h) средства пожаротушения;
(i) судовое электрооборудование;
(к) системы автоматизации, контроля и управления;
(k) строительство судна, включая устранение повреждений;
(л) вспомогательные системы.
4. Каждый кандидат должен обладать адекватными практическими знаниями, по крайней мере, по следующим предметам:
(а) эксплуатацию и техническое обслуживание:
(i) судовые дизельные двигатели;
(ii) морская паровая двигательная установка;
(iii) судовые газовые турбины;
(b) эксплуатация и техническое обслуживание систем вспомогательного оборудования, включая системы рулевого управления;
(c) эксплуатация, испытания и техническое обслуживание электрического и контрольного оборудования;
(d) эксплуатация и техническое обслуживание погрузочно-разгрузочного оборудования и палубных механизмов;
(д) обнаружение неисправности оборудования, определение места неисправности и действия по предотвращению ущерба;
(f) организация процедур безопасного технического обслуживания и ремонта;
(g) методы и средства предотвращения, обнаружения и тушения пожаров;
(h) правила, которые необходимо соблюдать в отношении загрязнения морской среды, а также методы и средства предотвращения такого загрязнения;
(i) первая помощь при травмах, которые можно ожидать в машинных помещениях, и использовании средств первой помощи;
(j) функции и использование спасательных средств;
(k) методы борьбы с повреждениями с конкретным указанием действий, которые необходимо предпринять в случае затопления машинного отделения морской водой;
(l) безопасные методы работы.
5. Каждый кандидат должен обладать знаниями международного морского права, закрепленного в международных соглашениях и конвенциях, поскольку они затрагивают конкретные обязательства и ответственность моторного отдела, особенно те, которые касаются безопасности и защиты морской среды. Степень знания национального морского законодательства оставлена на усмотрение Администрации, но должна включать национальные механизмы выполнения международных соглашений и конвенций.
6. Каждый кандидат должен обладать знаниями в области управления, организации и обучения персонала на судне.
ПРАВИЛО III/4
Обязательные минимальные требования для сертификации вахтенных механиков в машинном отделении с традиционным персоналом или назначенных дежурных механиков в машинном отделении с периодически необслуживаемым персоналом
1. Каждый механик, несущий вахту в машинном отделении с традиционным укомплектованием экипажем, или назначенный дежурный механик в машинном отделении с периодически необслуживаемым персоналом на морском судне с главной двигательной установкой мощностью 750 кВт или более должен иметь соответствующий сертификат.
2. Каждый кандидат на сертификацию обязан:
(а) быть не моложе 18 лет;
(b) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья, включая зрение и слух;
(c) иметь в общей сложности не менее трех лет утвержденного образования или подготовки, имеющих отношение к обязанностям морского инженера;
(d) иметь достаточный стаж работы на море, который может быть включен в трехлетний период, указанный в подпункте (c);
(e) убедить Администрацию в том, что он обладает теоретическими и практическими знаниями по эксплуатации и техническому обслуживанию морской техники, соответствующими обязанностям инженера;
(f) прошли одобренный практический курс пожаротушения;
(g) иметь знания о безопасных методах работы.
Администрация может изменить требования подпунктов (c) и (d) к механикам судов с главной двигательной установкой мощностью менее 3000 кВт, совершающих прибрежные рейсы, принимая во внимание влияние на безопасность всех судов. суда, которые могут плавать в одних и тех же водах.
3. Каждый кандидат должен обладать знаниями в области эксплуатации и технического обслуживания основных и вспомогательных механизмов, которые должны включать знание соответствующих нормативных требований, а также знание как минимум следующих конкретных вопросов:
(a) Порядок несения вахты
(i) обязанности, связанные со сдачей и приемкой часов;
(ii) обычные обязанности, выполняемые во время вахты;
(iii) ведение журнала машинного отделения и значимость снятых показаний;
(iv) обязанности, связанные с передачей часов.
(б) Основное и вспомогательное оборудование
(i) оказание помощи в подготовке основных механизмов и подготовке вспомогательных механизмов к работе;
(ii) эксплуатация паровых котлов, включая систему сжигания;
(iii) методы проверки уровня воды в паровых котлах и действия, необходимые в случае отклонения уровня воды от нормы;
(iv) определение типичных неисправностей машин и установок в машинных и котельных отделениях и действия, необходимые для предотвращения повреждений.
(в) Насосные системы
(i) рутинные операции по откачке;
(ii) эксплуатация трюмных, балластных и грузовых насосных систем.
(г) Генераторная установка
Подготовка, проверка, подключение и замена генераторов переменного тока или генераторов.
(e) Меры безопасности и действия в чрезвычайных ситуациях
(i) меры предосторожности, которые необходимо соблюдать во время вахты, и немедленные действия, которые необходимо предпринять в случае пожара или аварии, особенно в отношении масляных систем;
(ii) безопасная изоляция электрических и других типов установок и оборудования, необходимая перед тем, как персоналу будет разрешено работать на таких установках и оборудовании.
(f) Процедуры борьбы с загрязнением
Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать для предотвращения загрязнения окружающей среды нефтью, остатками груза, сточными водами, дымом или другими загрязняющими веществами. Использование оборудования для предотвращения загрязнения, включая сепараторы нефтесодержащих вод, системы шламовых резервуаров и очистные сооружения.
(ж) Первая помощь
Базовая первая помощь при травмах, которые можно ожидать в машинных помещениях.
4. Если паровые котлы не являются частью судовых механизмов, Администрация может не выполнять требования к знаниям пунктов 3 (b) (ii) и (iii). Свидетельство, выданное на таком основании, не будет действительным для работы на судах, на которых паровые котлы являются частью судовых механизмов, до тех пор, пока механик не докажет свою компетентность в недостающих пунктах к удовлетворению Администрации. Любые такие ограничения должны быть указаны в сертификате.
5. Обучение для получения необходимых теоретических знаний и практического опыта должно осуществляться с учетом соответствующих международных правил и рекомендаций.
ПРАВИЛО III/5
Обязательные минимальные требования для обеспечения непрерывного повышения квалификации и обновления знаний инженеров-механиков.
1. Каждый инженер-офицер, имеющий диплом, который служит в море или намеревается вернуться в море после периода нахождения на берегу, для того, чтобы продолжать претендовать на морскую службу в звании, соответствующем его диплому, обязан через регулярные промежутки времени не более пяти лет, чтобы удовлетворить Администрацию в отношении:
(a) годность по состоянию здоровья, включая зрение и слух; и
(б) профессиональная компетентность:
(i) утвержденной службой в должности инженера не менее одного года в течение предшествующих пяти лет; или
(ii) в силу выполнения функций, связанных с обязанностями, соответствующими имеющемуся классу свидетельства, который считается, по крайней мере, эквивалентным морской службе, требуемой в пункте 1 (b) (i); или
(iii) одним из следующих способов:
- прохождение утвержденного теста, или
- успешное участие в утвержденном курсе или курсах, или
- пройдя утвержденную морскую службу в качестве офицера-механика в течение не менее трех месяцев в сверхштатной должности или в звании ниже того, на которое он имеет свидетельство, непосредственно перед присвоением звания, до которого он имеет имеет право на основании своего сертификата.
2. Курс или курсы, упомянутые в пункте 1 (b) (iii), должны включать, в частности, изменения в соответствующих международных правилах и рекомендациях, касающихся безопасности человеческой жизни на море и защиты морской среды.
3. Администрация должна обеспечить, чтобы тексты последних изменений в международных правилах, касающихся безопасности человеческой жизни на море и защиты морской среды, были доступны судам, находящимся под ее юрисдикцией.
ПРАВИЛО III/6
Обязательные минимальные требования к рядовым лицам, входящим в машинную вахту
1. Минимальные требования к рядовому члену машинной вахты должны соответствовать изложенным в пункте 2. Эти требования не распространяются на:
а) рядовой, назначенный помощником вахтенного механика (4);
(б) рядовой, который проходит обучение;
(d) рядовой, чьи обязанности во время несения вахты носят неквалифицированный характер.
2. Каждый рядовой, входящий в машинную вахту, должен:
(а) быть не моложе 16 лет;
(b) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья, включая зрение и слух;
(c) удовлетворить Администрацию относительно:
(i) опыт или обучение в области пожаротушения, оказания первой медицинской помощи, методов личного выживания, опасностей для здоровья и личной безопасности;
(ii) способность понимать приказы и объясняться в вопросах, относящихся к его обязанностям;
(d) убедить Администрацию в том, что он:
(i) опыт работы на берегу, соответствующий его обязанностям на море, дополненный соответствующим периодом службы на море, как того требует Администрация; или
(ii) прошли специальную подготовку перед выходом в море или на борту судна, включая достаточный период работы в море, как того требует Администрация; или
(iii) утвержденный стаж работы в море продолжительностью не менее шести месяцев.
3. Каждый такой рядовой должен знать:
(a) порядок несения вахты в машинном отделении и способность нести вахту, соответствующую его обязанностям;
(b) безопасные методы работы при работе в машинном отделении;
(c) термины, используемые в машинных помещениях, и названия машин и оборудования, относящиеся к его обязанностям;
(d) основные процедуры по охране окружающей среды.
4. Каждый рядовой рядовой, обязанный нести вахту за котлами, должен обладать знаниями о безопасной эксплуатации котлов и иметь возможность поддерживать правильный уровень воды и давление пара.
5. Каждый рядовой вахтенный состав машинной вахты должен быть знаком со своими обязанностями по несению вахты в машинных помещениях судна, на котором ему предстоит служить. В частности, в отношении этого судна рейтинг должен иметь:
(a) знание использования соответствующих систем внутренней связи;
(b) знание путей эвакуации из машинных помещений;
(c) знание систем сигнализации машинного отделения и способность различать различные сигналы тревоги, уделяя особое внимание сигналам пожаротушащего газа;
(d) знание расположения и использования противопожарного оборудования в машинных помещениях.
6. Моряк может считаться Администрацией соответствующим требованиям настоящего Правила, если он проработал на соответствующей должности в машинном отделении в течение периода не менее одного года в течение последних пяти лет, предшествовавших вступлению в силу настоящего Правила. Конвенции ПДНВ для этой Администрации.
ГЛАВА IV РАДИОПЕРСОНАЛ
Объяснительная записка:
Обязательные положения, касающиеся несения радиовахты, изложены в Регламенте радиосвязи и в Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками. Положения по техническому обслуживанию радиосвязи изложены в Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками, а также в руководящих принципах, принятых Организацией (5).
ПРАВИЛО IV/1
Приложение
1. Положения настоящей главы применяются к радиоперсоналу судна, работающему в Глобальной морской системе связи при бедствии и безопасности (ГМССБ), как это предписано Международной конвенцией по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками.
2. До 1 февраля 1999 года радиоперсонал на судне, соответствующий положениям Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, действовавшей до 1 февраля 1992 года, должен соблюдать положения Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года, действовавшей до 1 февраля 1992 года. Обучение, дипломирование и несение вахты моряков, 1978 г., действовавший до 1 декабря 1992 г.
ПРАВИЛО IV/2
Обязательные минимальные требования для сертификации радиоперсонала ГМССБ
1. Каждый радист, отвечающий за радиосвязь или выполняющий обязанности по радиосвязи на судне, должен иметь соответствующий сертификат или сертификаты, выданные или признанные Администрацией в соответствии с положениями Регламента радиосвязи.
2. Кроме того, радист на судне, которое согласно Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками обязано иметь радиоустановку, должен:
(а) быть не моложе 18 лет;
(b) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья, особенно в отношении зрения, слуха и речи;
(в) соответствовать требованиям Приложения к настоящему Положению.
3. Каждый кандидат на получение сертификата должен сдать экзамен или экзамены к удовлетворению соответствующей Администрации.
4. Уровень знаний, необходимый для сертификации, должен быть достаточным для того, чтобы радиооператоры могли безопасно и эффективно выполнять свои обязанности по радиосвязи. Знания, необходимые для получения сертификата каждого типа, определенного в Регламенте радиосвязи, должны соответствовать этому Регламенту. Кроме того, для всех типов сертификатов, определенных в Регламенте радиосвязи, требуемые знания и подготовка должны включать предметы, перечисленные в Приложении к настоящему Регламенту. При определении соответствующего уровня знаний и подготовки Администрация учитывает соответствующие рекомендации Организации (6).
ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛУ IV/2
Минимальные дополнительные требования к знаниям и подготовке радиоперсонала
1. Радисты помимо выполнения требований для выдачи сертификата в соответствии с Регламентом радиосвязи должны иметь знания и подготовку, в том числе практическую, по:
(a) предоставление радиоуслуг в чрезвычайных ситуациях, включая:
(i) покинуть судно;
(ii) пожар на борту судна;
(iii) частичная или полная поломка радиоустановок;
(b) эксплуатация спасательных плотов и дежурных шлюпок и их оборудования, с особым упором на радиоспасательные средства;
(в) выживание на море;
(г) первая помощь;
(e) предотвращение и тушение пожаров, особенно радиоустановок;
(f) профилактические меры по обеспечению безопасности судна и персонала в связи с опасностями, связанными с радиооборудованием, включая электрическое излучение, химические и механические опасности;
(g) использование Руководства по поиску и спасанию торговых судов (Мерсар) с особым упором на радиосвязь;
(h) системы и процедуры сообщения о местонахождении судна;
(i) использование Международного свода сигналов и Стандартного морского навигационного словаря;
(j) радиомедицинские системы и процедуры.
2. Администрация может изменить, в зависимости от обстоятельств, знания и подготовку, полученные в соответствии с пунктом 1, для выдачи свидетельства радиста обладателю свидетельства, выданного в соответствии с положениями Глав II, III или IV, при условии, что Администрация удостоверилась, что стандарт обучения или уровень знаний для выдачи сертификата являются адекватными.
ПРАВИЛО IV/3
Обязательные минимальные требования для обеспечения постоянного повышения квалификации и обновления знаний радиоперсонала ГМССБ.
1. Каждый радиооператор, имеющий сертификат или сертификаты, выданные или признанные Администрацией, для того, чтобы продолжать иметь право на морскую службу, должен удовлетворить Администрацию в отношении следующего:
(a) годность по состоянию здоровья, особенно в отношении зрения, слуха и речи, через регулярные промежутки времени, не превышающие пяти лет; и
(б) профессиональная компетентность;
(i) выполняя радиослужбу на морском судне без единого перерыва в работе, превышающего пять лет; или
(ii) в силу выполнения функций, связанных с обязанностями, соответствующими имеющемуся диплому, которые считаются, по крайней мере, эквивалентными морской службе, требуемой в пункте 1 (b) (1); или
(iii) пройдя утвержденный тест или успешно пройдя утвержденный курс или курсы подготовки на море или на берегу, которые должны включать элементы, которые имеют прямое отношение к безопасности человеческой жизни на море и которые применимы для получения свидетельства о том, что данное лицо является проведения в соответствии с требованиями Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками и Регламента радиосвязи.
2. Когда новые режимы, оборудование или практика становятся обязательными на борту судов, имеющих право плавать под флагом Стороны, Администрация может потребовать от радистов пройти утвержденное испытание или успешно пройти соответствующий курс или курсы подготовки в море или на берегу с особое внимание к обязанностям по обеспечению безопасности.
3. Каждый радист, чтобы продолжать претендовать на морскую службу на борту определенных типов судов, для которых на международном уровне согласованы специальные требования к подготовке, должен успешно пройти утвержденное соответствующее обучение или экзамены, которые должны учитывать соответствующие международные правила. и рекомендации.
4. Администрация должна обеспечить, чтобы тексты последних изменений в международных правилах, касающихся радиосвязи и касающихся безопасности человеческой жизни на море, были доступны судам, имеющим право плавать под ее флагом.
5. Администрациям рекомендуется, по согласованию с заинтересованными сторонами, сформулировать или способствовать разработке структуры курсов повышения квалификации и повышения квалификации, как добровольных, так и обязательных, в зависимости от обстоятельств, в море или на берегу для радиооператоров, проходящих службу на море и особенно для вновь поступающих на морскую службу. Курс или курсы должны включать элементы, которые имеют непосредственное отношение к обязанностям в области радиосвязи, а также изменения в технологии морской радиосвязи и соответствующие международные правила и рекомендации, касающиеся безопасности человеческой жизни на море.
ГЛАВА V СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ТАНКЕРАМ
ПРАВИЛО V/1
Обязательные минимальные требования к подготовке и квалификации капитанов, офицеров и рядового состава нефтяных танкеров
1. Офицеры и рядовые офицеры, которые должны иметь конкретные обязанности и ответственность, связанную с этими обязанностями в связи с грузом и грузовым оборудованием на нефтяных танкерах и которые не служили на борту нефтяного танкера в составе регулярного состава, до выполнения таких обязанностей дежурные должны пройти соответствующий береговой курс пожаротушения; и
(a) соответствующий период службы на судне под наблюдением для приобретения адекватных знаний о безопасной эксплуатационной практике; или
(b) утвержденный курс ознакомления с нефтяными танкерами, который включает основные меры предосторожности и процедуры по обеспечению безопасности и предотвращению загрязнения, расположение различных типов нефтяных танкеров, тип груза, их опасность и обработку, оборудование, общую последовательность операций и терминологию нефтяных танкеров.
2. Капитаны, старшие механики, старшие помощники капитана, вторые механики и, если не указано иное, любое лицо, несущее непосредственную ответственность за погрузку, выгрузку и уход за грузом во время перевозки или обработку груза, в дополнение к положениям параграфа I, должен иметь:
(a) соответствующий опыт, соответствующий их обязанностям на нефтяных танкерах; и
(b) прошли специализированную программу обучения, соответствующую их обязанностям, включая безопасность нефтяных танкеров, меры и системы пожарной безопасности, предотвращение и контроль загрязнения, эксплуатационную практику и обязательства в соответствии с применимыми законами и правилами.
3. В течение двух лет после вступления в силу Конвенции ПДНВ для Стороны моряк может считаться отвечающим требованиям пункта 2 (b), если он проработал в соответствующем качестве на борту нефтяных танкеров в течение периода не менее одного года в течение предшествующих пяти лет.
ПРАВИЛО V/2
Обязательные минимальные требования к подготовке и квалификации капитанов, офицеров и рядового состава танкеров-химовозов
1. Офицеры и рядовые офицеры, которые должны иметь конкретные обязанности и обязанности, связанные с этими обязанностями, в отношении груза и грузового оборудования на танкерах-химовозах и которые не служили на борту танкера-химовоза в составе штатного состава, до выполнения таких обязанностей дежурные должны пройти соответствующий береговой курс пожаротушения; и
(a) соответствующий период службы на судне под наблюдением для приобретения адекватных знаний о безопасной эксплуатационной практике; или
(b) утвержденный курс ознакомления с танкерами-химовозами, который включает основные меры предосторожности и процедуры по обеспечению безопасности и предотвращению загрязнения, схемы расположения различных типов танкеров-химовозов, типы грузов, их опасности и погрузочно-разгрузочное оборудование, общую последовательность операций и терминологию танкеров-химовозов.
2. Капитаны, старшие механики, старшие помощники капитана, вторые механики и, если не указано иное, любое лицо, несущее непосредственную ответственность за погрузку, выгрузку и уход за грузом во время перевозки или обработку груза, в дополнение к положениям параграфа 1, должен иметь:
(a) соответствующий опыт, соответствующий их обязанностям на танкерах-химовозах; и
(b) прошли специальную программу обучения, соответствующую их обязанностям, включая безопасность танкеров-химовозов, меры и системы пожарной безопасности, предотвращение и контроль загрязнения, эксплуатационную практику и обязательства в соответствии с применимыми законами и правилами.
3. В течение двух лет после вступления в силу Конвенции ПДНВ 1978 года для Стороны моряк может считаться отвечающим требованиям пункта 2 (b), если он прослужил в соответствующей должности на борту танкеров-химовозов в течение определенного периода времени. не менее одного года в течение предшествующих пяти лет.
ПРАВИЛО V/3
Обязательные минимальные требования к подготовке и квалификации капитанов, офицеров и рядового состава танкеров-газовозов
1. Офицеры и рядовой состав, на которых возложены особые обязанности и обязанности, связанные с этими обязанностями, в отношении груза и грузового оборудования на танкерах-газовозах и которые не служили на борту танкера-газовоза в составе штатного состава, перед перевозкой лица, выполняющие такие обязанности, должны пройти соответствующий береговой курс пожаротушения; и
(a) соответствующий период службы на судне под наблюдением для приобретения адекватных знаний о безопасной эксплуатационной практике; или
(b) утвержденный курс ознакомления с танкерами для сжиженного газа, который включает основные меры предосторожности и процедуры по обеспечению безопасности и предотвращению загрязнения, схемы расположения различных типов танкеров для сжиженного газа, типы грузов, их опасность и погрузочно-разгрузочное оборудование, общую последовательность операций и терминологию, касающуюся танкеров для сжиженного газа.
2. Капитаны, старшие механики, старшие помощники капитана, вторые механики и, если не указано иное, любое лицо, несущее непосредственную ответственность за погрузку, выгрузку и уход за грузом во время перевозки или обработку груза, в дополнение к положениям параграфа 1, должен иметь:
(a) соответствующий опыт, соответствующий их обязанностям на танкерах для перевозки сжиженного газа; и
(b) прошли специальную программу обучения, соответствующую их обязанностям, включая безопасность работы на танкерах со сжиженным газом, меры и системы пожарной безопасности, предотвращение и контроль загрязнения, эксплуатационную практику и обязательства в соответствии с применимыми законами и правилами.
3. В течение двух лет после вступления в силу Конвенции ПДНВ 1978 года для Стороны моряк может считаться отвечающим требованиям пункта 2 (b), если он прослужил в соответствующей должности на борту танкеров для сжиженного газа в течение период не менее одного года в течение предшествующих пяти лет.
ГЛАВА VI. НАВЫКИ В ОБЛАСТИ ВЫЖИВАНИЯ
ПРАВИЛО VI/1
Обязательные минимальные требования для выдачи свидетельств о владении спасательными шлюпками и спасательными шлюпками
Каждый моряк, которому будет выдано свидетельство о квалификации в спасательных шлюпках, должен:
(а) быть не моложе 17,5 лет;
(b) удовлетворить Администрацию относительно годности по состоянию здоровья;
(c) иметь утвержденный стаж работы в море не менее 12 месяцев или пройти утвержденный курс обучения и иметь утвержденный стаж работы в море не менее девяти месяцев;
(d) путем экзамена или непрерывной оценки в ходе утвержденного курса обучения убедить Администрацию в том, что он владеет знаниями содержания Приложения к настоящим Правилам;
(e) продемонстрировать к удовлетворению Администрации путем экзаменов или непрерывной оценки в ходе утвержденного курса подготовки, что он обладает способностью:
(i) правильно надевать спасательный жилет; безопасно прыгать с высоты в воду; подняться на борт спасательного средства из воды, надев спасательный жилет;
(ii) выправить перевернутый спасательный плот, надев спасательный жилет;
(iii) интерпретировать маркировку спасательных шлюпок и спасательных шлюпок с учетом количества людей, которые им разрешено перевозить;
(iv) давать правильные команды, необходимые для спуска на воду и посадки на спасательные шлюпки и спасательные шлюпки, очистки судна, а также погрузочно-разгрузочных работ и высадки из спасательных шлюпок или спасательных шлюпок;
(v) подготовить и безопасно спустить на воду спасательные шлюпки и спасательные шлюпки и быстро очистить борт судна;
(vi) обращаться с ранеными как во время, так и после того, как их бросили;
(vii) грести и управлять, ставить мачту, ставить паруса, управлять лодкой под парусом и управлять лодкой по компасу;
(viii) использовать сигнальное оборудование, включая ракетные парашютные ракеты, ручные сигнальные ракеты и плавучие дымовые сигналы;
(ix) использовать радиоспасательные средства;
(x) надевать и использовать гидрокостюм; используйте термозащитное средство.
ПРИЛОЖЕНИЕ К ПРАВИЛУ VI/1
Минимальные знания, необходимые для выдачи свидетельств о квалификации в спасательных плотах
1. Виды возможных аварийных ситуаций, таких как столкновение, пожар, затопление.
2. Принципы выживания, включая:
(a) ценность обучения и тренировок;
(б) должны быть готовы к любой чрезвычайной ситуации;
(c) действия, которые необходимо предпринять при вызове на спасательные шлюпки и станции спасательных шлюпок;
(d) действия, которые необходимо предпринять, когда требуется покинуть судно;
(e) действия, которые необходимо предпринять в воде;
(f) действия, которые необходимо предпринять на борту спасательной шлюпки или спасательной шлюпки;
(g) основные опасности для выживших.
3. Особые обязанности, возлагаемые на каждого члена экипажа, указанные в дежурном листе, включая различия между сигналами, призывающими весь экипаж к спасательным шлюпкам и к пожарным депо.
4. Типы спасательных средств, обычно находящихся на борту судов.
5. Строительство и оснащение спасательных средств, дежурных шлюпок и отдельных предметов их оборудования.
6. Особенности и оснащение спасательных плотов и дежурных шлюпок.
7. Различные типы устройств, используемых для спуска на воду спасательных средств и спасательных шлюпок.
8. Способы спуска спасательных средств и спасательных шлюпок в бурное море.
9. Действия, которые необходимо предпринять после ухода с корабля.
10. Управление спасательными шлюпками и спасательными шлюпками в ненастную погоду.
11. Использование маляра, морского якоря и всего другого оборудования.
12. Распределение еды и воды в спасательных шлюпках.
13. Способы спасения вертолетов.
14. Использование аптечки и приемов реанимации.
15. Радиоспасательные средства, находящиеся на спасательных шлюпках и спасательных шлюпках, включая спутниковые радиомаяки, указывающие аварийное положение.
16. Последствия переохлаждения и его профилактика; использование защитных чехлов и защитной одежды, включая гидрокостюмы и средства термозащиты.
17. Способы запуска и эксплуатации двигателя спасательной шлюпки или спасательной шлюпки и их принадлежностей с использованием предусмотренного огнетушителя.
18. Использование дежурных шлюпок и спасательных шлюпок для сбора спасательных плотов и спасения выживших и людей в море.
19. Высадка на берег спасательных средств и спасательных лодок.
(1) Приседание: уменьшение просвета под кораблем, которое происходит, когда судно движется по воде, и вызвано как опусканием корпуса, так и изменением дифферента. Эффект усиливается на мелководье и снижается при уменьшении скорости корабля.
(2) Капитаны и старшие помощники капитана, работающие на малых судах, должны быть полностью знакомы с основными требованиями к остойчивости таких судов.
(3) Делается ссылка на Конвенцию МОТ о сертификации квалифицированных моряков 1946 года или любую последующую конвенцию.
(4) Ссылка делается на Резолюцию 9 - «Рекомендации о минимальных требованиях к рядовому лицу, назначаемому на должность помощника вахтенного механика», принятую Международной конференцией по подготовке и дипломированию моряков 1978 года.
(5) Делается ссылка на Руководство по техническому обслуживанию радиосвязи Глобальной морской системы связи при бедствии и безопасности (ГМССБ), относящейся к морским районам А3 и А4, принятое Организацией Резолюцией А.702 (17).
(6) Делается ссылка на рекомендации по обучению радиоперсонала работе с Глобальной морской системой сигналов бедствия и обеспечения безопасности (ГМССБ), принятые Организацией Резолюцией А.703 (17).
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959