ДИРЕКТИВА СОВЕТА 94/76/EC от 22 декабря 1994 г., вносящая поправки в Директиву 77/388/EEC путем введения переходных мер, применимых в контексте расширения Европейского Союза 1 января 1995 г. в отношении налога на добавленную стоимость.
СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА,
Принимая во внимание Договор о присоединении 1994 года, в частности его статьи 2 и 3, а также Акт о присоединении 1994 года, в частности его статью 169,
Принимая во внимание предложение Комиссии,
Принимая во внимание, что с учетом специальных положений, изложенных в Главе IX Приложения XV к Акту о присоединении, общая система налога на добавленную стоимость должна применяться к новым государствам-членам с даты вступления Договора о присоединении в силу;
Принимая во внимание, что в результате отмены на эту дату введения налога на импорт и освобождения налога на экспорт в торговле между Сообществом в его нынешнем виде и новыми государствами-членами, а также между самими новыми государствами-членами, применяются переходные меры. необходимо обеспечить нейтральность общей системы налога на добавленную стоимость и предотвратить ситуации двойного налогообложения или необложения налогом;
Принимая во внимание, что в этом отношении такие меры должны решать проблемы, аналогичные тем, которые привели к мерам, принятым по завершению внутреннего рынка 1 января 1993 года, и, в частности, положения статьи 28n Директивы Совета 77/388/EEC от 17 мая 1977 г. о гармонизации законодательства государств-членов, касающегося налогов с оборота - Единая система налога на добавленную стоимость: единая основа исчисления (1);
Принимая во внимание, что в таможенной сфере товары будут считаться находящимися в свободном обращении в расширенном Сообществе, если доказано, что они находились в свободном обращении в нынешнем Сообществе или в одном из новых государств-членов на момент присоединения; поскольку из этого следует сделать выводы, особенно в отношении статьи 7 (1) и (3) и статьи 10 (3) Директивы 77/388/EEC;
Принимая во внимание, что необходимо, в частности, охватить ситуации, в которых товары были помещены до присоединения в соответствии с одним из положений, упомянутых в статье 16 (1) (B) (a) - (d), в соответствии с процедурой временного ввоза с полное освобождение от импортных пошлин или аналогичная процедура в новых государствах-членах;
Принимая во внимание, что также необходимо установить конкретные меры для случаев, когда специальная процедура (экспорт или транзит), инициированная до вступления в силу Договора о присоединении, в рамках торговли между нынешним Сообществом и новыми государствами-членами, а также между этими Государствам-членам ЕС для целей поставки, осуществленной до этой даты налогообязанным лицом, действующим в качестве такового, не прекращается до даты присоединения,
ПРИНЯЛ НАСТОЯЩУЮ ДИРЕКТИВУ:
Статья 1
В Директиву 77/388/EEC должны быть включены следующий заголовок и статья:
РАЗДЕЛ XVIc. Переходные меры, применимые в контексте присоединения к Европейскому Союзу Австрии, Финляндии и Швеции. Статья 28p 1. В целях применения настоящей статьи:
- «Сообщество» означает территорию Сообщества, определенную в статье 3, до присоединения,
- «новые государства-члены» означают территорию государств-членов, присоединившихся к Европейскому Союзу в соответствии с Договором, подписанным 24 июня 1994 г., как это определено для каждого из этих государств-членов в статье 3 настоящей Директивы,
- «расширенное Сообщество» означает территорию Сообщества, определенную в статье 3, после присоединения.
2. Когда товары:
- въехали на территорию Сообщества или одного из новых государств-членов до даты присоединения и - были помещены при въезде на территорию Сообщества или одного из новых государств-членов под процедуру временного допуска с полным освобождены от импортных пошлин в соответствии с одним из режимов, указанных в Статье 16 (1) (B) (a) - (d) или в соответствии с аналогичным режимом в одном из новых государств-членов, и - не вышли из этого режима до дата присоединения,
положения, действующие на момент помещения товаров под этот режим, продолжают применяться до тех пор, пока товары не покинут этот режим после даты присоединения.
3. Когда товары:
- были помещены до даты присоединения под процедуру общего транзита или под другую процедуру таможенного транзита и - не вышли из этой процедуры до даты присоединения,
положения, действующие на момент помещения товаров под эту процедуру, продолжают применяться до тех пор, пока товары не покинут эту процедуру после даты присоединения.
Для целей первого абзаца «процедура общего транзита» означает меры по транспортировке товаров транзитом между Сообществом и странами Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ), а также между самими странами ЕАСТ, как это предусмотрено в Конвенция от 20 мая 1987 г. о процедуре общего транзита (1).
4. Импортом товаров в значении статьи 7 (1) считается следующее, если доказано, что товары находились в свободном обращении в одном из новых государств-членов или в Сообществе:
(a) изъятие, в том числе неправомерное, товаров из процедуры временного ввоза, под которую они были помещены до даты присоединения, на условиях, изложенных в пункте 2;
(b) изъятие, включая нерегулярное изъятие, товаров либо из одного из режимов, указанных в статье 16 (1) (B) (a) – (d), либо из аналогичного режима, под который они были помещены до даты присоединение на условиях, изложенных в пункте 2;
(c) прекращение одной из процедур, упомянутых в параграфе 3, которая была начата до даты присоединения в одном из новых государств-членов ЕС для целей поставки товаров за вознаграждение, осуществленной до этой даты в этом государстве-члене, налогооблагаемым лицом лицо, действующее в этом качестве;
(d) любое нарушение или правонарушение, совершенное во время одной из процедур, упомянутых в параграфе 3, при условиях, изложенных в (c).
5. Использование после даты присоединения в пределах государства-члена налогообязанным или необлагаемым лицом товаров, поставленных ему до даты присоединения в пределах Сообщества или одного из новых государств-членов, также считается импорт товаров по смыслу статьи 7 (1), если соблюдены следующие условия:
- поставка этих товаров была освобождена или могла быть освобождена от налога либо в соответствии со статьей 15 (1) и (2), либо в соответствии с аналогичным положением в новых государствах-членах,
- товары не были импортированы в одно из новых государств-членов или в Сообщество до даты присоединения.
6. В случаях, указанных в параграфе 4, местом импорта в значении статьи 7 (3) должно быть государство-член ЕС, на территории которого товары перестают подпадать под режим, под который они были помещены до даты присоединение.
7. В отступление от статьи 10 (3) импорт товаров по смыслу пунктов 4 и 5 настоящей статьи прекращается без наступления облагаемого события, когда:
(a) импортированные товары отправляются или транспортируются за пределы расширенного Сообщества; или (b) импортированные товары в значении пункта 4 (a) не являются транспортными средствами и пересылаются или транспортируются в государство-член, из которого они были экспортированы, и лицу, которое их экспортировало; или (c) импортированные товары по смыслу пункта 4 (a) являются транспортными средствами, которые были приобретены или импортированы до даты присоединения в соответствии с общими условиями налогообложения, действующими на внутреннем рынке одного из новых членов государств или одного из государств-членов Сообщества и/или не подвергались в связи с их вывозом каким-либо освобождением от налога на добавленную стоимость или возвратом налога на добавленную стоимость.
Это условие считается выполненным, если дата первого использования транспортного средства была до 1 января 1987 года или когда сумма налога, причитающаяся в связи с ввозом, незначительна.
(1) ОЖ № L 226, 13.8.1987, с. 2.`
Статья 2
1. При условии вступления в силу Договора о присоединении 1994 года государства-члены должны ввести в действие законы, нормативные акты и административные положения, необходимые для соблюдения настоящей Директивы, на дату вступления в силу настоящей Директивы. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.
Когда государства-члены ЕС принимают эти положения, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официальной публикации. Методы такой ссылки устанавливаются государствами-членами.
2. Государства-члены должны сообщить Комиссии положения внутреннего законодательства, которые они принимают в области, охватываемой настоящей Директивой.
Статья 3
Настоящая Директива вступит в силу в тот же день, что и Договор о присоединении 1994 года.
Статья 4
Данная Директива адресована государствам-членам.
Совершено в Брюсселе 22 декабря 1994 года.
За Совет Президент Х. ЗЕХОФЕР
(1) OJ № L 145, 13.6.1977, с. 1. Директива с последними поправками, внесенными Директивой 94/5/EC (ОЖ № L 60, 3.3.1994, стр. 16).
Директивы по годам
- 2024
- 2023
- 2022
- 2021
- 2020
- 2019
- 2018
- 2017
- 2016
- 2015
- 2014
- 2013
- 2012
- 2011
- 2010
- 2009
- 2008
- 2007
- 2006
- 2005
- 2004
- 2003
- 2002
- 2001
- 2000
- 1999
- 1998
- 1997
- 1996
- 1995
- 1994
- 1993
- 1992
- 1991
- 1990
- 1989
- 1988
- 1987
- 1986
- 1985
- 1984
- 1983
- 1982
- 1981
- 1980
- 1979
- 1978
- 1977
- 1976
- 1975
- 1974
- 1973
- 1972
- 1971
- 1970
- 1969
- 1968
- 1967
- 1966
- 1965
- 1964
- 1963
- 1962
- 1961
- 1960
- 1959